Извините, что лезу. Что-то долговато вы болеете. Даже если думаете, что почти выздоровели, лучше пару-тройку дней дома поваляться, так сказать контрольных. Извините еще раз.
[на всякий случай ныряет в окоп от камрадов, купивших билеты]
Издание уж больно не простое для пиратов, вот и подумалось. Вроде это та фирма которая пишет на коробках "коллекционное издание" и выпускает с 3 дорогами (оригинал, дубляж, одноголосы). Трансформеров они классно оформили.
[воровато оглядывается] Можно оффтоп про пидоров, пока Главный в отлучке?
"Правозащитники призывают власти активизировать борьбу с ксенофобией в России и считают меры, принятые в этой сфере в последнее время, запоздалыми. Об этом "Интерфаксу" сообщила глава Московской Хельсинкской группы Людмила Алексеева в связи с отмечаемым 21 марта Международным днем борьбы с расизмом."
Чего-то впомнилась мне поездка в Питер лет десять назад. После хождений по исторически значимым местам, повезли меня на место популярное. На "Юнону". В одном месте там стоял лоток с дисками метров тридцать в длину. Продажей занимались четыре угрюмых типа в косухах. Точных цен не припомню, но примерно так
диск - 25 руб.
диск в кулечке - 26 руб.
диск в бумажном конверте - 30 руб.
для эстетов VIP-издание в пластиковой коробочке - 50 руб.
Диск везде один и тот же.
Над всем этим великолепием - флаг с надписью "осторожно пираты"
Думаю техническое развитие пиратов шагнуло далеко вперед.
Думаю осилят непростое издание.
> Но одна большая страна, которая в свое время очень сильно страдала расизмом, эту проблему решила на президентских выборах — это США, где сейчас темнокожий президент
> Чаще всего нападениям в этом году подвергались узбеки (6 погибших, 2 пострадавших), киргизы (3 погибших, 9 пострадавших), вьетнамцы (2 погибших) и выходцы из Африки (1 погибший, 14 пострадавших)".
Камрады, уже все посмотрели кино - расскажите, о чём там в парикмахерской речь шла?
Я по-английски смотрел без субтитров и почти ничего не понял, кроме общего настроя.
> > Можно оффтоп про пидоров, пока Главный в отлучке?
>
поржал, спасибо. особенно порадовало вот это:
>одна большая страна, которая в свое время очень сильно страдала расизмом, эту проблему [решила] на президентских выборах — это США, где сейчас темнокожий президент
> Камрады, уже все посмотрели кино - расскажите, о чём там в парикмахерской речь шла?
> Я по-английски смотрел без субтитров и почти ничего не понял, кроме общего настроя.
> А если серьёзно то речь там шла о том, как мужчины (хорошо и долго друг друга знающие) могут и должны общаться.
Э, камрад, это я как раз понял. Как и то, что когда пацан попытался повторить Клинта Иствуда, ему живо показали, что он не Клинт Иствуд.
[переживает, что английского хватает только для общения с китаёзами]
> Денег зажал заплатить за кино?
> ......Заплати за перевод Гоблину -
> .........................Не смотри говно!
тогда уж - не слушай))
мною вот приветствуется неожиданная концовка:
смысл кинематографического произведения не понятен
чувствуешь пробел в образовании и много белых пятен
иди учи языки - мудила.
а вообще, поскольку в рекламе работаю, могу сказать что слогом для фильмов с переводом Гоблина
легко может зайти например:
"Существуют фильмы со смыслом!"
Усе, нашел что хотел :)
По теме : Посмотрел фильм на английском, очень понравилось.С дедушкой Иствудом не забалуешь!
Джемс Гран Торино на ДВД в переводе Гоблина.
Смотрели вчерась в Питере всей компанией. Всем очень понравилось. Включая барышень. Мат ухи не режет. Везде к месту. И вообще этот фильм конечно для перевода Дмитрием очень подходящий. (в главн роли брутальный мен.. как и у переводчика голос =)).
Перевод полностью синхронный.. удивлялся, как Дмитрий во все диалоги попадает. (ошибся пару раз всего незначительно) Короче-мастер.. Уважуха.!!!
Подумал что, голосовой дубляж актерами для такого кино вообще не нужен. И так все замечательно. Смешно и точно.
После просмотра было фотографирование и раздача афтографов. Дмитрий был серьезен до жути =). Дима, а чего ты такой грусный? (с) Джокер =))).
П.с. за автографом подойти постеснялся.. как то нелепо это все.. Народ берет одежу в гардиробе а рядом легендарный тов. Гоблин.. к нему подбегают всякие подростки.. жмут руку..заставляют улыбаться, забавано.
Дмитрий, успехов Вам, очень хорошая работа. Очень хорошая идея. Вы молодец!
