Дела и заботы

14.08.12 00:52 | Goblin | 171 комментарий »

Разное

За сегодня наговорил перевод Неудержимых 2.
Зверская пальба из крупнокалиберных пулемётов, драки на кастетах, циничные шутки.
Ветераны жгут авторитетно.

Записали рекламу для интернета, радио и телевизора.
Неудержимыми постараемся охватить не менее 50 кинотеатров в 50 городах.
Добро пожаловать на просмотры.

Наговорил ролик очередного Борна.
Очередной Борн не разочарует поклонников Борна даже без Борна.
Ну, в правильном переводе.

Медведь Тэд рвёт и побеждает.
Общее падение сборов на 50%, у нас рост на 30%.
Отличный фильм, кто не смотрел — посмотрите обязательно.

Заканчиваю подготовку первого ролика "Солженицынских чтений".
Поклонникам известного таланта — строго рекомендую.

Подготовка рекламного ролика

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 171, Goblin: 16

dead_Mazay
отправлено 14.08.12 13:31 # 101


Кому: Завсклад, #98

> Всё - человек выбрал себе святого! Таких только могила исправит.

Очень правильно кто-то подметил: либерасты - это фактически сектанты.


Завсклад
отправлено 14.08.12 13:31 # 102


Кому: tarkil, #100

Володарского. Только Эдуарда.


grumpy
отправлено 14.08.12 13:35 # 103


В развитие темы "Письмо товарищу Сталину"(для интересующихся)
Ответ Прилепина на визги либероидов.
http://www.kp.ru/daily/25930.5/2880182/


Procion
отправлено 14.08.12 13:35 # 104


Вопрос немного не по теме.
Дмитрий Юрьевич, на сайте имеются ваши рецензии к фильмам в урезанном варианте ("Бойцовский клуб" например http://kino.oper.ru/torture/read.php?t=934302349). Полные версии, сказано, имеются в книжке и дана ссылка (http://oper.ru/news/read.php?t=1051603181), пройдя по которой я не смог определить название книжки. Так вот, вышла ли книжка и как называется? Та ли это книжка которая "Записки сантехника о кино"? А то хочется приобрести пару штук.


Павлов И.И.
отправлено 14.08.12 13:38 # 105


Кому: tarkil, #100

> А сценарий к «Штрафбату» — разве не Володарского высер?

вот он - http://publ.lib.ru/ARCHIVES/V/VOLODARSKIY_Eduard_Yakovlevich/_Volodarskiy_E.Ya..html


Сибирский_Кошак
отправлено 14.08.12 13:40 # 106


Кому: Goblin, #21

> Кому: iMax, #20
>
> А вот что ты там хочешь услышать?
>
> Академический интерес.

Дмитрий Юрич, извини что влез в чужой разговор.


Я тоже жду, поэтому скажу за себя.

У тебя, точнее у твоих текстов в интернете и на роликах, есть характерная черта - коротко, чётко и логично объяснять разное. Там, где неопытный камрад типа меня растечётся мысью по древу, там ты скажеш пару-тройку фраз и всё будет ясно, из чего что вытекает и как тоак получается.

Непосредственно от роликов хотелось бы детального разбора, в чём гражданин Солженицын соврал, в чём передёрнул, о чём умолчал, с присущей тебе ясностью, краткостью и юмором. Оно и так ясно, что он враг матёрый, но на примерах было бы гораздо нагляднее, в чём именно.

Есть такая книжка, ты её по-моему даже анонсировал на сайте - "Времена лжи с Владимиром Позднером", где детально разбирается позднеровская брехня и демагогия. Вот - что-то вроде этого, только в твоём стиле, как в Goblin News было. Не в бровь, а в глаз.


tarkil
отправлено 14.08.12 13:45 # 107


Кому: Завсклад, #102

> Володарского. Только Эдуарда.

