> Создаётся впечатление, что иногда именно таким способом прокатчики и пользуются, чтобы название фильму дать
Это неверное впечатление.
У прокатчиков главная цель: дать такое название, которое привлечёт людей придти в кинотеатры.
А соответствие оригинальному названию - это цель настолько второстепенная, что о ней при придумывании названия чаще всего и не помнят даже.
А слово "анаболики" - хорошее слово, известное зрителю по такому шедевру кинематографа-со-Шварцем, как "Бегущий человек", и потому успехом будет пользоваться несомненно!
Помню, лично меня название "Мачо и ботан" отвратило настолько, что мне даже было бы стыдно в кассе просить билет на этот фильм. Но, понятно, массам без разницы.
Не сочти за подначку, но это ты ответственно заявляешь?
А то мне как-то довелось поприсутствовать в компании супер-пупер журналистов и "рекламиста с высшим образованием и восьмилетним стажем" - с умным видом и запредельным апломбом несли такую хуйню, что уши заворачивались.
Так что ручаться за серьёзность подхода (с опросом фокус-групп, например) к придумыванию названий в наших кинопрокатных конторах я бы не стал.
Собственно, откуда такая уверенность, что в отечественном кинопрокате людей отбирают по профессиональным качествам, а не по родственно-половым, как в нашем кинопроизводстве? Результат деятельности матёрых специалистов из которого, кстати, не замылен голиивудской продукцией, а напротив - на её фоне ещё более показателен.
> Не сочти за подначку, но это ты ответственно заявляешь?
О том, что главная цель при придумывании названия - завлечь людей в кинотеатры?
Да.
> А то мне как-то довелось поприсутствовать в компании супер-пупер журналистов и "рекламиста с высшим образованием и восьмилетним стажем" - с умным видом и запредельным апломбом несли такую хуйню, что уши заворачивались.
При чём тут журналисты вообще?
Названия придумывают не они.
> Так что ручаться за серьёзность подхода (с опросом фокус-групп, например) к придумыванию названий в наших кинопрокатных конторах я бы не стал.
Я подчёркиваю: цель при придумывании названия - ровно та, что я указал. А вот реализация этой цели зависит от умственных способностей реализующего, разумеется. Займётся умный человек - придумает хорошее название, фильм соберёт больше денег. Займётся какое-нибудь ленивое ебанько, работающее на отъебись - придумает какую-то хуйню, фильм соберёт меньше.
Собственно, это везде так.
> Собственно, откуда такая уверенность, что в отечественном кинопрокате людей отбирают по профессиональным качествам, а не по родственно-половым, как в нашем кинопроизводстве?
Мы о разном говорим, похоже.
Я не говорю, что все там офигенные профессионалы.
Я говорю, что цель у них - вышеуказанная.
А вот умение её достичь - есть не у всех, конечно же.
Но лично я (лично я) ничего ужасного в данном конкретном названии не вижу. Конечно, можно было придумать что-нибудь получше (например, "Мускулистая братва" или "Культуристы-убийцы в кровавом угаре"), но и так тоже ничего!!!
> Странно, тупые названия должны неизбежно причинять убытки прокатному бизнесу. Но их тем не менее всё равно придумывают. Вот такие дураки посажены деньги делать.
Ну-да, эти же люди нанимают отечественных дубляторов и мегапереводчиков, тоже, видать, есть глубокий смысл в таких действиях. Тоже считаю, что "Потом и кровью: анаболики" как название вообще не в кассу - для спортивной драмы название, а не для безумной криминальной комедии про качков. Соотв. далеко не первый раз, когда глядя на название на фильм идти не хотел, но посмотрев трейлер мнение изменил. При этом, что интересно, с оригинальными английскими названиями такое почему-то происходит в разы реже.
> Тоже считаю, что "Потом и кровью: анаболики" как название вообще не в кассу - для спортивной драмы название, а не для безумной криминальной комедии про качков.
А я считаю, что подобные споры вообще лишены смысла. Одним людям что-либо кажется тупым, другим - остроумным. Одни плюются от фильма "Муви 43" и восторгаются "Иронией судьбы", другие наоборот. Частные предпочтения вообще не предмет обсуждений.
Ну а то что не все специалисты по прокату или переводу одинаково спешно умеют работать - уже другая тема. И оценивать это, думаю, имеет смысл статистикой и сборами, а не личными взглядами отдельного человека. По крайней мере, название, которое в отличие от конкретного перевода основного текста фильма, выбирается непредсказуемым образом. Поэтому сравнение с дубляжами и переводами, на мой взгляд, не совсем уместны.