>Премьер-Министру Великобритании не удалось посмотреть подаренный Обамой DVD из-за региональных ограничений на DVD - плэйере
>Во время недавнего визита премьер-министра Великобритании Гордона Брауна
в США, Барак Обама подарил ему DVD-диски с 25-ю классическими американскими фильмами. Когда премьер вернулся домой, его ждал сюрприз: английский DVD-плеер выдал на экран "Wrong region" и отказался воспроизводить американский диск.
Только что пришел с показа с девушкой. Спаасибо за отдых, дядя Дима, и фильм отличный и перевод ваш, как всегда, на самом высоком уровне. Жаль времени не было автограф ваш получить, но верю, что еще будет возможность.
Вернулся с просмотра. Билеты брал перед сеансом. В зале были свободные места.
За час до начала сеанса видел Дим Юрича - два раза.)
Подходить за автографом не стал, так и уехал с неподписанным диском.
Фильм и перевод на все деньги! Спасибо Клинту и Дмитрию!
Будем ждать ДВД.
Сходил на показ в Москве. Все отлично, только некоторые личности таки шастали туда-сюда, мешали. Фильм хорош, местами так смеялись, аж перевод был не слышен)) А автографы Д.Ю. и вправду уж слишком сурьёзный раздавал)
> я заметил, что на сайт приходит много людей со своей болью. И с порога честно сообщают о своих недостатках. Кто чего не умеет, кто чего не читает.
Верно, камрад, таким путём скоро первым постом прибывшего на Тупичок будет:
- Привет, меня зовут Вася, и я не умею пользоваться поиском.
- Привет, Вася! ответит ему контингент камрадов.
Смотри, камрад, у каждого своя боль, своя судьба, разными путями они приходят на Тупичок, их души стремятся поделиться своей болью, тем что гнетёт их бессонными ночами; кто-то не умеет пользоваться поиском, кто то панически боится читать правила, кого Резун укусил в шею в тёмной подворотне...а на Тупичке им всем одинаково рады, когда грамотно подпустят..хе-хе.
:))
Посмотрел фильм в кинотеатре Ударник.Фильм атомный!!!! Дмитрий Юрьевич, спасибо!!! Смотрел в не Гоблинском переводе, не сравнить, потеряно 70% смысла, фильм изуродован переводчиками до неузнаваемости. Еще раз спасибо!
Пишу тут в первый раз, но позвольте начать с отчёта.
Заглянул сегодня на тупичок где-то в полпятого и увидел коммент Дмитрия Юрьевича о том, что билетов ещё навалом (100 штук). Я вообще не любитель выбираться на всякие мероприятия, но тут так вдруг захотелось попасть на сеанс, что не удержался. Прибыл на место где-то около 6 часов. В кассе сказали, что с билетами уже совсем плохо и дали не самое козырное место (2 ряд, 1-е место).
Показ начался с опозданием где-то в 8 часов. Дмитрий Юрьевич сперва, как положено, сказал вступительное слово (знаменитое его "Я вас категорически приветствую"), извинился за задержку, рассказал некоторые особенности, которые надо знать для лучшего понимания фильма, предупредил про мат. Вот тут некозырное место немного отыгралось, т.к. Дмитрий Юрьевич поднимался на сцену как раз с моего края, и удалось его увидеть совсем вблизи :) Выглядел Дмитрий Юрьевич бодро, и не скажешь, что болеет.
Далее пошёл фильм. Фильм, понятно, драма, но большая его часть была очень смешной. Старик Уолт шутил адски. Народ в зале на шутки реагировал бурно, окончания некоторых шуток не было слышно. То, что перевод живой, не было заметно вообще. За спиной кто-то перешёптывался: "да не может быть, чтоб так вживую переводил, даже если репетирует". Заметные запинки были только в самом начале при объявлении какой-то там компании, участвующей в создании фильма :). Других не заметил.
После показа можно было получить автограф и сфоткаться с ДЮ.
По итогам просмотра: фильм отличнейший, Дмитрию Юрьевичу огромное спасибо! Извините за длинный текст. :)
Отдельно хочу поблагодарить за задержку начала сеанса (без подъебок, серьезно благодарю)
Плохо рассчитал время пути - опаздывал на 10 минут.
Пришел к кинотеатру в 19-40, а там через главный вход на показ не пускают, тока через боковой
и очередь нормальная такая.
Охрана показала себя во всей суровости, всех по одному через металлодетектор прогоняли.
Ну, думаю не даст Главный камрадам из-за этого пропустить начало показа, не началось еще стало быть.
Так и есть
вот попить чего-нибудь в баре так и не удалось купить - там тоже очередь и я не стал испытывать судьбу, не стал дожидаться а пошел места занимать.
Свободных мест кстати хоть и немного но было.
Фильм бодрый, матюги в изобилии, зал весело смеялся, строго там где смешно.
МД замечено не было.
Еще раз спасибо!
