B начале Второй мировой войны в Тавистоке разрабатывают секретный лингвистический проект в рамках директивы британского правительства о подготовке психологической войны. Объектом проекта были английский язык и народы мира, говорящие на нём. Проект основывался на работах лингвиста Ч.Огдена, который создал упрощенную версию английского языка на основе 850 базовых слов (650 существительных и 200 глаголов), использующую упрощенные правила их употребления. Получился «базовый английский» или сокращенно «Бейсик», принятый в штыки английскими интеллектуалами — авторы нового языка планировали перевод на «бейсик» всей великой английской литературы (дальнейшим развитием проекта стал перевод классической литературы на язык комиксов).
Упрощенный язык ограничивал возможности свободы выражения мысли, создавая «концентрационный лагерь разума», а основные смысловые парадигмы выражались через метафоры. В результате создавалась новая языковая реальность, которую легко было транслировать массам и апеллировать к их чувствам через метафорически-интонационный строй языка. Возникала возможность не просто глобальной идеологической «смирительной рубашки для сознания». Британское министерство информации, которое в годы войны полностью контролировало и цензурировало распространение информации в стране и за рубежом, проводя активные эксперименты с Бейсиком по сети ВВС, которая получила заказ на создание и трансляцию передач на Бейсике на Индию. Одним из активных операторов и творцов этих передач был Д. Оруэлл и его сокурсник по Итону и близкий друг Гай Бёрджесс (сотрудник британской разведки, позднее раскрыт как агент Советского Союза вместе с Кимом Филби. Видимо, не случайно дело Оруэлла в течении 20 лет находилось в Special_Branch)
> Не вижу повода для сарказма. "Примитивные языки" - официально использовавшийся научный термин. Использовался в первой половине 20-го века.
Вопрос был про сложное мышление в китайском языке.
На данный момент наука не понимает этимологии китайских иероглифов. (Китайцы тоже не понимают)
С трудом разбирают грамматику вэньянь (классического языка).
До сих пор не могут правильно перевести Даодэцзин.
Ицзин (Книга перемен) вообще за гранью понимания.
>> А не мог бы камрад раскрыть понятие "сложный" язык?
>
> Камрад, я не филолог, но от народа всегда слышал, что самые сложные
> языки для обучения - японский и китайский.
Они просто непривычны, только и всего.
Про японский не скажу. А в китайском грамматика, полегче индоевропейских, пожалуй, в разы. Сложно только произносить и писать/читать. Но на "мудрость истин" оно должно мало влиять. Иначе бы у нас самыми умными были бы наши пЕвуны и художники, но это же не так. :-)
> У них даже такой прикол есть, что слово, произнесённое с разной тоном
> (музыкальный тон имеется ввиду) - обозначает разные вещи.
Это "тоновость" и её, насколько знаю, нет в японском. У вьетнамцев тонов поболее, чем в "путунхуа" (официальный китайский), но про мудрость "вьетнамской мысли" мы как-то мало упоминаем. :-)
На самом деле тоновость представляет сложность только при отсутствии слуха.
Но, к примеру, даже "руссисты"-китайцы часто "не ловят" различия между нашими звонкими/глухими: Б-П, Д-Т. Или вот: "Р" у них в языке нет и они не улавливают различия между "Р" и "Л". Так что, всё относительно.
> Я уже не говорю про письменность.
Сложная. Но на "мудрость мыслей" вряд ли влияет. Скорее, на развитие пространственной памяти. :-)
На самом деле, раскладывание иероглифа "на ключи" (составные части, как у нас - слово на буквы) подсознательно "влёт" делаешь примерно через 4-5 месяцев, причём, автоматом. Писать научиться труднее - там нужна постоянная практика. Очень часто выучившие китайский "по бразильской системе" могут читать в уме, но не могу писать и произносить. :-)
На самом деле китайский по грамматическому построению легче русского - спряжений нет, склонений нет. Число могут и не указывать, родов тоже, считай, нет. Множество фраз строиться по принципу "Человек убить тигр УЖЕ", или "Человек убить тигр, да?", или "Я надо убить тигр"(будущее) и т.п.
Основная проблема для иностранца в китайском - бешеная омонимия. Это когда у нас слово "ключ" надо уточнять - "газовый", "скрипичный", "для замка", "бьющий из земли". Вот у них почти всегда одно и тоже слово (звук) имеет несколько значений. И постоянно надо ловить в контексте и догадываться какое значение в данном конкретном случае. А что делать? Слогов то у них всего 1400 на весь их "великий и могучий". :-)
> То есть предмет "Математическая логика" мне преподавали в рамках гуманитарного курса, оказывается. Или этих логик две - одна математическая, другая гуманитарная? Не, что-то я совсем запутался.
Проблема в том, что у нас вузах логику преподают кое-как, точнее, отдельными кусками, н.к. времени на её изучение выделяется учебными программами мало. Поэтому о том, что логика может быть традиционной (возникла ещё в Древнем мире) и математической (символической)(возникла в XIX в., основатель - Лейбниц - великий философ и математик), преподаватели на занятиях могли и не сказать, а учебник от корки до корки студенты читают очень редко)))
Там есть и такое:
15.2. Приложения логики в компьютерных науках: логическое программирование, динамические логики, логики программ, логика экспертных систем.
Не, ну я точно не скажу, гуглить чего-то лениво, но Оруэлл вроде как сам заявлял, что "Скотный двор" про СССР. То, что получилось и про Англию, он не виноват!!!
О том, что 1984 про СССР, он никогда не говорил, тут уж наши телегенты постарались. Коммунисты бы кстати, с удовольствием могли издать 1984 и до катастройки, но как раз "Скотный двор" мешал это сделать. Автор сам объявил что это произведение про СССР, да и аллегории там с тем же Сталиным недвусмысленные.
Но как по мне, так "Скотный двор" очень зануден, а вот 1984 я в свое время прочел на одном дыхании. Но до света нашего в окошке Солже, простите меня, ницына, по занудности даже "Скотному двору" далеко.
> Поэтому о том, что логика может быть традиционной (возникла ещё в Древнем мире) и математической (символической)(возникла в XIX в., основатель - Лейбниц - великий философ и математик), преподаватели на занятиях могли и не сказать
Вот я и удивился, что предмет, оперирующий абсолютно математическим аппаратом, в реестре указан как гуманитарный.
> > Там есть и такое:
> 15.2. Приложения логики в компьютерных науках: логическое программирование, динамические логики, логики программ, логика экспертных систем.
Да я не сомневаюсь, что в реестре оно так. причину моего удивления выше указал.
1) Если человек с гуманитарным дипломом не потерял способность работать головой (таких много), он не будет оскорбляться. По крайней мере, не вникнув в то, что я говорю. Остальные — знаешь, пусть наздоровье оскорбляются.
2) Логика такая же «гуманитарная» наука, как «русский рок» рок. Пожалуй, даже ещё меньше. Логика, история, экономика, психиатрия, даже юреспруденция — во всех этих дисциплинах жизненно требуется критичный подход и двусторонняя связь с действительностью. Упомянутые качества развиваются в любой естественной науке (астрофизике например) и математике.
Гуманитарные лженауки, типа психо- и социологии, политологии, маркетологии и т.д. (куча их производных, высосанные из пальца книжными гуманитарными академиками ради защиты диссера и создания кафедры под себя) — напротив, беззащитны перед критикой и оторваны от жизни. Для их функционирования требуется особый склад ума — как требуется «особая» физиология от мужчин, чтобы петь фальцетом.
Вот, в моём понимании, отличительный признак гуманитария. То что это понятие используется как формальный статус некоторых наук, вносит путаницу, да.
> Вопрос был про сложное мышление в китайском языке.
А в чём сложность мышления китайцев в китайском языке? Мне кажется - не сложнее индоевропейских языков (за другие сказать не могу).
> На данный момент наука не понимает этимологии китайских иероглифов.
> (Китайцы тоже не понимают)
> С трудом разбирают грамматику вэньянь (классического языка).
> До сих пор не могут правильно перевести Даодэцзин.
> Ицзин (Книга перемен) вообще за гранью понимания.
Дык, вэньян - не байхуа, он язык искусственный. На нём никогда не говорили (тот же Курдюмов эту мысль проводит довольно последовательно). Это, скорее, средство интеллигенции древнекитайского разлива "оградиться от быдла".
С таким же успехом современное газетное объявление "рем.стир.маш. н/дм, ндрг." лет через 100 невозможно будет прочесть (неизвестен контекст и типовые сокращения). И разве тогда можно будет рассуждать о жуткой сложности русского в начале 21 века?
Кому: Humba, #194 Наверное, мост здесь - не очень корректный пример. Все же операции над человеческим стадом лучше объяснять на опыте живой природы.
Конечно, человек - не монстр. В условиях такой вакханалии любому почудится, что и он тоже недоволен режимом. Сам видел как люди вдруг открывали у себя прадедов, которые будто бы помогали махновцам и каким-то антоновцам.
В Москве каждый второй теперь либо из дворян, либо потомок крепких крестьян-кулаков. А куда, спрашивается, делись 10 млн красноармейцев, которые "по долинам и по взгорьям..." ?
Если бы при Горби шла не демократизация, а наоборот закручивание гаек, все были бы ревностными сталинистами. И дедов бы себе отыскали соответствующих.
> Наверное, мост здесь - не очень корректный пример. Все же операции над человеческим стадом лучше объяснять на опыте живой природы.
Это я в плане того, что тихим упорным трудом, приложенным в правильном направлении, можно привести общество к "внезапному озарению".
> Если бы при Горби шла не демократизация, а наоборот закручивание гаек, все были бы ревностными сталинистами. И дедов бы себе отыскали соответствующих.
Ну если-б закручивали как америкозы, то стопудов Церители сейчас-бы Ленина ваял, а сванидзе описывал бы ужасы черчелизма или труменизма какого-нибудь на примере урагана "Катрин".
> Проблема в том, что у нас вузах логику преподают кое-как, точнее, отдельными кусками, н.к. времени на её изучение выделяется учебными программами мало. Поэтому о том, что логика может быть традиционной (возникла ещё в Древнем мире) и математической (символической)(возникла в XIX в., основатель - Лейбниц - великий философ и математик), преподаватели на занятиях могли и не сказать, а учебник от корки до корки студенты читают очень редко)))
Вообще, камрад, логика бывает ещё и диалектической. Учебник "от корки до корки" изредка читать надо - в жизни пригодится не раз:-)
> Если человек с гуманитарным дипломом не потерял способность работать головой (таких много), он не будет оскорбляться. По крайней мере, не вникнув в то, что я говорю.
То есть, если человека назвать дебилом, и он обидится, значит он дебил, а если не обидится - умный человек.
> Логика, история, экономика, психиатрия, даже юреспруденция — во всех этих дисциплинах жизненно требуется критичный подход и двусторонняя связь с действительностью.
История - не гуманитарная дисциплина, как и логика? А в других науках не требуется критический подход?
> Гуманитарные лженауки, типа психо- и социологии, политологии, маркетологии и т.д. — напротив, беззащитны перед критикой и оторваны от жизни
Извини, давно так не смеялся. Социология - лженаука))) Макс Вебер наверное сейчас в гробу переворачивается.
> Вообще, камрад, логика бывает ещё и диалектической. Учебник "от корки до корки" изредка читать надо - в жизни пригодится не раз:-)
1) И где её изучают? Подскажи. 2)Диалектическая логика есть именно логика, ибо она изучает законы и формы мышления 3) А почему ты не назвал неклассические логики (интуиционистская и конструктивная), многозначные логики, модальные логики (алетические, деонтические, эпистемологические, временные и другие), логики с неклассическим пониманием следования (релевантные, паранепротиворечивые, немонотонные)? Учебник кончился?)))
> Извини, давно так не смеялся. Социология - лженаука))) Макс Вебер наверное сейчас в гробу переворачивается.
Да-да, а эмиль дюркхайм приплясывает с питиримом сорокиным. Я тоже много имен знаю, и сложных слов типа операционализации. Будь спок, три года эту хуйню мусолил, в двух вузах.
> сразу оба принципа транскрипции - побуквенный и фонетический.
>
> Камрад, просто для справки:
>
> По буквам - транслитерация.
> Фонетически - транскрипция.
Про транслитерацию согласен, просто не хотел громоздкую латынь употреблять, но транскрипция бывает не только фонетической.
> Что значит "совсем не как в Китае"? В чем отличие?
В китайском каждый определённый иероглиф имеет одно чтение. Пусть коллеги-китаисты меня поправят, если ошибаюсь. Один и тот же иероглиф может по-разному читаться в разных диалектах, но в рамках одного диалекта у него чтение одно.
В японском иероглиф как правило имеет заимствованное из китайского чтение, плюс к этому иногда очень большое количество разных японских чтений, которые являются вариантами перевода значения иероглифа на японский язык. Правильное прочтение текста - задача, аналогичная разгадыванию ребуса. Какое чтение имеется в виду в данном конкретном случае, надо догадываться по контексту и соседним знакам. Аналогичное явление у нас наблюдается с цифрами: в надписях "1" и "1-й" или "2", "2-го", "222" собственно цифры прочитываются совершенно по-разному, но нам нетрудно об этом догадаться, глядя на соседние знаки.
> В итоге на сегодня мы имеем в именовании одного человека - Исаака Ньютона - сразу оба принципа транскрипции - побуквенный и фонетический.
Строго говоря, не два способа транскрипции, а транслитерацию и транскрипцию. А вообще, конечно, раздрай полный - каждая новая школа переводчиков начинала наворачивать что-то своё. И не только с английским языком. Тут Вам и цезарь - кесарь, и Хадсон - Гудзон, и Мицубиси - Мицубиши...
> А в чём сложность мышления китайцев в китайском языке? Мне кажется - не сложнее индоевропейских языков (за другие сказать не могу).
Мышление в индоевропейских не сложнее китайского.
Китайское мышление такое же сложное, как и западное. Но не примитивное.
Плюс оно несколько другое.
> Дык, вэньян - не байхуа, он язык искусственный. На нём никогда не говорили (тот же Курдюмов эту мысль проводит довольно последовательно). Это, скорее, средство интеллигенции древнекитайского разлива "оградиться от быдла".
Есть мнение, что несколько тысяч лет назад были другие понятия. И что мы можем сказать о том, как тогда говорили?
> С таким же успехом современное газетное объявление "рем.стир.маш. н/дм, ндрг." лет через 100 невозможно будет прочесть
А я разве спорю? Фонетическая, фонематическая и практическая транскрипция. Пример, которые ты приводил, Исаак Ньютон - это транслитерация + практическая транскрипция.
Во всех трех видах, как ни крути, все в звук упирается.
> В китайском каждый определённый иероглиф имеет одно чтение. Пусть коллеги-китаисты меня поправят, если ошибаюсь. Один и тот же иероглиф может по-разному читаться в разных диалектах, но в рамках одного диалекта у него чтение одно.
Понятно.
В китайском у некоторых иероглифов бывает разное чтение в пределах одного диалекта.
Прочитал комментарии к новости, встретил мнение о том, что причиной безграмотности являются твиттер, аська, интернет. Категорически не согласен, указанные вещи являются лишь следствием. Причиной же безграмотности является банальная лень и отсутствие желания читать и нормально писать. Есть у меня знакомый, когда он пишет в интернете, из-за его ошибок не просто режет глаза, а зачастую не ясно, о чем он вообще ведет речь. Когда я ему написал, что лучше писать грамотно, получил ответ вроде "а зачем заморачиваться, это же не диктант". Причем так обстоит дело не только с грамотностью, банальный пример - использование лифта. Коллега, до сих пор увлекающийся спортом, вообще никогда им не пользуется, естественно ему проще, но я, заразившись примером, теперь часто по лестнице хожу, хотя желание на лифте проехать никуда не делось. Так что безграмотность - это проблема прежде всего самого человека, который сначала не хотел учиться, потом не хочет забивать голову "лишним"
По поводу базового языка хочу сказать, что на сегодняшний день и, думаю, в будущем такая идея неосуществима. Это можно было бы сделать в средневековье, но сейчас, когда нас окружает огромное количество вещей, с таким развитием подачи, даже самый глупый обыватель не сможет уместить свой словарный запас в 1000 слов, ему потребуется больше. Также, понятия из различных сфер: медицины, юриспруденции, и других, прочно становятся общеупотребительными по причине того, что люди сталкиваются с этим и получают какой-то опыт. Мне кажется, английский язык без всяких упрощений итак лет через двести станет базовым языком планеты, как еще много лет назад писал Джером К. Джером.
> Также, понятия из различных сфер: медицины, юриспруденции, и других, прочно становятся общеупотребительными по причине того, что люди сталкиваются с этим и получают какой-то опыт.
Ога, милок, токама от глазьнюка бумашку отнесу милиционеру синему, который в суде сидит, и сразу погутарим про сколько я слов знаю и как умею ими думать.
> Причиной же безграмотности является банальная лень и отсутствие желания читать и нормально писать.
Мне кажется в СССР поначалу все знали, что читать уметь - это круто. И это умение пытались приобрести ,а приобретя - использовать. Потому что такое мнение успешно насаждало государство, которому нужны были специалисты.
А сейчас государству много специалистов ненужно, а нужно, чтобы электорат был более предсказуем и управляем. Поэтому теперь объясняют что круто - это сытно поесть и регулярно поспать, а читают только ботаны.
И, кстати, если в твоем языке не будет слов типа "недовольство" и какаянибудь там "революция", а будут слова "подрыхнуть" и "похавать", то всякое томление душевное будешь списывать на них.
P.S. И, да, я тоже очень не прочь подрыхнуть и похавать, потому что это без сомнения круто =)))
Очень интересный материал. Вот где как их принято называть "мегатролли" - цинично разрабатывают эффективные модели манипулирования массами. И, есть мнение, многие элементы моделей из заметки, можно увидеть не только в британском телевизоре, но и в современном российском.
По-прежнему с огромным интересом почитал про методики ухода от таких воздействий, кроме очевидных но слишком общих: "не смотри зомбиящик", и "старайся больше думать и очень много всего знать".
> 1) И поэтому социология лженаука? 2) Предлагаю закрыть эту тему, всё равно друг друга не переубедим)))
1) Нет, не поэтому. Поэтому — Я смог разобраться в вопросе с достаточной ясностью.
2) Нет, не согласен. Я тут не позлобствовать вышел, за слова отвечаю.
Объясняю кратко, насчет лженауки.
Когда изучаешь социологию, методы её исследований, процесс сбора и анализа данных — может показаться, что всё в порядке с научностью. Вот -- гипотеза, вот — данные, вот — формулы, а вот — верификация гипотезы выводами из данных.
Но есть нюанс.
формулы, которыми ты пользуешься, дала миру математическая статистика. Не социология, а математика — улавливаешь? И верифицируются гипотезы посредством приложения математических инструментов к собранным социологами данным. Т.е., научный процесс в социологии происходит только в том, какие данные и как собирать.
И вот тут наблюдается удивительная легкость бытия. Я понимаю, что исследователь должен быть смел в своих стремлениях, но у социологов наблюдается какая-то очаровательная простота в обращении со словами в теории и тем более поразительная косность в формулировках вопросов анкеты.
Т.е. в их книжках написаные немыслимые горы каких-то рассуждений из пустого в порожнее (если упростить все эти парадигмы и конструкции), но при этом все исследования сводятся к опросу по анкетке (ан масс или в фокус-группах).
Чуть повзрослев, я понял, что такие анкеты исследователи могут с той же смелостью сами заполнять, потому что сам процесс анкетирования до неузнаваемости искажает то, что они пытаются узнать — если этот предмет хоть сколь нибудь сложнее чем «сколько вы потратили в прошлом месяце на пиво».
Ни одного случая серьезного исследования поперек академических правил.
Ни одного меткого предсказания.
Ни одного вывода о механизмах общества, которые не были бы и так ясны любому кто хотя бы в армии послужил.
Разобравшись, как эти теории и исследования «работают», я понял, что им неоткуда взяться.
Некоторые остроумные дядьки (практически все в сша) сделали несколько прикольных массовых исследований с сенсационными выводами — но это НЕ наука. в лучшем случае там было на стыке психиатрии и математики (см. фильм Beautiful Mind), а скорее — журналистика.
как-то так.
и все это удивительно похоже на картину в психологии, политологии и прочих -логиях; а моё мнение удивительно похоже на мнения умных людей об этих науках. вот психология что-нибудь дала миру? (не путать с психиатрией) кроме задушевных бесед уровня бабушки на лавочке или батюшки в церкви? или политология — может научилась делать какие-то достоверные прогнозы?
у них сама суть их т.н. «наук» устроена так, что не допускает никакой ответственности до т.н. «ученых»
когда-то, в 17 лет, на первом курсе, я читал эти книжки, смотрел на этих людей, и с тоской думал: почему же они мне кажутся такими идиотами? потому что я чего-то сильно не понимаю?
через три года я ответил на этот вопрос: нет, это потому что они такие идиоты.
> В китайском у некоторых иероглифов бывает разное чтение в пределах одного диалекта.
Насколько разное? Различия по тону или озвончению-оглушению или совершенно разные произношения, которые нельзя считать вариантами одного? В японском т.н. "китайские" чтения у конкретного иероглифа тоже могут быть в нескольких вариантах, вроде сэй/сё или мэй/мё, но это объясняют повторными заимствованиями в разное время или заимствованиями из разных диалектов китайского или через Корею.
> Ибо неноситель не знает всех тонкостей и оборотов языка, которые англичане впитывают с рождения, и потому на чужом языке пишет простейшими фразами и выражениями.
Основная масса носителей в обычной жизни ихъясняется также без особых языковых выкрутасов, всякие там "перфект ин зе паст" не используя. С научными трудами, конечно иначе, т.к. учёные к основной массе носителей как раз не принадлежат в силу наличия учёной степени и соотв. образования и интеллекта.
Хотя, если брать не связанные с языком научные дисциплины, то по крайней мере наши учёные иъясняются очень витиевато, любят усложнять текст, необоснованно использовать иностранную терминологию, зачастую выражаясь туманно и неоднозначно, в общем, лезут в такие языковые дебри, что читателю через них продираться тяжело.
> > Дык, вэньян - не байхуа, он язык искусственный. На нём никогда не говорили (тот же Курдюмов эту мысль проводит довольно последовательно). Это, скорее, средство интеллигенции древнекитайского разлива "оградиться от быдла".
>
> Есть мнение, что несколько тысяч лет назад были другие понятия. И что мы можем сказать о том, как тогда говорили?
Живой разговорный язык - способ обмена информацией. Чем точнее передана информация, чем однозначнее определения, - тем лучше идёт взаимодействие в обществе, легче добиваться поставленных коллективных целей. Вэньян - искусственно созданный язык, специально усложнённый. Это, скорее, эдакий язык ребусов, призванный выяснить "кто круче завернёт", чем для обслуживания повседневной жизни. Не зря существовал отдельный "байхуа", причём не тысячи лет назад, а вполне в обозримом прошлом - в 16-18 веках их параллельное сосуществование отмечали европейцы.
> > С таким же успехом современное газетное объявление "рем.стир.маш. н/дм, ндрг." лет через 100 невозможно будет прочесть
>
> Это больше похоже на древнеегипетский.
Почему же? Это просто язык "для посвящённых", только и всего.
> А в чём сложность мышления китайцев в китайском языке? Мне кажется - не сложнее индоевропейских языков (за другие сказать не могу).
>
> Мышление в индоевропейских не сложнее китайского.
> Китайское мышление такое же сложное, как и западное. Но не примитивное.
> Плюс оно несколько другое.
Камрад, я понял в чём спор. Перечитай, пожалуйста, всю цепочку: тезис "у китайцев примитивное мышление" ты сам случайно домыслил.
Началось с того, что камрад Fockerwolf постулировал два утверждения 1)"самые мудрые мысли у китайцев", 2) "китайский язык - сложный". Из чего сделал вывод что сложность языка даёт мудрые мысли.
Я не согласен именно со вторым постулатом, о сложности языка. Поэтому и уточнил что именно подразумевать под "сложностью". Так же уточнил что китайский даже в языкознании относили к "примитивным" ЯЗЫКАМ.
Нигде и ни в каком месте я не писал и не утверждал, что китайцы - примитивные и их мышление - примитивно. Потому что не считаю правильным утверждение "уровень сложности языка = уровню мышления".
Конфликт исчерпан? :-)
> когда-то, в 17 лет, на первом курсе, я читал эти книжки, смотрел на этих людей, и с тоской думал: почему же они мне кажутся такими идиотами? потому что я чего-то сильно не понимаю?
>
> через три года я ответил на этот вопрос: нет, это потому что они такие идиоты.
Читаю - дивлюсь. Гуманитарии - дебилы, социологи - идиоты. У меня стойкое ощущение, что тебе сильно не повезло с учителями. Не буду спорить, квази-учёных в России хватает, впрочем, как и везде в мире. Ну и что? Поэтому социология не наука? Зиновьев (например) не учёный? Историки тоже формул не выводят - поэтому история не наука, а они - дебилы? К 20 годам ты сменил два вуза и сделал вывод, что ты не понимаешь книг по социлогии не потому, что не можешь в них разобраться, а потому, что преподаватели - идиоты. Бывает. Я как-то читал интервью с 19-летним парнем, который сказал "я заявляю, как академический учёный, что вся историческая наука сфальсифицирована". Отчислили его после второго курса за неуспеваемость.
> В китайском у некоторых иероглифов бывает разное чтение в пределах одного диалекта.
>
> Насколько разное? Различия по тону или озвончению-оглушению или совершенно разные произношения, которые нельзя считать вариантами одного?
Обычно - тональность, либо смена дифтонгов. К примеру: иероглиф "hai"(восходящий тон) - "ещё", может произноситься "huan"(восходящий тон), но тогда он переводиться как "возвращать"; иероглиф "le", обычно передающий совершённость действия, может читаться ещё как "liao" (нисходяще-восходящий тон) и "liao" (нисходящий тон).
Но есть и сильно отличные. К примеру: "hang" (восходящий тон) - "контора" (используется в слове банк), и тот же иероглиф читается как "xing" (восходящий тон) - "действие", "движение", а так же действие в будущем.
Но чтоб больше 3-ёх сильно разных вариантов... японское чтение тогда тяжелее. :-)
> иъясняются очень витиевато, любят усложнять текст, необоснованно использовать иностранную терминологию, зачастую выражаясь туманно и неоднозначно, в общем, лезут в такие языковые дебри, что читателю через них продираться тяжело.
Вот. И не только ученые. Переводила тут давеча бизнес-план с русского на английский, чуть собственноручно не придушила человека, который написал "стратегия менеджмента и управления".
Приведённые примеры как-то больше похожи на варианты одного, а не самостоятельные разные чтения. Ещё возможно предположить, что в результате упрощений многие, некогда различные, иероглифы стали писаться одинаково, и новый знак унаследовал чтения всех.
Сами они произносят ни "си" и ни "shi", а "し", ну или "シ".
Если серьёзно, то звуки русского языка, такие как в словах "сирень" или "шинель", и как бы соответствующие им английские из "see" и "she", а также японские из "すし" (суси) или "みつびし" (Мицубиси) - это три большие разницы.
А про мониторинг с контроллингом там что-нибудь было? Когда впервые про эти чудеса услышала в ткани русской речи - чуть с кресла не упала. А тут ещё книжку мне задарили про целенаправленный срыв рационального способа мышления в России - "Россия при смерти? Прямые и явные угрозы" С.Г. Кара-Мурзы. Прочитала на днях. И уже ничему не удивляюсь.
Шедевр русской словестности из книги от самого грамотного представителя российской культуры, Президента:
>«После того, что произошло на Саяно-Шушенской ГЭС, появилась масса апокалиптических комментариев и у нас в стране, и за границей, смысл которых сводится к тому, что всё, «приплыли», это начало технологического конца России, «Чернобыль XXI века»… Мы с вами понимаем, что… все это брехня. Правда здесь только в одном: наша страна очень сильно технологически отстала. Дело не в конкретной драматической катастрофе, а в том, что мы реально очень сильно отстаем. И если мы не преодолеем этот вызов, тогда действительно все те угрозы, о которых сейчас говорят, могут стать реальными»
"драматическая катастрофа" - это что?
"преодолеем этот вызов" - это что?
И где "брехня"-то? Современная Россия хоть каким-то боком соответствует технологическому уровню СССР?
> А про мониторинг с контроллингом там что-нибудь было?
Ой, да чего только не встречается "содержимое и контент журнала", "менеджер по сопровождению документов" (это курьер означает), "девелоперский подход к развитию" и т. д. и т. п.
Как говорил мой преподаватель по стилистике, некоторые люди не могут просто написать "корова", им просто жизненно необходимо написать "бык с женским половым органом".
> Не думаю, что стоит "1984" расценивать как прогноз. Считаю, что это - построенное на аллегориях предупреждение о том, как легко буржуазная демократия скатывается к тоталитаризму. Что, в целом, нетрудно наблюдать сегодня. Там прогноза не больше, чем в "Заводном апельсине". И, кстати говоря, про СССР эти произведения примерно в одной и той же степени.
Это как раз прогноз. Причем обоснованный.
Оруэлл с конца 1930-х годов и до самой смерти пользовался покровительством сына леди и лорда Асторов Дэвида: сотрудничал в принадлежавшей его семье газете «Обсервер», последние годы жил в одном из принадлежавших ему имений в Шотландии. Более того, считается, что отношения у них были весьма близкие, что вообще Оруэлл на взгляды Дэвида оказал значительное влияние. Но при этом его родители – как подробно разъяснил в своей книге Квигли – на тот момент были самые, возможно, ключевые фигуры англо-американского истеблишмента. Другими словами, Джордж Оруэлл жил, работал и был явно не последним человеком в самом центре этого замкнутого лондонского мирка лидеров мирового социал-империализма.(Асторы входили в "Кливлендскую клику",замаранную связях с фашистами).
Политическое движение социал-империалистов зародилось как мировое движение сторонников одновременно и империи, и социализма, но социализма «благородного» (см.Фабинаское общество), с большой буквы, «английского», отличавшегося своей полной, резкой недемократичностью; потому-то сами английские историки и дали определение «социал-империалисты». Момент зарождения социал-империализма – последняя четверть XIX века. Российские социал-демократы того времени, в первую очередь меньшевики, включая и тех, кто впоследствии стали лидерами коммунистической партии, а также идеологи и стратеги германских нацистов – находились с английскими и американскими социал-империалистами в тесном контакте, как идейном, так и практическом. Учение Маркса социал-империалисты не отрицали, а, наоборот, приспосабливали для нужд дальнейшего развития и укрепления империй в условиях неизбежной, с их точки зрения, реформации, необходимой для выживания великих держав в новых условиях; они считали, что это – единственный возможный способ сохранить западную цивилизацию.
Другими словами, и «ангсоц» – английский социализм, – и взгляды «американских менеджеров и империалистов», и «евроазийский необольшевизм», которые Оруэлл отобразил в своем романе «1984», действительно были идейно крайне близки и имели в реальной жизни многие общие, если не вообще одни и те же корни. Подавление всякой настоящей демократии и в реальных, и в вымышленных Оруэллом «сверхдержавах» полностью соответствовало взглядам идеологов социал-империализма: Лайонел Кертис неоднократно разъяснял в своих трактатах, что на пути к единому мировому органическому союзу на переходном этапе сразу давать полную демократию народам британских доминионов и всех других отсталых стран нельзя ни в коем случае: они к ней не готовы, у них нет необходимой для этого образованности, и поэтому все неизбежно закончится хаосом и анархией; цивилизаторская и одновременно «лидерская» роль реформированной в органический союз Британской империи, по мысли Кертиса, в том и заключалась, чтобы взять на себя руководство этими народами и потом постепенно «подтягивать» их до своего уровня.
Оруэлл писал свой роман очень долго: правил, переписывал, откладывал, думал, приступал снова; потом у него наступил момент, когда болезнь переступила последнюю черту и надо было ставить точку. (умер в 1950,роман вышел в 1949м)
Почему долго писал Оруэлл? Ведь многое он в течение нескольких лет подробно проговорил – и не один раз – в своей публицистике.
Думая об этом, я всегда вспоминаю вот эти слова Оруэлла: «Современная европейская литература … имеет в своей основе понятие интеллектуальной честности или, если хотите, шекспировскую максиму «Оставайся верен себе». … (Она) либо выражает то, что автор действительно думает и чувствует, либо она ничто». И прихожу к выводу, что настоящая причина у Оруэлла опять одна и та же: он, может быть, подсознательно ждал смерти. Чтобы в последний момент, когда страх перед неизбежным последующим остракизмом и изгнанием из «своего круга» отступит, – в этот самый момент полной свободы духа бросить все в лицо этому «своему кругу». Сказать им всем, наконец, всю свою правду, выразить все свои чувства – чтобы оставить после себя в памяти людей, навеки, литературу. А не ничто.
И потому я думаю, что Оруэлл – как и Квигли – был на самом деле членом этого сообщества англо-американских социал-империалистов; может быть, не во внутреннем круге, только во внешнем; но был. Знал всех их лично, и «внутреннюю партию», и тех, кого обозначил коллективно: «Старший брат». Думаю, что политическая цель в «1984» – это в первую очередь оставить за собой последнее слово в его незаконченном споре с ними со всеми. И потому в романе у него такие мгновенные, точечные намеки: во всем, что касалось их мирка, все «посвященные» должны были искусством чтения между строк владеть в совершенстве.
А должны они были прочитать между строк вот что.
Вы говорите, что хотите мира и трудитесь только на его благо? Вздор! Самые страшные войны, самые тяжкие преступления, самые невыносимые страдания случились из-за вас и вам подобных.
Вы говорите, что ваша цель – благо свободного человека в свободном обществе? Вздор! Ваша цель – мировая империя и власть.
Вы говорите, что воспитаете человечество и приобщите его к высшей цивилизации? Вздор! Вы всех превратите в своих безмозглых рабов, не способных более мыслить самостоятельно, без подсказки и указки вашей пропаганды.
Вы говорите, что выступаете за английские ценности и цивилизацию? Вздор! Вы продали Англию «американским» империалистам и их геополитикам и тоталитаристам, потому что ваша родина не Англия, а английская мировая империя, частью которой в ваших умах Америка была и остается.
Вы говорите, что Евразия и якобы ее коммунизм – злейший враг вашего свободного и демократического мира? Вздор! Вы сами создали «коммунизм» по своему тоталитарному образу и подобию себе же в помощь, а теперь, отказавшись от этой затеи и заменив ее на другую, лжете народам, будто Евразия и коммунизм всегда были вашими врагами.
Вы думаете, что, изъяв из памяти народов вашего посвященного, второго творца вашей коммунистической революции в России и в мире, вы скроете следы своего преступления? Вы думаете, что, если вы, проиграв войну против Сталина, пошли на попятную и договорились с ним, как поделите мир, вам это все сойдет с рук? Не выйдет!
Я верю, что, пока живет слово Оруэлла, будут люди, читающие его роман «1984» именно так – как главный антикоммунистический «текст» столетия, отдавая себе при этом полностью отчет, что речь в нем о совсем другом коммунизме - о нынешнем Глобализме.
http://magazines.russ.ru/october/2010/2/ba10.html
> если очень кратко, то гуманитарии такие дебилы не потому что от природы дебилы, а потому что их такими сделали в универе
Простите, что вмешиваюсь в ваш диспут, имею два гуманитарных образования - дебилом себя чувствовать сложно, поскольку, в подчинении 16 человек, за действия которых Я несу ответственность перед работодателем. Давно несу, лет пять уже…
Объясните мне, если из любого универ в процессе получения гуманитарного образования делает дебила, то КАК мой работодатель с этим может мириться? Судя по успешности бизнеса – он не дебил… Когнитивный диссонанс, однако
Я боюсь показаться не в меру своего возраста и жизненного опыта самоуверенным, но всё-таки, прежде чем порекомендовать вам перечесть мой комментарий, задам несколько вопросов.
1) Вам знакомо понятие «заточенность»? Во всех нюансах? Вот я пишу: гуманитарный вуз заточен на превращение подростков в дебилов. Вы понимаете разницу между лазерной растяжкой и детектором лжи?
2) Вам знакомо понятие профессиональная пригодность? Вы отдаете себе отчёт в том, что бухгалтер и водитель-дальнобойщик — профессии разные? Из того, что зарплата бухгалтера выше таковой водителя, а учиться на бухгалтера дольше, следует ли, что бухгалтер может заменить шофера?
3) Непосредственно по предмету. Будучи таким успешным (с ваших слов) руководителем, занимались ли вы наймом сотрудников? Если да, то всегда ли вы уделяете ключевое внимание тому, что написано в резюме соискателя в разделе «образование»? Никогда на этом не обжигались?
Никогда-никогда?
За сим всё. Я вас не знаю, что у вас за бизнес, тоже. Если эти вопросы не разрешили ваш, как вы изволили выразиться, когнитивный диссонанс, могу порекомендовать вам только внимательно перечесть мой комментарий, вызвавший этот диссонанс.
Сreaze явно "заточен" против гуманитариев. Спорить с ним бессмысленно. Всё, что хочется, это узнать, что у него за образование. Похоже, никакого. Хотя наличия у него диплома не исключаю)))
> Ой, да чего только не встречается "содержимое и контент журнала", "менеджер по сопровождению документов" (это курьер означает), "девелоперский подход к развитию" и т. д. и т. п.
Мне еще нравятся формулировочки типа "Мы занимаемся консалтингом", и "Консалтинговая фирма"
Даже странно, почему "консультанты" еще существуют :)
> Чтобы в последний момент, когда страх перед неизбежным последующим остракизмом и изгнанием из «своего круга» отступит, – в этот самый момент полной свободы духа бросить все в лицо этому «своему кругу». Сказать им всем, наконец, всю свою правду, выразить все свои чувства
Фигу в кармане держал, значит, смачную такую.
Спасибо, камрад, за интересную инфу к размышлению.
Да ладно, его ответ на мой комментарий мне все и так объяснил ;-)
Такое отношение напоминает басню про Мартышку и очки, которая «то их полижет, то их понюхает, то их на хвост нанижет».
Если не имеешь представления, что такое высшее образование вообще и высшее гуманитарное образование в частности то чего только не навыдумываешь.
Про бухгалтера и дальнобойщика когда прочитала, ржала аки конь кобыла. Молодой человек не понимает, что «дальнобойщик» к образованию никакого отношения не имеет, все что нужно это приобрести навык и выучить правила, на «бухгалтера» учатся от двух недель до всей жизни. А про их зарплаты – это просто отвал башки, честно не знаю, сколько получает дальнобойщик, но думаю не меньше 12 000 руб. которые у меня поучает бухгалтер.
Как все приведенные примеры и вопросы подтверждают его первоначальный тезис вообще угадывать не берусь.
> Вот я и удивился, что предмет, оперирующий абсолютно математическим аппаратом, в реестре указан как гуманитарный.
Невольно вспомнила, как записывалась в библиотеку. Меня (образование - математическое) упорно писали как гуманитария. Отмазки- что курс университетский, что да, я имею право преподавать, но я училась не на препода математики, что я по факту могу податься дальше и выше, во всяческие аспирантуры, - успеха не имели.
Мне больше понравилось про разницу между лазерной растяжкой и детектором лжи))) Мозг сносит на раз. Похоже на коварный заговор, который удалось раскрыть creaze'у - из ПОДРОСТКОВ в гуманитарных ВУЗАХ делают дебилов!!!
Ты не пользуешься математическим аппаратом, из тебя сделали дебила!!! Кстати, у тебя же еще и степень ученая есть, по гуманитарной науке, тебя нужно немедленно изолировать!!!
> Статистика на уровне 2х2=4 у меня в диссере присутствует. Доктор, я не совсем потерян для общества?
Санитары, куда вы меня тащи
[останавливает санитаров] Ну если 2х2=4, то тогда шансы на выздоровление есть. Кстати, у тебя в диссере все цари пронумерованы, или тоже всякие Дмитрии Донские, Иоанны Безземельные присутствуют? В общем, через неделю на прием, чтоб таблицу умножения до 4х9 наизусть выучил.
> "девелоперский подход к развитию" и т. д. и т. п.
Переводческий анекдот:
Делегация горисполкома одного нашего города в гостях в мэрии японского города-побратима.
Наш чиновник спрашивает иностранного коллегу:
- Сколько бюджетных средств освоено за этот период?
Переводчик переспрашивает:
- Простите, в смысле "сколько денег потрачено"?
- Ну освоено! В Японии что, бюджет не осваивают что ли?