А, так их двое. Понятно.


d0ber.maNN
отправлено 14.08.12 13:46 # 108


Кому: andytg, #92

> Конечно же сейчас переводят в разы лучше

Володарский до сих пор переводит плохо :)


Павлов И.И.
отправлено 14.08.12 13:49 # 109


Кому: tarkil, #100

вот здесь кстати охуенно отражён путь творца - от "Свой среди чужих" до "УС2"

тынц - http://svoysredi.ru/archives/29


Павлов И.И.
отправлено 14.08.12 13:54 # 110


Кому: Сибирский_Кошак, #106

+1.


Gregory
отправлено 14.08.12 13:56 # 111


Вот это продуктивность!


andytg
отправлено 14.08.12 13:58 # 112


Кому: d0ber.maNN, #108

> Володарский до сих пор переводит плохо

А где я говорил, что Володарский переводит хорошо?
Он как-то там переводил (точнее, пересказывал) и запомнился лично мне только лишь потому, что из большого количества фильмов, отсмотренных мной в период с 88 по 90 годы, его переводов почему-то было больше всех (хотя, бывало, что после его "пересказов" мне затем попадался этот же фильм в переводе Михалева или Горчакова).


naxxodka
отправлено 14.08.12 14:21 # 113


Кому: Завсклад, #77

> ХЗ, что такое.( Короче, рецензия на "..одну бабу" Смирнова у него хорошая была.

Доказательств никаких !!!


naxxodka
отправлено 14.08.12 14:26 # 114


Кому: tarkil, #100

> А сценарий к «Штрафбату» — разве не Володарского высер?

Это разные Володарские: http://www.kinopoisk.ru/name/162627/
Опережая вопрос отмечу, что и поселок Володарского у аэропорта Домодедово - тоже не имеет никакого отношения к "переводчику" Володарскому!!!


naxxodka
отправлено 14.08.12 14:28 # 115


Кому: tarkil, #107

> А, так их двое. Понятно.

Гораздо больше: http://www.kinopoisk.ru/index.php?first=no&what=&kp_query=%E2%EE%EB%EE%E4%E0%F0%F1%EA%E8%E9
Это если про кино. :)


fanat05
отправлено 14.08.12 14:29 # 116


Кому: Goblin, #71

Дмитрий Юрьевич, очень очень просим. Нолана просто обажаю, хочется все-таки узнать о чем был 3ий фильм.


naxxodka
отправлено 14.08.12 14:31 # 117


Кому: naxxodka, #115

> Гораздо больше: http://www.kinopoisk.ru/index.php?first=no&what=&kp_query=%E2%EE%EB%EE%E4%E0%F0%F1%EA%E8%E9
> Это если про кино. :)

Кстати, симптоматично, что Леонида там нет.


Завсклад
отправлено 14.08.12 14:34 # 118


Кому: naxxodka, #113

> Доказательств никаких !!!

Ну попробую ещё раз:

http://www.lvolodarsky.ru/?s=%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B0-%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%B0+%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0...


ВЧКист
отправлено 14.08.12 14:34 # 119


Кому: tarkil, #100

> А сценарий к «Штрафбату» — разве не Володарского высер?

там Эдуард Володарский. А переводчик - Леонид.


naxxodka
отправлено 14.08.12 14:37 # 120


Кому: Goblin, #70

> Они не знают языков - ни русского, ни английского.
>
> Ну и с интеллектом в целом серьёзные проблемы, отсюда и предпочтения.

А еще им нравится, когда гнусавят, это так прикольно.
Помню, мне как-то в конце 80-тых попался его "перевод" Полицейского из Беверли Хиллз - чуть телевизор от злобы не разбил - этож надо было так хорошее кино изуродовать!


naxxodka
отправлено 14.08.12 14:38 # 121


Кому: naxxodka, #120

> Помню, мне как-то в конце 80-тых попался его "перевод" Полицейского из Беверли Хиллз - чуть телевизор от злобы не разбил - этож надо было так хорошее кино изуродовать!

