Я думал, что у многих(не у всех) человек другой национальности не считается за равного.
Потому решил, что это очевидно, что поляк в Америке "не котируется".
Поэтому и задал вопрос про необходимость разъяснения перед показом.
> Дмитрий Юрьевич, спасибо, что в самом начале пояснили, ху из ху, так сказать. А то как то в начале был бы не совсем понятен юмор происходящего, по-моему.
Еще раз оговорюсь, что фильм не смотрел, и мне интересно, потом при просмотре в кинотеатре либо на двд, будет ли мне понятна предпосылка.
Ну и вот это:
> Ты дурак?
тоже не понятно, чем вызвано? Может я по-дурацки сформулировал вопросы, объясните, пожалуйста.
Ну и ладно, а зато я... а вот мне... а у меня [срывается на бурные рыдания
]
А-а-а!!! Хочу ДВД!! И третий афтографф!! На третью книгу-у-у!!
[Отшлепал себя по шекам, сказал: "Соберись, тряпка!"] По поводу "Рокенрольщика", Дмитрий Юрьевич, Вы упоминали презентацию в Москве, а в Питере будет?
> Кому: Лом, #21 >
> > Сегодня на пятом вашем - Лед Зеппелин - Джимми Пэйдж отжигает!
Скажем дружно - занудная хрень получилась у авторов фильма. Нет, информативно, и постоянно говорят интересное люди причастные и сами участники, фотографии есть.
Но - вяловато по построению, без динамики и огонька. Вообще - охуенный фильм об истории великой рок-группы - без единой песни. То есть про песни говорят словами, сами песни не включают - ни целиком, ни отрывками - ни секунды.
Это как читать вслух кулинарные рецепты, но ничего не готовить и без картинок даже - просто читать один за другим размеренным речитативом, не останавливаясь.
Информация интересная там была и немало - но при этом вот так.
> Очень хотелось бы сделать нечто подобное самому.
У тебя бы получилось лучше, у тебя занудных хреней не бывает!!!
> Получилось бы смешно - я их люблю.
И мне нравятся.
А фильм досмотрел до рассказа (!) о 5ом или 6ом альбоме, плюнул и выключил на хрен.
> Вообще - охуенный фильм об истории великой рок-группы - без единой песни. То есть про песни говорят словами, сами песни не включают - ни целиком, ни отрывками - ни секунды.
> (Это был Smoke on the wather, если кто не понял)
А "Хайвей стар" можешь? Кстати, слышал про группу "Буготак"? Саян Андриянов, дискотека йылдузы, сделал кавер на тувинском языке с применением народных инструментов. Называется "Мен чугурюк".
Огромное спасибо Дмитрий Юрьевич за столь качественный перевод.
Фильм просто атомный.
Тема межнацональных отношений раскрыта крайне богато.
А Клинт Иствуд чисто сержант Хартман - у него в фильме нет рассовой дискриминации
он ускоглазых, черножопых, латиносов, макаронников и ирландцев ненавидит одинаково сильно )
Очень бы хотелось иметь данный шедевр в коллекции.
Камрады, что-то я пропустил - будет Гран-Торино в правильном переводе на DVD?[просит не ругаться- прибыл из командировки, Тупичок читал урывками с мобильного]
> Некоторые уже отмечали, что сайт перестал растягиваться.
> На мой взгляд - стало неудобнее.
> Смотрю через экран 17", разрешенеие 1440x900
А я вот смотрю через экран 17" 1920х1200, ноут, при помощи нового Internet Explorer 8. Мне нравится, всё отлично, сайт аккуратненько по центру, глаза при чтении не устают, поскольку по горизонтали не бегают. Если бы растягивался, то они бы вылезли как в ролике про Ахмеда-мёртвого-террориста, что отсмотрел в переводе Главного. Хотя, опять же, это моё мнение.
Если с Библиотеки им. Ленина - выходишь налево мимо дома Пашкова, потом на Большой каменный мост, Москва-реку перейдёшь - справа дом на набережной с кинотеатром в конце его. С Полянки выходишь налево и до упора в Малый каменный мост. За ним на том берегу канала - Ударник. С Третьяковки - дворами на северо-запад, упрёшся в канал, а там опять через Малый каменный или Лужков (простигоспиди).
> Конечно никаих сюжетных линий я расскрвать не стану
конечно не станешь))) я вот попробовал не подумав))
-----
чтож мимо Минска то все проходит? нету олигархов у нас, пригласить чтоб((( все на посевной))))
Камрады, подскажите, кто в курсе, давненько из фильмов на дисках ничего не покупал. Диск DVD с "правильным" переводом визуально от надмозгового отличается? Т.е. присутствует на обложке, например, знак "Божья искра" или фото Гланого? Или там сзади мелкими буквами будет написано?
Уважаемый Главный.
Я слежу за всеми твоими переводами.Рокенролльщик,Темный рыцарь,теперь вот Гран Торино.Мы очень ждем тебя с твоими переводами в Новосибирске.Но,даже если ты и не приедешь,скажи,можно ли хоть где-нить купить ДВД с этими фильмами в твоем переводе?Потому что творчество надмозгов смотреть категорически неохота.
> Тогда уж не "Божья искра", а "Полный Пэ". Если фильм в правильном переводе.
