> Параллельно читаю (вспоминаю) "Золотого телёнка" Ильфа и Петрова, и "штудирую" все новости Тупи4ка с самого начала. Сейчас остановился на мае 2004 года. Выписываю и запоминаю книги, которые надо бы самому почитать.
> Как-то так..
Странный ты какой-то, на человека похож. А вот в газетах и телевизорах говорят, что ты должен нвсиловать, вымогать, подрабатывать охраной воров в законе, и всякие другие гнусности делать.
> Странный ты какой-то, на человека похож. А вот в газетах и телевизорах говорят, что ты должен нвсиловать, вымогать, подрабатывать охраной воров в законе, и всякие другие гнусности делать.
Ентим всем, я занимаюсь в свободное, от службы, время!!! И то в GTA-4, и то один раз, т.к. меня сразу "убили", и я на них огрчился и больше не играл!!
> Ентим всем, я занимаюсь в свободное, от службы, время!!!
Извини за оффтоп.
Совсем недавно во время работы выслушал от очень злой тетеньки тираду на тот счет что : "Вы же на наши налоги живете. Мы деньги платим, а вы мало того что их проедаете бесцельно так еще нас же и унижаете! Вы же упыри натуральные. Просто упыри!"
Стараясь максимально корректно развеять заблуждение возразил что я вообще-то ближе гораздо к кровавой гэбне а вот упыри они другие. После моей фразы : "А ГлавУпырь он на Тупичке сидит. И у него штаны белые а у меня серые пока. А Вы наверняка в ЖыЖе сидите?" гражданочка замолчала, аккуратно попятилась и больше ко мне не приближалась. Считаю грамотно провел ликбез.
Ну, а ежели что, то таким тётенькам надо отвечать, что сотрудники милиции так же как и всё население нашей многострадальной Родины, платят налоги, и вообще - шла бы она лесом!!
После роджения дочери совсем по другому начал смотреть и читать книги и фильмы, тяжелее всего читал моменты про голодного ребенка и момент когда он заболел, а также ребенок проснувшийся рядом с трупом папы и оставшийся один. Жесть в чистом виде.
had a dream, which was not all a dream.
The bright sun was extinguish'd, and the stars
Did wander darkling in the eternal space,
Rayless, and pathless, and the icy earth
Swung blind and blackening in the moonless air;
Morn came and went--and came, and brought no day,
And men forgot their passions in the dread
Of this their desolation; and all hearts
Were chill'd into a selfish prayer for light:
And they did live by watchfires--and the thrones,
The palaces of crowned kings--the huts,
The habitations of all things which dwell,
Were burnt for beacons; cities were consum'd
And men were gather'd round their blazing homes
To look once more into each other's face;
Happy were those who dwelt within the eye
Of the volcanos, and their mountain-torch:
A fearful hope was all the world contain'd;
Forests were set on fire--but hour by hour
They fell and faded--and the crackling trunks
Extinguish'd with a crash--and all was black.
Вот ведь надоели голосовные заявления о низком качестве перевода. Примеры, господа, примеры, тогда и будем спорить.
Я знаю, о чем говорю, поскольку переводила эту книгу. Мне и отвечать, так что пишите.