Успевал из 3-5 фраз Эдди Мерфи одну озвучить!


Кара Мерген
отправлено 14.08.12 14:39 # 122


Кому: Завсклад, #98

> Всё - человек выбрал себе святого! Таких только могила исправит.

Лет эдак через 30 РПЦ запросто может канонизировать православного монархиста и антисоветчика.


naxxodka
отправлено 14.08.12 14:46 # 123


Кому: Завсклад, #118

> Ну попробую ещё раз:

Смысл понятен и можно сказать, что в этом смысле рецензия хорошая.
Однако написана она крива, так что и читать его - не панацея, извините.


Brezel
отправлено 14.08.12 14:50 # 124


"Все в какой-то степени находятся под колпаком у бандитов".
Интервью с Кара-Мурзой
http://svpressa.ru/society/article/57751/


Завсклад
отправлено 14.08.12 14:57 # 125


Кому: naxxodka, #123

> Однако написана она крива

Прямее некуда.

> извините.

Низабудунипращу!


Дадли Смит
отправлено 14.08.12 14:58 # 126


[OFF]

Сергей Капица - все

http://www.1tv.ru/news/other/213301


Мопсовод
отправлено 14.08.12 15:02 # 127


Кому: Завсклад, #91

> Стивен Сигал и Джеки Чан ещё останутся на 4-ю часть.) И этот.. Боло Енг!

Жаль Лесли Нильсен помер.


Мопсовод
отправлено 14.08.12 15:06 # 128


Кому: andytg, #92

> Молодое поколение "эпоху VHS" не застало (лично для меня "эпоха VHS" -- это вторая половина 80-х), а вот для тех, кому сейчас за 40 -- это был в свое время единственный способ приобщиться к шедеврам (и не только) мирового синематографа.

У меня так ажник два штуки, оба рабочие. И кассет штук пятьдесят лежит.


Завсклад
отправлено 14.08.12 15:10 # 129


Кому: Дадли Смит, #126

Ушла эпоха!

Благодаря передачам Капицы в советскую науку дети пёрли валом.(с) Главный.


Мопсовод
отправлено 14.08.12 15:11 # 130


Кому: Завсклад, #98

> Всё - человек выбрал себе святого! Таких только могила исправит.

Силен сидящий в нем либеральный дракон.


Мопсовод
отправлено 14.08.12 15:15 # 131


Кому: ВЧКист, #119

> там Эдуард Володарский.

Имечко как раз подходящее - Эдик.


andytg
отправлено 14.08.12 15:21 # 132


Кому: Мопсовод, #128

> У меня так ажник два штуки, оба рабочие.

У меня был panasonic g12, купленный за т.н. чеки в "Березке" (тогда они еще были) и затем перепроданный мне по спекулятвной цене.
Стоил в 88-м году каких-то совершенно запредельных денег, чтоб не соврать, не то 4 тыс. руб, не то 5.
Советских еще рублей.
Т.е. как половина Жигулей примерно.

> И кассет штук пятьдесят лежит.

У меня своих кассет было мало, полтора десятка максимум, т.к. стоили они по тем временам рублей 70..80 за штуку, а фильмы я смотрел, брав кассеты напрокат у местных барыг, особо понравившееся у них же записывал себе в маленькую коллекцию.
Прокат обычно стоил 5 руб за одну кассету на 180 или 240 минут, на которой таким образом помещалось два фильма.


CheKisst
отправлено 14.08.12 15:26 # 133


Кому: tarkil, #99

> Давно придумал сравнение: дубляж — он как секс в презервативе. Вроде всё то же, но без должной остроты ощущений!

По-моему, больше тянет на сравнение с резиновой женщиной!


ivan_foto
отправлено 14.08.12 15:29 # 134


Кому: Завсклад, #129

> Благодаря передачам Капицы в советскую науку дети пёрли валом.(с) Главный.