>Лейбл «В переводе Goblina» - гарантия успешных продаж!
это на http://oper.ru/trans/. Если я правильно понял пояснения камрадов, это фигура речи получается или я запутался?
Только что посмотрел фильм. Правда, в пресном переводе. Рекомендую. Насчет концовки, кому радостная, а кому и не очень. Мне показалось, что не очень.
Но фильм хорош, смотрится на одном дыхании, постоянно что-то происходит, затянутых сцен, на мой взгляд, нет. Всё живенько, интересно... Вроде, и 2 часа, но как-то пролетают быстро.
> Даже сзади на коробке и самым маленьким шрифтом???
Есть. В характеристиках, в строчке язык: Перевод Гоблина(ненормативная лексика). Все.
Если бы правильных переводов выходило много, то пропустить было бы обидно, да. Но их даже десятка не было выпущено. Так что можно просто запомнить названия.
> Кому: Landadan, #127 >
> > Вообще - охуенный фильм об истории великой рок-группы - без единой песни. То есть про песни говорят словами, сами песни не включают - ни целиком, ни отрывками - ни секунды.
>
> Может с правами напряг?
Старался, очень хочеться чтобы фильм посмотрело бы как можно больше камрадов!
[скромно ковыряет носком лаптя земляной пол]
> Камрады, подскажите, кто в курсе, давненько из фильмов на дисках ничего не покупал. Диск DVD с "правильным" переводом визуально от надмозгового отличается? Т.е. присутствует на обложке, например, знак "Божья искра" или фото Гланого? Или там сзади мелкими буквами будет написано?
Я приобретал ДВД в переводе Д.Ю. оч давно, лицензионные у меня: "Кровавый четверг", "Плохой лейтенант", "Бешанные псы", "ЦМО" и "Святые из трущоб", остальные фильмов 35-ть, на сборниках. На лицензии и знак "Полный ПЭ" имеется и логотип евойный же.
Обломов было два. Во-первых, "красный зал" оказался синим. Красными были только кресла, возможно, от пролитой крови (см. "во-вторых").
Во-вторых, минут за семь перед началом фильмы две зач0тные дифч0нки запустили некоторое количество камрадов и примкнувших к камрадам в зал. Я, как пацан осторожный [см. задрот, офисный планктон] туда не пошел. Сразу же после этого пришел гражданин, наружность которого выдавала свирепого подручного, и велел дифч0нкам никого в зал не запускать - дескать, надо отрегулировать звук. Двери закрыли на несколько минут, потом запустили всех желающих. Судьба зашедших слишком рано неизвестна, подозреваю - были расстреляны, звук регулировался по выстрелам. Об этом скоро расскажет Борис Стругацкий. Рад, что камрад Глав Упырь среди выживших. Сидения в красном зале, возможно, изначально были синими, теперь просто-напросто в кровище.
В процессе показа фильмы (для выживших) обломов не было.
ДЮ жог со страшной силой, глаголом, можно сказать, сердца людей. А также существительными и междометиями.
Фильма бьет наповал. [Раскрывает сюжет, думает, что сделают модераторы, и стирает написанное, попутно меняя памперсы]
Первые кадры - старик, играющий на органе. Подумал, что это Клинт Иствуд - оказалось, нет. Поначалу был разочарован - никогда не видел Клинта за пультом органа. Однако разочарование быстро ушло - "респект и уважуха" (с) КИ и ДЮ со всеми приложившими руку.
После мощного финала трусливо сбежал из кинотеатра, благо выход был рядом. Мокрые снег бил по изнеженным щекам. На Караванной метнулась женщина в черной куртке - "В Трибунал-баре скидки двадцать процентов!". В переходе Гостиного двора устраивались на ночлег бомжи. "Лютеране" - подумалось мне - "во всем теперь винят лютеран". Наступила суббота. Мысли медленно уходили из мозга, замещаясь ощущениями. "Во всем винят лютеран".
камрад, я памперсы менял на другие памперсы, а не на короткоствол.
против свирепых подручных он бы не помог - их там целый ряд сидел, а я один-одинешенек.
у Клинта Иствуда и короткоствол был, и длинноствол. Но он и без них крут.
Фильма хорошая, в правильном переводе с правильным уровнем звука - еще лучше. Будет еще что-то в живом переводе ДЮ - пойду.
ДЮ, кстати, либо умело притворялся выздоровевшим от гриппа, либо выздоровел. Не болейте, Дмитрий Юрьевич!
> Рад, что камрад Глав Упырь среди выживших. Сидения в красном зале, возможно, изначально были синими, теперь просто-напросто в кровище.
Да, заходили вместе с женой в первых рядах. Ну и т.к. занимали 2-ой ряд, оборачиваться за выстрелы не стал, возможно тем самым спас себе жизнь!!!
Действительно, "верный сподручный" был свиреп! В руках у него был такоооой большой фонарь, что издали походил на помесь черенка и фалоиметатрора!!
Камрад dead_Mazay, я рад что тебе так же понравилсь фильма!!
Про лицензионную продукцию Полного Пэ - камрады, видели в продаже издание "Апокалипсис Нау!" в виде военного пакета? Написано перевод Гоблина. Тоже пираты?