На фильм пришел аж за три с половиной часа. Сидел жрал M&M's в холле. Фильм суровый, смешной. Перевод Дим Юрича атомный. Время пролетело незаметно. В конце даже на скупую мужскую слезу слегка пробило. Торино отличный, Иствуд бодрячком. Спасибо огромное. Получил огромное удовольствие.
Однако был удивлён спавшим гражданином справа от моей женщины. Гражданин так яростно наяривал, что своим храпом почти заглушал Дмитрия Юрьевича, был вынужден применить крайние меры, вежливо толкнул в плечо - гражданин тут же проснулся и потом, весь оставшийся фильм весело смеялся.
Плюс был удивлён огромной очередью страждущих за пивом и попкорном, хотя никто не хрустел.
Из минусов только одно, в особо атомных моментах зал так жизнерадостно ржал что заглушал самого.
Ура-а-а!!! Я впервые увидел Главного в реале!!! :-)))
Дмитрий Юрьевич, спасибо Вам! Фильм замечательный, перевод замечательный... А еще несказанно порадовал эффект живого исполнения. Ну, как на концерте какого-нибудь музыканта. Можно сколько угодно слушать диски, но живое исполнение - это в любом случае круче любых записей. И даже небольшие лажи, которые музыкант допускает, при живом исполнении выглядят абсолютно естественно! Тоже самое и тут. Небольшие помарки были, но они только придавали общего шарма всему действу! Дмитрий Юрьевич, вы же настоящий музыкант от переводчиков!!! :-)
Спасибо Дмитрию Юричу за очень качественный перевод. Не без помарок конечно, но в целом очень добротно! Фильм конечно просто отличный! Очень рад, что посмотрел именно в вашем переводе!
А я вот сегодня сподобился пропЕаренный Главным мульт "Монстры против пришельцев" (http://oper.ru/news/read.php?t=1051604107) сходить. Сходил в 3-D, ржал аки конь, мульт на все деньги. Девушкам тоже нравится (проверено).
Клинту спасибо за хорошийфильм. Диалоги атомные, зал ржал и аплодировал несколько раз.
ДЮ спасибо за отличный перевод.
Проектировщикам кинозала - луч ненависти, места мало, ноги упираются в передистоящие кресла. Хоть перед сеансом пересел на свободное место, где перед ногами нету кресел.
Люксор всетаки лучше был, и доехать до него проще, и с парковкой безпроблем, и уехать легко, ненавижу ездить по центру, да еще в темноте!
Кому: местный, #275 > Так бывает если работаешь сутками без передыху, организм отключается сам.
Не совсем согласен, например, премьеру "Хранителей" посещал после 1,5 суток (сутки- за себя и "за того парня") работы, поначалу тянуло в сон, но уже на начальных титрах-ни в одном глазу, а вот если кино редкая муть тут ничего не поможет: друг с семьей (мама и папа) и девушкой ходил на ОО, так говорит все вчетвером уснули, ненадолго минут на 10-15, но уснули.
А уж спать, когда фильму Главный в живую переводит-это попахивает ересью [пошел за дровами
]
Как на хороший спектакль сходил, а может быть даже лучше. Впечатления гораздо ярче чем просто от фильма даже в правильном переводе. Жене, другу и его девушке тоже очень понравилось.
Клинт Иствуд суров ничего не скажешь. Анекдот в баре просто термояд! Спасибо большое, Дим Юрич, за отличную работу!
С уважением, длинностволист с афтографом на "Федеральном законе об оружии" =)
Не помню ни одного такого фильма, чтоб при просмотре было и настолько смешно и настолько грустно. Такой необычайный замес эмоций очень впечатляет.
Перевод не заметен.
То есть, по ходу просмотра погружаешься в сюжет и перестаёшь замечать, что фильм на иностранном языке с закадровым переводом.
Легко улавливаются смыслы в диалогах, вообще, почти стирается "межъязыковая" грань.
Так, со всеми интонациями и речевыми оборотами, гармонично вливается голос Д.Ю. - вот он, профессионализм.
Домой шёл опечаленный и злой, что так всё вышло в конце..
Отличный фильм.
Смотрел до этого в не самом плохом переводе — больше половины прошло мимо.
Ехал домой в прострации, думал про всякое.
На входе в метро напрыгнула девушка, попросила провести через турникет, очередь на «Площади революции» стояла в кассы большая.
Провёл, от денег отбился, беседу поддержал на автомате, спешно попрощался.
Даже, как-то, неловко получилось.
Только что вернулся с показа художественного фильма "Гран Торино". Если говорить кратко - фильм ахуенный. По моему субъективному мнению Рокнрольщик и Тёмный Рыцарь нервно курят в сторонке. Цена билета в 600 рублей окупается уже через 20 минут. Перевод Гоблина - термоядерный. Клинт Иствуд отжигает так, что это вообще надо объявлять произведением искусства.
В целом - один из лучших фильмов, которые я смотрел.
Гоблину респект и уважуха. Так держать.