Вот только коллеги относились с пренебрежением, так скажем.
А ведь великое дело делал человек. Вечная память.


Герр
отправлено 14.08.12 15:49 # 135


Кому: Дадли Смит, #126

> Сергей Капица - все
>

Не БТП. Просто жаль. Ученый скончался. "Очевидное-невероятное" это было что-то! Земля пухом!


Дадли Смит
отправлено 14.08.12 15:57 # 136


Кому: grumpy, #103

> Ответ Прилепина на визги либероидов.

Как-то слабо, почти оправдательно. Малоэффективно пытаться объяснить свою позицию глистам, не поймут

Кому: Мопсовод, #127

> Кому: Завсклад, #91
>
> > Стивен Сигал и Джеки Чан ещё останутся на 4-ю часть.) И этот.. Боло Енг!
>
> Жаль Лесли Нильсен помер.

Майк Майерс и Доктор Зло не подведут!


DrunkDed
отправлено 14.08.12 16:28 # 137


> Заканчиваю подготовку первого ролика "Солженицынских чтений".

Ура! Царское слово тверже гороха!

http://oper.ru/news/read.php?t=1051602589&name=Goblin#378

Не прошло и пяти лет! Я знал что когда-нибудь это свершится! :)


ivan_foto
отправлено 14.08.12 16:28 # 138


Кому: grumpy, #103

> В развитие темы "Письмо товарищу Сталину"(для интересующихся)

На мой взгляд - автор не сумел достучаться до того, к кому, возможно, хотел. Получилось этакое "для своих", "кто понимает". Все пропитано штампами, но они для тех, что их уже обмусолил на сто ладов.
Кто не желал понимать что распродается - тот тем более не поймет из этого текста.


iMax
отправлено 14.08.12 16:28 # 139


Кому: ivan_foto, #97

Согласен, что это дело крайне неблагодарное, но оставлять все как есть тоже нельзя "Промолчи - и сатана восторжествует".
Тут главное - подача. Не только "что сказать", а Как и Когда, с Какой интонацией и в какой постановке. И когда все внешние условия складываются благополучно, приходит время ввернуть нужную информацию в голову персонажа. Для такого прежде всего нужна четкая ясность в своей собственной голове, а Дмитрий[Наше всё]Пучков очень этому способствует.


WhiteRussian
отправлено 14.08.12 16:28 # 140


Рано, конечно, писать, но. Смотрел сейчас red band трейлер End of Watch - фильма обещает быть адской. Эйер ещё ни разу не разочаровал. Очень хочется, не ждать, как обычно, релиза на DVD с оригинальной дорожкой, а посмотреть таки фильм в кинотеатре и в правильном переводе.

http://www.youtube.com/watch?v=rpber_qx82s

Понимаю, что далеко не всё зависит от Вас, просто хотел обратить внимание на, как мне кажется, достойный вашего перевода фильм.


Kasyanof
отправлено 14.08.12 16:37 # 141


Я очень жду "Солженицынские чтения" :)
Уверен, что не я один.


DMA
отправлено 14.08.12 17:03 # 142


Кому: Герр, #34

> освоил какой-том Солжа. Там где зэки глину кушали, чтоб с голодужи не пукнуть

Однако, не знал, что глина голод утоляет. Это, наверно, как свежий огурец, смоченный слюной, лечит геморрой и даёт силу земли!!!

P.S. Буду на спецпоказе в эту субботу, 19:40.


Xyrtop
отправлено 14.08.12 17:07 # 143


Дим. Юрич. А в Таллин не получится заехать, очень жду?


DMA
отправлено 14.08.12 18:40 # 144


Кому: Сибирский_Кошак, #106

Так точно, абсолютно солидарен с мыслью.


nikislyi
отправлено 14.08.12 18:50 # 145


Кому: DMA, #24

> не осилил больше 1 главы

Это ты сильный. Я больше 2-х страниц не смог.


DMA
отправлено 14.08.12 18:53 # 146


Кому: iMax, #139

> это дело крайне неблагодарное, но оставлять все как есть тоже нельзя "Промолчи - и сатана восторжествует".

А если сатана уже торжествует. И когда НЕ промолчишь, тебя уволят с работы, например?


Sett
отправлено 14.08.12 19:08 # 147


> Заканчиваю подготовку первого ролика "Солженицынских чтений".

Вот это новость так новость!


Roman
отправлено 14.08.12 19:40 # 148


Сколько времени дали на подготовку перевода? Т.е. когда лента попала вам в руки, Дмитрий Юрьевич?


Kost
отправлено 14.08.12 20:08 # 149


Жду не дождусь "Солженицынских чтений".


Inkvizitor187
отправлено 14.08.12 20:12 # 150


http://oper.ru/visitors/rules.php

За смайлоизвержение карают.



Кара Мерген
отправлено 14.08.12 20:18 # 151


Дмитрий Юрьевич, а среди этих 50-и городов, Белгород есть?


Мопсовод
отправлено 14.08.12 21:10 # 152


Кому: nikislyi, #145

> Кому: DMA, #24
>
> > не осилил больше 1 главы
>
> Это ты сильный. Я больше 2-х страниц не смог.

Какие вы отважные! Я так и ниразу не решился на чтение сего автора. Уж больно он страшен. А еще есть такой писатель руками Эдуард Тополь - так я его тоже не читал.


DMA
отправлено 14.08.12 21:21 # 153


Кому: Мопсовод, #152

> Какие вы отважные! Я так и ниразу не решился на чтение сего автора.

Нас вот в школе принуждали, сочинения писать ещё. Типа своё понимание о прочитанном. Кто не читал - тому 2 по этой теме. Ладно бы интересно было, как "Мастера и маргариту", например.

Но в 16 лет самое заебись - читать Солженицына, пиздобола и врага своей страны, больше не о ком не думаешь.


Vag
отправлено 14.08.12 21:34 # 154


Кому: naxxodka, #59

> что есть люди, которые утверждают, что Володарский лучший переводчик, а все остальные фуфел.

Большинство дебилов не могут отличить перевод от озвучки. У них это одно и тоже. Любимый коммент к говнороликам на ютубе "отличный перевод".


Мопсовод
отправлено 14.08.12 21:37 # 155


Кому: DMA, #153

> Нас вот в школе принуждали, сочинения писать ещё. Типа своё понимание о прочитанном. Кто не читал - тому 2 по этой теме.

Слава ТНБ, меня сия чаша миновала. Закончил школу в 1988 году, у нас на волне демократии даже гос. экзамен по истории и обществоведению отменили, типа все ложь и неправда было в учебниках. До литературы добрались позже уже.


DMA
отправлено 14.08.12 22:07 # 156


Кому: Мопсовод, #155

> Закончил школу в 1988 году

Закончил в 1999.


Goblin
отправлено 14.08.12 22:41 # 157


Кому: Vag, #154

> Большинство дебилов не могут отличить перевод от озвучки. У них это одно и тоже.

Для большинства дебилов, изготавливающих переводы и озвучки - тоже.


Goblin
отправлено 14.08.12 22:42 # 158


Кому: Кара Мерген, #151

> Дмитрий Юрьевич, а среди этих 50-и городов, Белгород есть?

52

глянь в главной новости - там регулярно обновляют


Goblin
отправлено 14.08.12 22:43 # 159


Кому: Roman, #148

> Сколько времени дали на подготовку перевода?

Достаточно.

> Т.е. когда лента попала вам в руки, Дмитрий Юрьевич?

Тоже достаточно.

Но лучше бы подольше.


Goblin
отправлено 14.08.12 22:43 # 160


Кому: Xyrtop, #143

> А в Таллин не получится заехать, очень жду?

Собираюсь, но пока не совсем понятно.


tarkil
отправлено 15.08.12 08:39 # 161


Кому: naxxodka, #114

> Опережая вопрос отмечу, что и поселок Володарского у аэропорта Домодедово - тоже не имеет никакого отношения к "переводчику" Володарскому!!!

Развелось, понимаешь!


Max Payne
отправлено 15.08.12 09:20 # 162


Доброго времени суток, Дмитрий Юрьич! ) хочется спросить по трейлеру. Это реално Сильвестр Впанталлонах говорит речь ВАМ, или это так, импровизация? ) и 2е. Добавлю ложку дёгтя. Думаю, не стоило вам переводить Пешки-2. Т.к. а) говорят мало, дубляжники думаю справились с этим. Б) мата нет, быдляжники справились и с "аss". В) актеров много, у каждого свой голос и характер, и харизма. Пляжники опять в кассу. А вы со своим однотонным - нет. Итог: вам не стоило браться за это муви... Вот за Теда респект вам неимоверный, да. А тут. Смысл?


Мопсовод
отправлено 15.08.12 10:21 # 163


Кому: Max Payne, #162

> Думаю, не стоило вам переводить Пешки-2.

Эвон как!


Flibussstier
отправлено 15.08.12 10:38 # 164


Кому: Max Payne, #162

> В) актеров много, у каждого свой голос и характер, и харизма.

Да, да, дубляж успешно убъёт описанное выше.

> Итог: вам не стоило браться за это муви

Ты из будущего что ли вылез ? Фильм еще не вышел, а ты уже мнение имеешь.


Goblin
отправлено 15.08.12 11:18 # 165


Кому: Max Payne, #162

> Доброго времени суток, Дмитрий Юрьич! )

Доброго времени года.

> хочется спросить по трейлеру.

Жги.

> Это реално Сильвестр Впанталлонах говорит речь ВАМ, или это так, импровизация? )

Ты не понимаешь того, что он говорит?

> и 2е. Добавлю ложку дёгтя. Думаю, не стоило вам переводить Пешки-2.

Правильно понимаю: свою деятельность я должен строить сообразуясь с твоими предпочтениями?

> Т.к. а) говорят мало, дубляжники думаю справились с этим.

Думаешь или справились?

Кино ты не видел и о чём в нём говорят не понимаешь - правильно?

> Б) мата нет, быдляжники справились и с "аss".

Какая разница - есть там мат или нет?

> В) актеров много, у каждого свой голос и характер, и харизма.

Это первый фильм, в котором актёров много и "у каждого свой голос и характер"?

> Пляжники опять в кассу. А вы со своим однотонным - нет.

Действительно.

> Итог: вам не стоило браться за это муви... Вот за Теда респект вам неимоверный, да. А тут. Смысл?

Ты дурак?


Big_Al
отправлено 15.08.12 12:29 # 166


Кому: Max Payne, #162

Вот это выход из-за печки. Давненько не было такого.


naxxodka
отправлено 15.08.12 17:17 # 167


Кому: Завсклад, #125

> Прямее некуда.

В смысле - мне, избалованному слогом ДЮ кажется (в том смысле, что я уверен!), что написана заметка Володарского плохо с точки зрения изложения.
Извините.


ЛемкеТТ
отправлено 15.08.12 17:48 # 168


Дмитрий Юрич, Рига в планах есть?


Завсклад
отправлено 15.08.12 20:23 # 169


Кому: naxxodka, #167

> написана заметка Володарского плохо с точки зрения изложения.

Да нормально написана, всё ясно-понятно.

> Извините.

Низабудунипращу! - 2.


DUM
отправлено 17.08.12 01:28 # 170


Ну, дела!!!

[утирает пот]


Джинджер
отправлено 17.08.12 17:17 # 171


Кому: Goblin, #67

> А мат присутствует в Неудержимых?))
>
> Ни единого слова.
>
> Одна жопа есть.

И та - китовая :)



cтраницы: 1 | 2 всего: 171



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк