Жестокий наезд на детей

02.09.07 16:09 | Goblin | 400 комментариев »

Разное

С мест сообщают:
Официальная регистрация пользователей форума осуществляется администратором форума. Полномочия администратора форума предоставлены отделу по связям с общественностью Студгородка СПбГУ (руководитель отдела — Усатов-Ширяев Роман Станиславович).

Для официальной регистрации пользователь форума подает письменное заявление установленной формы с указанием своих персональных данных и адреса электронной почты. Заявление должно быть подписано пользователем в присутствии уполномоченного сотрудника отдела по связям с общественностью. Персональные данные пользователя должны быть подтверждены путем предъявления любого документа, удостоверяющего личность пользователя, в том числе его студенческого билета.

На основании надлежащим образом оформленного заявления администратор форума осуществляет официальную регистрацию пользователя, генерирует пароль для доступа пользователя на форум и отправляет регистрационные данные и пароль пользователя по указанному им адресу электронной почты.
Новые правила пользования официальным форумом Студгородка СПбГУ

Анонимность для детей вредна. В реальной жизни дети отлично понимают, что можно и что нельзя говорить при взрослых. И даже промеж собой дети общаются в строгом соответствии с внутренними иерархиями подростковых групп, чётко осознавая, кому можно хамить, а кому нет.

Детишек нельзя оставлять без надзора.
Без надзора детишки не могут усвоить даже базовые навыки нормального человеческого общения.

Результаты бесконтрольного общения детей

Как правильно читать новости на oper.ru
Краткий FAQ

Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 400, Goblin: 35

Магнус
отправлено 03.09.07 18:54 # 301


> Письменное заявление для регистрации на форуме - это мегакруто!
> Хочется пожелать удачи всем, кто будет занят регистрацией... :)
> Её-богу, не могу понять. Вроде и форум относительно небольшой и постов не так уж и дохрена, а гляди ж ты - письменная регистрация...
> Бред какой-то!

Да ясен перец, что не можешь понять, кто ж спорит.
>
> Просто модераторы, видать, вместо своего обычного дела, мух ловят...

Просто многие никак не поймут, что тот форум для дела, ну типа для доведения до администрации Студгородка СпбГУ каких-либо просьб или идей, а не для тусовки и развлечений. Отсюда вся серьезность похода.


San
отправлено 03.09.07 19:01 # 302


Самоцитата:
>В отличии от книги
Сижу блин и до сих пор думаю, как же правильно "в отличии" или "в отличие"?
Подскажите, эксперты по "Велик могучим русский языка"


Павел Невзлин
отправлено 03.09.07 19:11 # 303


Дмитрий Юрьевич, а че новость-то переименовали, мне кажется предыдущий вариант названия, точнее отражал суть новости.


BadBlock
отправлено 03.09.07 19:29 # 304


> Самоцитата:
> >В отличии от книги
> Сижу блин и до сих пор думаю, как же правильно "в отличии" или "в отличие"?
> Подскажите, эксперты по "Велик могучим русский языка"

В отличие.


BadBlock
отправлено 03.09.07 19:29 # 305


> Мое мнение, почему славянское фэнтези не слишком-то удачно фэнтезится - в западной традиции всякие твари четко делятся на добрых/злых (эльфы, феи, гномы и т.д. - как правило добрые;гоблины, тролли, огры и т.д. - как правило злые). В славянской традиции добрых тварей практически-то и нет. И положительные герои - только люди.

А где в Волкодаве твари?


BadBlock
отправлено 03.09.07 19:30 # 306


> Рецензия - гавно. Впрочем, фильм тоже гавно, но по другим причинам, чем считает автор рецензии. В отличии от книги (1,2 части, остальное тоже г.)

+1 )))


Гад
отправлено 03.09.07 19:37 # 307


>to Vlazermann

[терпеливо разъясняя]

Космодром в Плисецке - есть очень сложное образование, от которого напрямую зависят стратегические как реалии державы, так и амбиции государства.

Повторяю - выкидывать с такой скоростью [как ссаного пуделя]руководителя такого образования - удел крупных мебельных дел мастера.

За распущенность офицеров командира нужно строго спрашивать в установленном порядке, может и снимать нафиг (но куда смотрел комбат?).

ПаФФтаряю - это не табуреточный цех, где смена начальника (мастера) грозит потребителю всего лишь навернуться с малой высоты табуретки.

Ситуацией владею смутно, почему и спрашиваю хозяина ресурса, у которого через брата может быть взгляд, отличный от прочих.


KIR1973
отправлено 03.09.07 19:37 # 308


Всё конечно правильно. Только у меня, как у гнусного хиппи вопрос: Те кто ставят ))) в противовес !!!, тоже опасны?


Ghostenek
отправлено 03.09.07 19:37 # 309


К №299.

Недоглядел малость :) Крайний абзац читать как: "Иногда в список переводимых имён попадают имена наиболее выдающихся политических деятелей и вообще знаменитостей и известных людей"


UNV
отправлено 03.09.07 19:37 # 310


2 San

> Самоцитата:
> >В отличии от книги
> Сижу блин и до сих пор думаю, как же правильно "в отличии" или "в отличие"?
> Подскажите, эксперты по "Велик могучим русский языка"

Как правило, "в отличиЕ". Всё дело в том, на каком слове ставится акцент. Если говорят "проблема крылась в отличиИ от книги", то пишут "в отличиИ". Если говорят "в отличиЕ от книги, статья говорит о ...", то пишут "в отличиЕ".

Подходящей статьи на Грамоте.Ру найти не удалось - надо поглядеть в бумажном орфографическом словаре.


lex-kravetski
отправлено 03.09.07 19:37 # 311


Не знаю, что там стряслось у администраторов пресловутого форума, поэтому скажу исключительно про мега-переводы.

Хотя сам к фанатам оригинального Властелина Колец не отношусь, а смотрю один только божье-искровой вариант, мнение на сей счёт имею. Переведённая вещь, считаю, должна сохранить атмосферу оригинала. Один в один её передать, само собой, не удастся, но стремиться к идеалу надо изо всех сил. Атмосфера же складывается из стиля повестования, особенностей речи персонажей и многого другого. Во многое другое включается в том числе и звучание имён. Даже не звучание, а производимая читателем на подсознательном уровне ассоциация этих имён с определённой культурой. Если дело происходит в Испании, то читатель ожидает, что героя книги будут звать Дон Жуан (в крайнем случае, Дон Хуан), а не боярин Иванов. Поэтому переводить имя героя надо строго первым способом. Причём, правило выполняется даже если сам автор лично настаивал, что по-русски его героя должны звать Иванов.

Кому-то Жуан с егойным Хуаном может не понравиться - якобы непривычно звучит. И этот кто-то в переводе назовёт его Ивановым. Имеет ли такой вариант право на существование? Имеет. Если есть желание сделать перевод в стиле Божьей Искры, то боярин Иванов - самое оно. Отношение благодарных читателей будет соответствующим. Особенно если переводчик шуток от себя добавит.

Теперь смотрим, что там с Властелинами Колец. О да, Толкин сам лично обрисовал правила перевода его книг. Но надо понимать, что его книги - творческая обработка именно западной мифологии. Допускаю, европейцам может быть пофиг, английская фамилия у хоббита или немецкая. Всё одно - обычный пейзанин из глубинки. Поэтому простой парень Ганс совершенно нормально воспримет хоббита с фамилией на немецкий лад и построит у себя в голове правильные ассоциации. Ганс представляет как живут простые немецкие крестьяне. И оно в его сознании не сильно отличается от жизни простых английских крестьян. Но Фёдор Сумкин однозначно должен остаться в рамках проектов Божьей Искры, где он весьма гармонично сражается за свободу Гондураса при посредстве доблестных оперуполномоченных. Потому что фамилия Сумкин (равно как и Торбинс с егойным Сумкинсом) навевает ассоциации не с Европой, а с Рязанской областью, как тут уже верно замечали. Книжка на мой взгляд совсем даже не о жизни простых рязанских крестьян, хотя они вовсе не хуже простых английских. Просто атмосфера не та.

На мой взгляд перевод фамилий - это удел иронического жанра. Вот там бывает, что фамилия подобрана специально для смеха, и в переводе смешно будет только если читатель поймёт, что эта фамилия значит. Для непародийных же произведений колоритное звучание фамилии куда как важнее, нежели её перевод. Оно понятно, что Баптист на самом деле Креститель, тут переводить надо. Однако читателю безразлично, что Смит по-нашему это Кузнецов. Пусть Смитом и остаётся.


UNV
отправлено 03.09.07 19:45 # 312


2 San

> >Такого жанра как бы и нет, что бы об этом не думали те, кто в этом жанре как бы трудятся.
>
> Чистая правда. Русское фэнтези не жанр - это просто фэнтези, написанное по-русски. А жанр есть - славянское фэнтези. Мавки/русалки/кикиморы/лешие и т.п. Тот же "Волкодав" - типичное славянское фэнтези.
> Мое мнение, почему славянское фэнтези не слишком-то удачно фэнтезится - в западной традиции всякие твари четко делятся на добрых/злых (эльфы, феи, гномы и т.д. - к...

Об этом (а точнее, о фэнтези вообще и о славянском фэнтези в частности) хорошо написано в уже упоминавшейся статье Анджея Сапковского "Пируг или нет золота в серых горах": http://lib.alterlan.ru/SAPKOWSKIJ/pirog.html


Dr.Zhivoga
отправлено 03.09.07 19:45 # 313


Как любят люди попиздеть ни о чем...не удержался...сам захотел

А модеры правильно сделали, хочешь на форум, покажи, что тебе это надо, а нет, значит и не хотел вовсе. Правильная политика.


UNV
отправлено 03.09.07 19:58 # 314


> Подходящей статьи на Грамоте.Ру найти не удалось - надо поглядеть в бумажном...

Нашлась-таки статья по теме (спасибо сестре): http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.39
См. "Раздельное написание предлогов".


Gedeon
отправлено 03.09.07 20:00 # 315


>Теперь смотрим, что там с Властелинами Колец.

Предлагаю экспертам по переводу, авторам многочисленных бесценных мнений, маленькое домашнее задание: перевести одну-единственную шутку из ВК. НЕ ПЕРЕВОДЯ при этом хоббичьи фамилии. Когда Бильбо перечисляет дорогих ему сердцу гостей, в числе прочих он называет Proudfoots, во множественном числе от Proudfoot. Обладатель фамилии возмущенно поправляет: "Proudfeet!"

Время пошло.


Кельт
отправлено 03.09.07 20:09 # 316


"Это что ж теперь, если про Илью Муромца кино снимать-надо его звать сэр Илия Муромский и отправлять в европу с соловьем разбойником на рыцарском турнире биться? Или всем русским вместо лучины в горнице жечь факела в замке?"

А почему бы и нет? Если показать Илью не крестьянским сыном, с капустой в бороде, а воином, родственником Великого князя Киевского, служившего "королям Тальянским" (римским императорам) глядишь и "русское фэнтези" заиграет другими красками!


San
отправлено 03.09.07 20:09 # 317


> Мое мнение, почему славянское фэнтези не слишком-то удачно фэнтезится - в западной традиции всякие твари четко делятся на добрых/злых (эльфы, феи, гномы и т.д. - как правило добрые;гоблины, тролли, огры и т.д. - как правило злые). В славянской традиции добрых тварей практически-то и нет. И положительные герои - только люди.
>
> А где в Волкодаве твари?
Ото ж бо й воно!
Пожалуй, я был не прав - "Волкодав" как раз НЕтипичное славянское фэнтези. Т.к. нет всяких-разных злых аутентично-доморощенных монстриков. Из тварей вспоминается только симураны (крылатые псы) - как раз добрые. Ну и сам Волкодав - тово, как бы оборотень.


Молодой
отправлено 03.09.07 20:15 # 318


>На мой взгляд перевод фамилий - это удел иронического жанра. Вот там бывает, что фамилия подобрана специально для смеха, и в переводе смешно будет только если читатель поймёт, что эта фамилия значит.

Как у Пратчетта. Товарищи, а кто-нибудь читал Пратчетта в оригинале? Жикаренцевские переводы - они хорошие или как?

>Оно понятно, что Баптист на самом деле Креститель, тут переводить надо. Однако читателю безразлично, что Смит по-нашему это Кузнецов. Пусть Смитом и остаётся.

А так же Рут, Блэк, Уайт, Рэд, Литтлфилд, Стоун, Элдер, Кинг и т.п. Да.


San
отправлено 03.09.07 20:16 # 319


>Об этом (а точнее, о фэнтези вообще и о славянском фэнтези в частности) хорошо написано в уже упоминавшейся статье Анджея Сапковского "Пируг или нет золота в серых горах": http://lib.alterlan.ru/SAPKOWSKIJ/pirog.html
Знаем, читали. Только тут надо понимать, что Сапковский - поляк и пишет о польской "славянской фэнтези". Слово "пируг", как думаешь, из какого языка? Да и статейка уже не новая.


lex-kravetski
отправлено 03.09.07 20:22 # 320


> 315 Gedeon

> Предлагаю экспертам по переводу, авторам многочисленных бесценных мнений, маленькое домашнее задание: перевести одну-единственную шутку из ВК. НЕ ПЕРЕВОДЯ при этом хоббичьи фамилии. Когда Бильбо перечисляет дорогих ему сердцу гостей, в числе прочих он называет Proudfoots, во множественном числе от Proudfoot. Обладатель фамилии возмущенно поправляет: "Proudfeet!"

Данный случай проходит по "ироническому" пункту. Переводить такое всегда сложно, спору нет. А без перевода фамилии в данном случае обойтись ещё сложнее. Однако таких шуток в адрес Фродо я что-то не припомню (да и вообще шутки на тему имён редко являются основной темой повествования, как это было в "Лошадиной фамилии), поэтому переводчик вполне может оставить его Бэггинсом. Ради одной шутки гробить атмосферу всей книги ни к чему. Есть мнение, совершенно необязательно следовать странному правилу: перевёл одну фамилию - переводи все. Поэтому можно просто выкрутиться из ситуации чем то вроде " - ...и Гордолапинсы... - Гордоногинсы!" (реальный перевод фамилии тут не важен, поэтому ищем подходящую замену). Или вообще в сноске суть разъяснить, что, конечно, не так изящно, однако атмосферу всей книги всё-таки не портит, ограничиваясь порчей единственной шутки. Жаль, но что поделаешь. Непереводимая игра слов.


Evgenij
отправлено 03.09.07 20:29 # 321


# 289 Кобра

Оригинал я тоже читал. Я про переводы. Нравятся, и было поучительно.

# 299 Ghostenek

Обычно имена все же "транслитерируются", а не переводятся, для сохранения звучания.

Китаянка У И - она же не "Ульяна Ильинишна"? Хотя до революции была традиция переводить имена, откуда появлялись императрицы "Марии Фёдоровны" и т.п., урожденные совсем не Марии и уж ни каким боком не Фёдоровны. Но мы же про современность, да?

А про то, что есть неправильные по звучанию, но уже устоявшиеся переводы - тут ты прав совсем.

Взять, например, воображаемую границу дня и ночи - кто теперь упомнит, что ее "терминатором" зовут? И к "киборгу-убийце" она отношения до безвестного переводчика не имела отношения.


San
отправлено 03.09.07 20:29 # 322


> Предлагаю экспертам по переводу, авторам многочисленных бесценных мнений, маленькое домашнее задание: перевести одну-единственную шутку из ВК. НЕ ПЕРЕВОДЯ при этом хоббичьи фамилии. Когда Бильбо перечисляет дорогих ему сердцу гостей, в числе прочих он называет Proudfoots, во множественном числе от Proudfoot. Обладатель фамилии возмущенно поправляет: "Proudfeet!"
>
> Время пошло.
Да шутка и с переводом фамилий не слишком-то близко к оригиналу получалась (Шерстопалы/Шерстолапы, Большеруки/Большеноги).


lex-kravetski
отправлено 03.09.07 20:29 # 323


>>Оно понятно, что Баптист на самом деле Креститель, тут переводить надо. Однако читателю безразлично, что Смит по-нашему это Кузнецов. Пусть Смитом и остаётся.

>А так же Рут, Блэк, Уайт, Рэд, Литтлфилд, Стоун, Элдер, Кинг и т.п. Да.

Оливер Каменев и Стивен Королёв. Я прямо забоялся даже. "Знакомьтесь - Ваня Чёрный", блин.


Guest
отправлено 03.09.07 20:30 # 324


> # 284 aba 03.09.07 17:06 »

> если я не ошибаюсь - это вполне уголовное дело. особенно если от этого ты пострадал. так что ничего срашного не вижу, тот кто сольёт - пойдёт за халатность или диверсию под суд

Это если удастся вычислить виновного и доказать его вину.


Goblin
отправлено 03.09.07 20:37 # 325


2 Gedeon

> Предлагаю экспертам по переводу, авторам многочисленных бесценных мнений, маленькое домашнее задание: перевести одну-единственную шутку из ВК. НЕ ПЕРЕВОДЯ при этом хоббичьи фамилии. Когда Бильбо перечисляет дорогих ему сердцу гостей, в числе прочих он называет Proudfoots, во множественном числе от Proudfoot. Обладатель фамилии возмущенно поправляет: "Proudfeet!"

Обычно это выглядит примерно так:

- Задропут...
- Праудфит!!!


Evgenij
отправлено 03.09.07 20:56 # 326


# 300 San

> в западной традиции всякие твари четко делятся на добрых/злых (эльфы, феи, гномы и т.д. - как правило добрые;гоблины, тролли, огры и т.д. - как правило злые).

Это только если по мифологии RPG, родившейся от JRR/Dragonlance.

С предметом подробно познакомит мифологический словарь - во множестве продаются в книжных. Особенно по оркам, гномам и троллям ждут сногсшибательные открытия.


lex-kravetski
отправлено 03.09.07 21:20 # 327


> 325 Goblin

>Обычно это выглядит примерно так:

>- Задропут...
>- Праудфит!!!

Так оно даже проще. И лучше.


San
отправлено 03.09.07 21:20 # 328


>...есть неправильные по звучанию, но уже устоявшиеся переводы...
Характерный пример - фамилиё писателя Желязны (Zelazny) - надо бы Зилазни, да уж читатели не поймут
>Взять, например, воображаемую границу дня и ночи - кто теперь упомнит, что ее "терминатором" зовут?
Любой матёрый читатель SF [приосаниваясь] упомнит. Хотя "Терминатора" я, кажется, смотрел все-таки раньше, чем прочел данное слово.


Ursa
отправлено 03.09.07 21:20 # 329


>А почему бы и нет? Если показать Илью не крестьянским сыном, с капустой в бороде, а воином, родственником Великого князя Киевского, служившего "королям Тальянским" (римским императорам) глядишь и "русское фэнтези" заиграет другими красками!

Ага, вот потом и вытанцовывается, что вторую мировую выиграли доблестные америкосы с англичанами, ибо про нас то че писать? Вот и орут жирные дебилы с телеэкрана, что дескать, нехер было с фрицами воевать, щас бы сидели и баварское пиво пили. Вот и колорит наш национальный рылом не вышел, лучше уж рыцари/копья/замки, чем богатыри/булавы/терема. И сальты крутим на манер азиатов вместо того чтобы с руки в рыло. Еще римляне понимали, что "народ, не знающий своего прошлого, лишен будущего", а мы свое прошлое продали за гамбургеры, секонд-хэндовые джинсы и поточную фэнтези, которую авторы ваяют по 12 книг за год. Я только одного не пойму, вот все западники, че они на запад не съебут? Или, может, они там просто не нужны никому? Ибо умеют только на банки из-под кока-колы онанировать. Учиться у других народов - одно дело, а тупо напяливать смокинг под фуфайку - совсем другое.


Vlazermann
отправлено 03.09.07 21:20 # 330


>to Vlazermann
>
> [терпеливо разъясняя]
>
> Космодром в Плисецке - есть очень сложное образование, от которого напрямую зависят стратегические как реалии державы, так и амбиции государства.
> .......
>Ситуацией владею смутно, почему и спрашиваю хозяина ресурса, у которого через брата может быть взгляд, отличный от прочих.

Не менее [терпеливо разъясняя]. Оно и видно, что ситуацией ты владеешь смутно. Про космодром - что это такое, ты мне можешь не объяснять, думаю, у меня тут знаний поболе будет. По крайней мере меня учили на ракетчика. Так вот, немножко из истории РВСН: на самой заре космонавтики,( имеется в виду тот период, когда Советский Союз запустил свой первый спутник и до появления первых шахтных ракет) космодром был действительно важнейшим стратегическим объетом страны. Почему так? Дело в том, что весь "космос" тогда, что у нас, что у "них" был нацелен в первую очередь только на одну военную программу: доставить ядерный заряд на территорию противника в любую точку и за кратчайшие сроки. Если кто не знает, баллистическая ракета летит от России до Америки в среднем за 20 минут (имеется в виду время от момента старта и до приземления заряда). Собственно и СССР запустило свой первый спутник вовсе не для того, чтобы показать всем, насколько русские опережают всех в области космонавтики, а чтобы продемонстрировать всем, что если че, мы способны вывести ядерный заряд в космос и оттуда сбросить его на голову разным уродам. И, в отличае от обычной ракеты или самолета с бомбой, хер ты такой заряд собъешь - верняк 100пудовый. Единственным недостатком такого "способа доставки" было то, что для запуска тогдашней баллистической ракеты требовалась несколько часов для подготовки к старту (постановка на постамент, заправка топливом, раскрутка гироскопов и пр.) и специальная площадка с необходимой для этого инфраструктурой (Танки с топливом, газоотводы специальные, постамент, стойка для ракеты и пр.) именуемая космодромом. Только с космодромов можно было запускать тогда баллистические ракеты. Для противника было крайне важно знать, где находиться космодром (если че - космодромы должны были уничтожаться в первую очередь, как первейший источник опасности) и сколько там на нем стартовых площадок. За косомдромами старались вести постоянное, насколько возможно, наблюдение. Надо заметить, что ракеты не стояли на постоянном боевом дежурстве, их держали в специальном ангаре до старта. При боевой тревоге ее везли к площадке,ставили, заправляли - на все несколько часов (или вначале заправляли, а потом ставили - в зависимости от конструкции). Такой, казалось бы неразумный шаг объяснялся тем, что ракету, из-за ее хрупкой конструкции, опасно было держать постоянно "на старте"; сильный ветер, перепады температуры и пр. факторы быстро выводили ее из строя, поэтому приходилось создавать для них специальные "тепличные" условия. Если противник видел, что ракета стоит уже на постаменте... - это был крик ужаса! Жить ему оставалось несколько часов.
Так вот, эпоха баллистических ракет, которые запускались с постамента давно прошла и космодромы утратили былую стратегическую значимость. Сейчасс баллистическими ракетами все намного проще: они не требуют специальных условий и подготовки для запуска, поэтому их сейчас хранят либо в шахтах (где они постоянно "на старте") либо перевозят на тягачах, в поездах (обычный, с виду(!), пасажирсеий вагон или же рефрежератор, но только с ракетой внутри и со спец.охраной). Последние два способа "хранения" наиболее опасны для противника: шахту можно вычислить - она никуда не денется, а вот с поездом или тягачем все намного хуже: пойди пойми, в каком из движущихся составов спрятана ракета? Или пойди вычисли тягач на сибирских просторах - да зае*ешься вычислять! Так что космодромы сейчас уже не несут той стратегической задачи, какую несли раньше. Кстати, нужные спутники уже начинают с шахт и подлодок запускать.
Вернемся к нашим баранам, я считаю, что за рас**здяйство и произвол нужно гнать взашей вне зависимости от чинов. Следуя твоей логике хочу задать вопрос: вот ты бы захотел служить в той части, где несмотря на творящийся в ней беспредел, верхушку никто не трогает?


San
отправлено 03.09.07 21:33 # 331


2 Evgenij

> > в западной традиции всякие твари четко делятся на добрых/злых (эльфы, феи, гномы и т.д. - как правило добрые;гоблины, тролли, огры и т.д. - как правило злые).
>
> Это только если по мифологии RPG, родившейся от JRR/Dragonlance.
>
> С предметом подробно познакомит мифологический словарь - во множестве продаются в книжных. Особенно по оркам, гномам и троллям ждут сногсшибательные открытия.

Ключевые слова в моем коменте - "как правило". Мифологию уважаю, увы скандинавские/германские эпосы так и не прочел, только вольные пересказы.


100ml
отправлено 03.09.07 21:35 # 332


# 330 Vlazermann 03.09.07 21:20 »

По поводу ракетных поездов: камрад, мне смутно припоминается, что вроде не так давно звучал в новостях победный рапорт о торжественной разборке на хлам последнего БЖРК aka ракетный поезд. Увы. ((


Vlazermann
отправлено 03.09.07 21:44 # 333


2 100ml

> # 330 Vlazermann 03.09.07 21:20 »
>
> По поводу ракетных поездов: камрад, мне смутно припоминается, что вроде не так давно звучал в новостях победный рапорт о торжественной разборке на хлам последнего БЖРК aka ракетный поезд. Увы. ((


Ну, я не знаю, о чем там в торжественных рапортах говорят, как и не знаю степени их правдивости - сам понимаешь, журналисты...., но все может быть. Ничего грустного я в этом событии не вижу. Поезд ограничен рельсами и может двигаться строго по заданным маршрутам, т.е. все же при оооочень большом желании его таки можно вычислить, с тягачами все намного усложняется, а как я слышал, сейчас их становится больше - видать компенсируют недостаток в "поездах".


Гранаtt
отправлено 03.09.07 21:58 # 334


какой ужас!
это что получается, молодой гений (молодой спецЫалист, интеллигент)не сможет рассказать всяким козлам, кто они есть на самом деле?
караул! дичаем.....


user_22
отправлено 03.09.07 22:11 # 335


> По поводу ракетных поездов: камрад, мне смутно припоминается, что вроде не так давно звучал в новостях победный рапорт о торжественной разборке на хлам последнего БЖРК aka ракетный поезд. Увы. ((

Да, ядерные поезда сняли с боевого дежурства. Якобы из-за того, что на Украине остались какие-то заводы, которые производили комплектующие для этих ракет.


Transcend
отправлено 03.09.07 22:11 # 336


по поводу русского фэнтази:
Волкодав (книга)в свое время мне понравился. Понравился именно тем, что там нет всяких эльфов, гномов и, боже упаси, хоббитов. А еще там герой мир не спасал, а все больше о душе думал, и это очень большой плюс.

А Перумовым я восхищаюсь. ;)

Нет, не литературными достоинствами его произведений. Этого я как раз не змечал.
По моему мнению он халтурщик. Причем явный. При этом он смог стать одним из самых печатаемых авторов в России. Удивляют толкиенисты, которые ставят свои игры не по Толкиену, а по Перумову (а таких большинство, причем многие и Толкиена то не читали...).

Ругать его, ИМХО, бессмысленно. Вот, у хозяина этого сайта есть хобби: перевод фильмов и написание заметок. Кому-то его переводы нравятся, а кому-то нет. Кому-то заметки нравятся, а кому-то нет.

А у Перумова хобби - написание книг. Он успевает писать тонны макулатуры, работая химиком(Видимо, химикам в США платят больше, чем популярным писателям в России). Это надо уметь.

Напрашивается вывод - в российской фэнтази все очень плохо, раз такой халтурщик пользуется огромной популярностью. Разъяснять неокрепшим умам, что Перумов - халтура, все равно, что убеждать тупых детей, что у Гоблина правильные переводы, или, что в СССР все было не так уж плохо...


Анфан
отправлено 03.09.07 22:31 # 337


про божью искру:

неизвестный видеопереводчик из тех буйных времён гениально поступил с фамилией отца Мэйая в к/ф "Рецидив" (father Mayii in 'Repossessed') - назвал его отцом Мажино

в результате шутка с именем - осталась на месте, хоть имя и совсем другое

вот это, по моему, пример отличной переводцицкой работы


cvetkof
отправлено 03.09.07 22:35 # 338


> Рекомендую почитать "Маг в законе" , тех же Г. Л. Олди.

Спасибо, но мне не интересно.

> Первый, кто связал фэнтази и артуровский цикл был Толкиен.

Кто первым был – не знаю. Однако есть мнение, что совершенно правильно связал.

> И естественно мне виднее, я с 87 года этим вопросом занимаюсь (с 93 профессионально).

Дорогой знаток-профессионал, когда перестанешь трясти сединой на известных местах, покажи, где можно ознакомиться с результатами твоей профессиональной деятельности? Ну, чтобы мне стало совсем естественно.

> Объясняю: Есть очень (ОЧЕНЬ) известная фэнтази "Волшебник Земноморья", её автор - Урсула Ле Гуин. Эта книга не связана с легендами артуровского
> цикла. Ты же утверждаеш что западное фэнтази это варианты на тему про Артура. Косячок у тебя.

Косячок как раз у тебя, дорогой знаток-профессионал. У столь любимой тобой гражданки Ле Гуин артурианские уши все сильнее высовываются от романа к роману, и если "волшебника земноморья", к ним можно пристегнуть только с большой натяжкой и то вряд ли, то в последующих книгах они вылезают во весь свой круглостольный рост. Что же ты скромно умолчал о "гробницах атуана" и "на последнем берегу"?

Дело не в исключениях, а в общем правиле и ты собственно упустил самое важное из изначального поста – вопрос не в том как орков называть орками или лихами окаянными. От этого фэнтези русским не становится. И не в том - 100 процентов западных сочинителей проэксплуатировали бедного короля Артура, или все таки не 100 процентов. Вопрос, на мой глубоко ошибочный, само собой, взгляд, в двух вопросах – "зачем" и "почему", а писатели фэнтезийных книжек, с русскими фамилиями, те которых я таки смог прочесть, отвечают в основном на вопрос "как", оставляя все эти "зачем" и "почему", ярко проиллюстрированные мифом об Артуре, на откуп западному первоисточнику.

Теперь непосредственно про то как я понимаю этот западный первоисточник. Красной нитью через весь освоенный мною массив западного фэнтези проходит история о том, как герой/группа героев, в попытке решить практически невыполнимую задачу, осознают для себя всякое и вырабатывают некий кодекс поведения, который начинают распространять вокруг себя со страшной силой, то есть по большому счету условное «западное фэнтези» суть одна и та же история о том, как носитель силы трансформируетсмя в носителя порядка, как он его понимает, который он причиняет всем вокруг с различной степенью тяжести. Все магии, данжеоны энд драгоны это лишь антураж, необходимый для. Вот что я и имею в виду под западностью. Не претендуя, что характерно. И если говорить о какой-то славянской/русской фэнтези, то в первую голову нужно выработать собственные "почему" и "зачем". Теперь понятно?

> И зря ты обижаешся.

Дорогой знаток-профессионал, покажи мне пожалуйста место где я "обиделся"?

> Говори о том что знаешь сам, или, хотя бы, пытался сам проверить, будешь выглядеть умнее.

Большое спасибо дорогой знаток-профессионал, что рассказал мне о том, как выглядеть умнее, впредь буду иметь в виду.

> кстати ноги, строго говоря, растут вовсе не из жопы, из жопы вообще ничего не растёт, она для другой цели в организме приспособлена

Спасибо, дорогой знаток-профессионал, что просветил меня, каким местом ты сочиняешь свои разгромные уничижительные посты в мой адрес.


count79
отправлено 03.09.07 22:55 # 339


2 Vlazermann

> Последние два способа "хранения" наиболее опасны для противника: шахту можно вычислить - она никуда не денется, а вот с поездом или тягачем все намного хуже: пойди пойми, в каком из движущихся составов спрятана ракета? Или пойди вычисли тягач на сибирских просторах - да зае*ешься вычислять! Так что космодромы сейчас уже не несут той стратегической задачи, какую несли раньше. Кстати, нужные спутники уже начинают с шахт и подлодок запускать.

При всем уважении, шахту вычислить можно, но чтобы ее хотя бы повредить, необходимо либо прямое попадание сверхмощного фугаса, а лучше тактический ядерный заряд. А тягач, при том, что дело это хорошее, диверсионной группе уничтожить или вывести из строя куда легче. Да и вообще ни один из видов доставки ядерных зарядов не гарантирует стопроцентного успеха: за каждой атомной подлодкой наблюдают со спутников, стратегические бомбардировщики тоже можно перехватить. Вот когда все это действует в комплексе и одновременно, тогда супостату куда сложнее. Хотя у нас в российской оборонной доктрине, насколько мне известно, основной упор на межконтинентальные ракеты в шахтах.


Gedeon
отправлено 03.09.07 22:55 # 340


>Обычно это выглядит примерно так:
>- Задропут...
>- Праудфит!!!

Вот поэтому я стараюсь переводов читать и смотреть поменьше.


Goblin
отправлено 03.09.07 22:56 # 341


2 Gedeon

> Вот поэтому я стараюсь переводов читать и смотреть поменьше.

Дальше, камрад, из этого, как водится, следует мощный вывод: все должны знать языки и смотреть/читать оригиналы.

Для чего им надо потратить всего ничего - лет семь каждому упорного труда.


San
отправлено 03.09.07 23:25 # 342


>А у Перумова хобби - написание книг. Он успевает писать тонны макулатуры, работая химиком(Видимо, химикам в США платят больше, чем популярным писателям в России). Это надо уметь.
Эх, ежли бы тонны. Вымучивает по книге раз в 2 года. Его "макулатуру" сдать едва ли на рулон туалетной бумаги хватит.


Gedeon
отправлено 03.09.07 23:26 # 343


>по большому счету условное «западное фэнтези» суть одна и та же история о том, как носитель силы трансформируетсмя в носителя порядка, как он его понимает

Хорошо формулируете, уважаю. Вот здесь и коренятся пороки русской фэнтези - в нем и близко не решена сверхзадача по убедительной передаче этой или подобной ей идеи. Ведь для этого неплохо бы осознать истоки своей цивилизации, как она оформлялась, на каких принципах стоит, на какие качества человека опирается. Как именно из хаоса она создает порядок, как обуздывает зло. А у русских аффтаров в голове все больше мутная смесь из кикимор с лешими, румяных грудастых богатырей и "кунфу мувиз". И получается лубок.

А учиться есть у кого. Надо писать так, как написан "Князь Серебряный" или "Вечера на хуторе". Только где уж...


Gedeon
отправлено 03.09.07 23:26 # 344


>Дальше, камрад, из этого, как водится, следует мощный вывод: все должны знать языки и смотреть/читать оригиналы.
>Для чего им надо потратить всего ничего - лет семь каждому упорного труда.

[машет руками] Та боже ж мой, мне никто ничего не должен! Это я один такой умный!


San
отправлено 03.09.07 23:26 # 345


>> Вот поэтому я стараюсь переводов читать и смотреть поменьше.

>Дальше, камрад, из этого, как водится, следует мощный вывод: все должны знать языки и смотреть/читать оригиналы.

Не, вывод такой: ничё не читать и не смотреть, акрамя новостей и коментов с oper.ru Тут эксперты всё и так расскажут :)


Goblin
отправлено 03.09.07 23:27 # 346


2 San

> Не, вывод такой: ничё не читать и не смотреть, акрамя новостей и коментов с oper.ru Тут эксперты всё и так расскажут :)

Кстати, давно заметил: многие именно так и делают.


count79
отправлено 03.09.07 23:29 # 347


2 Gedeon

А можно поинтересоваться, кого переводил ? Б.Эллиса не переводил случайно ?


Кыл Боёбов
отправлено 03.09.07 23:30 # 348


Про тупых детей в сети, штрих к портрету:
http://t777.beon.ru/


Gedeon
отправлено 03.09.07 23:53 # 349


>Про тупых детей в сети, штрих к портрету:
>http://t777.beon.ru/

Это зач0т. Мартышке выдали пишущую машинку, причем подставили ее не спереди, а к сраке ;)

>А можно поинтересоваться, кого переводил?

(а) суровые технические труды;
(б) не менее суровую публицистику и документальное.

Если начну отвечать конкретнее - раскроется инкогнито. Ибо вычислить по тому же Озону будет нетрудно. А недобитые остатки тупого подростка в душе раскрытия инкогнита пока не желают.

>Б.Эллиса не переводил случайно?

Никак нет, не мой профиль.


Скумец
отправлено 03.09.07 23:55 # 350


> Про тупых детей в сети, штрих к портрету:
> http://t777.beon.ru/
Решил DDOS-атаку на ресурс конкурента устроить ;))))?
Чем удивить хотел? Таких тут миллионы!


Кыл Боёбов
отправлено 04.09.07 00:04 # 351


> Решил DDOS-атаку на ресурс конкурента устроить ;))))?
Про конкурента не понял 8)
> Чем удивить хотел? Таких тут миллионы!
Да ничем не хотел. Пишу же - штрих к портрету 8)


UNV
отправлено 04.09.07 00:12 # 352


2 San

>> Об этом (а точнее, о фэнтези вообще и о славянском фэнтези в частности) хорошо написано в уже упоминавшейся статье Анджея Сапковского "Пируг или нет золота в серых горах": http://lib.alterlan.ru/SAPKOWSKIJ/pirog.html
> Знаем, читали. Только тут надо понимать, что Сапковский - поляк и пишет о польской "славянской фэнтези". Слово "пируг", как думаешь, из какого языка? Да и статейка уже не новая.

Камрад, не поверишь, я даже его Ведьмака читал, насчёт национальности в курсе :-) Статья не новая, но интересная и познавательная (с удовольствием сам перечитал), а для многих и весьма актуальная. Чем критиковать, дай лучше сам пару линков на более свежие обзоры по теме.


Скумец
отправлено 04.09.07 00:17 # 353


> Решил DDOS-атаку на ресурс конкурента устроить ;))))?
> Про конкурента не понял 8)
Это, типа, под&бка была. Тупая, но жутко весёлая.
> > Чем удивить хотел? Таких тут миллионы!
> Да ничем не хотел. Пишу же - штрих к портрету 8)
[достаёт из широких штанин сцылку на ЖЖ Карины Барби, показывает] Вот _это_ - штрих ))))


Маляр
отправлено 04.09.07 00:17 # 354


> Обычно это выглядит примерно так:
>
> - Задропут...
> - Праудфит!!!

[ха-ха-ха-ха!]
Здорово подмечено, спасибо.
:)


Ghostenek
отправлено 04.09.07 00:54 # 355


2 # 323 Evgenij:

На надо всё в кучу. Я отвечал на совершенно конкретный тезис о том, что : 1) имена зарубежных монарших особ в русском языке "искажаются" и 2) подобная традиция "искажения" имён была введена в России историками-немцами.

> Обычно имена все же "транслитерируются", а не переводятся, для сохранения звучания.

Я, как уже сказал, говорил НЕ об обычной ситуации. А об общем правиле, предполагающем перевод (или использование традиционного соответствия, такого, например, как имя "Людовик", эквивалент Louis романоязычных королевств Европы) имён монархов и клириков, бытующем среди индоевропейских народов.

> Китаянка У И - она же не "Ульяна Ильинишна"?

Повторюсь: речь идёт (за некоторыми исключениями) 1) о монархах и клириках и 2) представителях европейских народов. Куда, в этом смысле, входит и русский. Как у меня было сказано, это "общая практика носителей индоевропейских языков". Хотя, по здравом размышлении, лучше уточнить так: "традиционно христианских".

Т.е. Китай втуне :)

> Хотя до революции была традиция переводить имена

Хорошо, конечно, что уже "переводить", а не "искажать". Но тем не менее. Традиция перевода имён (европейских/христианских) монархов и церковников сохранилась и после революции. Иоанн-Павел Второй и королева Елизавета тому свидетели.

> откуда появлялись императрицы "Марии Фёдоровны" и т.п., урожденные совсем не Марии и уж ни каким боком не Фёдоровны.

Да всё оттуда же ;)

Но если серьёзно, то имена им (в прошлом - немецким принцессам) давались при крещении в православную веру. Соответственно, о переложении их "базовых" имён на русский там речь изначально и не шла. Отчество "Фёдоровна", опять же, не имевшее прямого отношения к имени конкретного родителя принцессы по той же причине (см. смена религии), традиционно предпочиталось Романовыми в силу семейного культа иконы Фёдоровской Божьей Матери, покровительницы дома.


BadBlock
отправлено 04.09.07 01:02 # 356


> Предлагаю экспертам по переводу, авторам многочисленных бесценных мнений, маленькое домашнее задание: перевести одну-единственную шутку из ВК. НЕ ПЕРЕВОДЯ при этом хоббичьи фамилии. Когда Бильбо перечисляет дорогих ему сердцу гостей, в числе прочих он называет Proudfoots, во множественном числе от Proudfoot. Обладатель фамилии возмущенно поправляет: "Proudfeet!"
>
> Обычно это выглядит примерно так:
>
> - Задропут...
> - Праудфит!!!

Слив засчитан. :)


Маляр
отправлено 04.09.07 01:03 # 357


to # 338 cvetkof


Да мне в общем и целом похер что ты думаешь и как ты считаешь. Ну, и дурачок ты, конечно, если кажется тебе что я на тебя наезжал. Буквы, они ведь не материальны, их и нет вовсе, если разобраться (подумать) :).

Вот, стало быть... Ну и цитата твоя:
> Теперь непосредственно про то как я понимаю этот западный первоисточник. Красной нитью через весь освоенный мною массив западного фэнтези проходит история о том, как герой/группа героев, в попытке решить практически невыполнимую задачу, осознают для себя всякое и вырабатывают некий кодекс поведения, который начинают распространять вокруг себя со страшной силой, то есть по большому счету условное «западное фэнтези» суть одна и та же история о том, как носитель силы трансформируетсмя в носителя порядка, как он его понимает, который он причиняет всем вокруг с различной степенью тяжести.
>Все магии, данжеоны энд драгоны это лишь антураж, необходимый для. Вот что я и имею в виду под западностью. Не претендуя, что характерно. И если говорить о какой-то славянской/русской фэнтези, то в первую голову нужно выработать собственные "почему" и "зачем". Теперь понятно?

- нет.

P. S. То в чём ты убеждён, портит только тебя (великого конечно человека, а как иначе?).
Я вступил с тобой в полемику от того, что бред твой, мог повлиять на неокрепшие умы. Ну и твой "массив" состоит из деш0вых сериалов написаных по правилам AD&D, навроде "Шанарры", "Саги о Копье" и прочих, о ч0м тоже не стоит забывать. Неокрепшие умы таким бредом смущать не этично.
Ну и в заключении (не для тебя конечно) несколько авторов которые не относятся к Артуровскому циклу никак, и тем не менее являются ведущими аВторами новой волны (60-70 гг.):
М. Муркок (правда счас трудно найти адекватный перевод, но он есть); Р. Желязны, У. Ле Гуин, Г. Кук (Особенно я люблю первую книгу "Black Company", после третьей он начил испИсываться).
Где то так.


Dexter
отправлено 04.09.07 01:03 # 358


> Первый, кто связал фэнтази и артуровский цикл был Толкиен.
Хех, неправильно. "Хоббит" был опубликован в 1937, а первые произведения Р.Говарда о Конане в 1932.


Маляр
отправлено 04.09.07 01:03 # 359


йопта! новый движок у коментов.
Красиво и "цитатно".
:)


BadBlock
отправлено 04.09.07 01:03 # 360


ААААААААААААААА, блин, как в форуме прям чота!


Маляр
отправлено 04.09.07 01:10 # 361


> Первый, кто связал фэнтази и артуровский цикл был Толкиен.
> Хех, неправильно. "Хоббит" был опубликован в 1937, а первые произведения Р.Говарда о Конане в 1932.

У Говарда нет ничего от Артуровского цикла (в Хоббите тоже нет аналогий).


Dexter
отправлено 04.09.07 01:17 # 362


> У Говарда нет ничего от Артуровского цикла (в Хоббите тоже нет аналогий).
Ну ты мне стеб, блин испортил :-) Аффтар то писал, что есть ))


Merlin
отправлено 04.09.07 01:24 # 363


> ААААААААААААААА, блин, как в форуме прям чота!

Это специальная детская версия :)


Маляр
отправлено 04.09.07 01:28 # 364


> У Говарда нет ничего от Артуровского цикла (в Хоббите тоже нет аналогий).
> Ну ты мне стеб, блин испортил :-) Аффтар то писал, что есть ))

Извини камрад, :) устал после рабочего дня. йопта! час двадцать... я спать.


Маляр
отправлено 04.09.07 01:28 # 365


> ААААААААААААААА, блин, как в форуме прям чота!
>
> Это специальная детская версия :)

А вот Мерлин, есть в артуровском цикле ;)

Всё. Сплю.


UNV
отправлено 04.09.07 01:41 # 366


Красиво стало!


Gedeon
отправлено 04.09.07 01:43 # 367


>У Говарда нет ничего от Артуровского цикла

???

Приход на трон ранее безвестного короля, которому на некоторое время (а вернее - до конца легенды) удается установить царство добра и справедливости - Конан на должности короля Аквитании.

Сопротивление островка порядка и цивилизации (артуровская Британия) натиску моря тьмы и хаоса (саксы) - рассказы про пиктское пограничье.

Сразу две темы артуровских легенд - с ходу видны невооруженным глазом. Это при том, что я Говарда не фанат, а так - пробежал глазами много лет назад. Непонятно, читал ли его вообще автор утверждения. Или только смотрел фильму с Арчибальдом.


Gedeon
отправлено 04.09.07 02:00 # 368


Себе вдогонку:
> на должности короля Аквитании.

Тьфу ты, б..., Аквилонии, само собой. Рука дрогнула. Хотя, собственно, по говардовской карте мира Аквилония располагалась аккурат на месте Франции. Так что ноги понятно откуда растут.

Вообще, нету западного фэнтези без артуровских мотивов. Сколько бы кто писателей не перечислял. Это нужно специально постараться, чтобы написать без них, и всё равно ни хера не выйдет. Вся культура пропитана этим мифом.

[утирается ушанкой]

Ф-фух, как я погляжу, окромя экспертов-переводчиков, подтянулись эксперты-литературоведы. Пойду-ка я восвояси, больно силы неравны.


Dexter
отправлено 04.09.07 02:13 # 369


> Приход на трон ранее безвестного короля, которому на некоторое время (а вернее - до конца легенды) удается установить царство добра и справедливости
Фигасе безвестного )) Царство "добра и справедливости" весьма относительное, скорее продолжение линии поведения Конана их других книг. С такими придирками, имхо, все и вся можно под артуровские легенды подписать.

> Конан на должности короля Аквитании.
Вообще-то Аквилонии ))

> Сопротивление островка порядка и цивилизации (артуровская Британия) натиску моря тьмы и хаоса (саксы) - рассказы про пиктское пограничье.
У Говарда, насколько я помню, это только "За Черной рекой" (могу ошибаться). Там Конан еще не был королем. Да и роль его там весьма и весьма расходится с "артуровской". И самое главное! Прототипом Аквилонии является Франция, а не Британия. Раз уж написал "Аквитания", то мог бы и сообразить :)

> Сразу две темы артуровских легенд - с ходу видны невооруженным глазом. Это при том, что я Говарда не фанат...
Спорно, имхо.


Dexter
отправлено 04.09.07 02:17 # 370


2 Gedeon
Запостил и увидел, что ты поправился :-) Тогда и я в догонку напишу )) Как насчет "Люди черного круга" и, скажем, "Королева черного побережья" того же Говарда... Опять артуровские мотивы? :-)


Gedeon
отправлено 04.09.07 03:35 # 371


2 Dexter

>Как насчет "Люди черного круга" и, скажем, "Королева черного побережья" того же Говарда... Опять артуровские мотивы?

Речь сперва шла вот о чем:

>У Говарда нет НИЧЕГО от Артуровского цикла

Согласно логике, для опровержения этого утверждения достаточно найти контрпример. Его найти не очень сложно. Пускай он расходится в деталях. Но было бы уже слишком требовать совпадения до мелочей, с точностью до подстановки имен героев. (А еще лучше - если бы и имена совпадали.)

Что касаемо большинства говардовских рассказов - хотя они довольно атмосферны, это все-таки дешевые боевики. (По-моему.) В историях типа "а он его по голове, а тот его по жопе" действительно не всегда можно найти глубокие архетипические корни.

>Прототипом Аквилонии является Франция, а не Британия.

Ну так вспомним историю самого артуровского цикла. Он был вполне популярен в средневековой Франции (Кретьен де Труа, Робер де Борон). Сюжеты временами перекликаются с циклом о Карле Великом, что отмечается исследователями. Так что пропасть не так велика.


Dexter
отправлено 04.09.07 04:10 # 372


Кому: Gedeon, #371
> Согласно логике, для опровержения этого утверждения достаточно найти контрпример. Его найти не очень сложно. Пускай он расходится в деталях. Но было бы уже слишком требовать совпадения до мелочей, с точностью до подстановки имен героев. (А еще лучше - если бы и имена совпадали.)

Ну это да... Я оносительно слов камрада cvetkof ("У западной фэнтези ноги растут не из жопы, как принято считать, а из артурианского мифа о поиске святого грааля с соответствующим антуражем и идеологией. Отсюда и Конан-свет-Варвар в роли арнольдашварценеггера") говорю. В корне не согласен именно с этим, а тебя, я просто неправильно понял. Звыняй :) Говард создал в своих произведениях целый мир (Хайбория) в котором перемешано очень и очень много мифов... Причем, не только европейских. И говорить, что этот мир базируется на артурианском мифе, имхо, глупо. Его отголоски в романах несомненно есть, НО он не является основой.

> Что касаемо большинства говардовских рассказов - хотя они довольно атмосферны, это все-таки дешевые боевики.
Я его уважаю как одного из родоночальников фэнтези. Рассказы, действительно, гениальностью особо не блещут (хотя есть и весьма качественные).


100ml
отправлено 04.09.07 11:54 # 373


> Хотя у нас в российской оборонной доктрине, насколько мне известно, основной упор на межконтинентальные ракеты в шахтах.
Кому: count79, #339

За всю доктрину высказаться, ясное дело, не могу, но в дивизии, где я служил, ВСЕ шахты попали под сокращение, были демонтированы и взорваны. Взамен получили тягачи и всё сопутствующее из расформированной дивизии, располагавшейся ранее в одной из братских республик, которая от ядерного оружия отказалась.


Маляр
отправлено 04.09.07 12:01 # 374


Кому: Gedeon, #368

> Себе вдогонку:
> > на должности короля Аквитании.
>
> Тьфу ты, б..., Аквилонии, само собой. Рука дрогнула. Хотя, собственно, по говардовской карте мира Аквилония располагалась аккурат на месте Франции. Так что ноги понятно откуда растут.
>
> Вообще, нету западного фэнтези без артуровских мотивов. Сколько бы кто писателей не перечислял. Это нужно специально постараться, чтобы написать без них, и всё равно ни хера не выйдет.

Вот тебе с книжной полки несколько фамилий: М. Муркок (правда счас трудно найти адекватный перевод, но он есть); Р. Желязны, У. Ле Гуин, Г. Кук (Особенно я люблю первую книгу "Black Company", после третьей он начил испИсываться), Р. Асприн.

Ещё следует помнить, что то фэнтази о котором ты говоришь, камрад, лишь часть жанра.

> Вся культура пропитана этим мифом.
Да не пропитана не разу :)
Сама и легенда то появилась в 12-14 веках как лёгкое чтиво для утонч0нных дам про Лыцарей. Женские романы, йоптыть! Хотя конечно это не отменяет ,что в Британии был какой-то лидер который в 6-ом веке смог объеденить страну.


Маляр
отправлено 04.09.07 12:01 # 375


Кому: Gedeon, #367

>У Говарда нет ничего от Артуровского цикла
>
> ???
>
> Приход на трон ранее безвестного короля, которому на некоторое время (а вернее - до конца легенды) удается установить царство добра и справедливости - Конан на должности короля Аквилонии.
>
> Сопротивление островка порядка и цивилизации (артуровская Британия) натиску моря тьмы и хаоса (саксы) - рассказы про пиктское пограничье.
>
> Сразу две темы артуровских легенд - с ходу видны невооруженным глазом. Это при том, что я Говарда не ф...

Есть такой фильм "День независимости" там показан островок порядка и цивилизации (США),который противопоставлен морю тьмы и хаоса (инопланетные уроды). Ну и конечно там действует добрый и справедливый король (президент-лётчик), который в итоге всех забарывает с помощью экскалибура (компьютнрного вируса), который ему даёт Мерлин (дюже хитрый еврей).

Камрад, при желании можно любое произведение под любое лекало подогнать.


Evgenij
отправлено 04.09.07 12:03 # 376


> #328 San

>>...есть неправильные по звучанию, но уже устоявшиеся переводы...

>Характерный пример - фамилиё писателя Желязны (Zelazny) - надо бы Зилазни, да уж читатели не поймут

На заре перестройки издавались книги и с таким написанием фамилии. Я знаю реальных людей, которые были уверены, что это разные люди. Правда, тем же людям невозможно было объяснить, что Андрэ Нортон, например, это женщина.

>>Взять, например, воображаемую границу дня и ночи - кто теперь упомнит, что ее "терминатором" зовут?

>Любой матёрый читатель SF [приосаниваясь] упомнит. Хотя "Терминатора" я, кажется, смотрел все-таки раньше, чем прочел данное слово.

В не столь уж в принципе далеком прошлом это слово присутствовало в каждом описании Меркурия. Потихоньку сошло на нет, когда стало известно, что Меркурий все-таки немного проворачивается, а не повернут к Солнцу одной стороной постоянно. Потом стали сноски писать в произведениях, написанных до этого открытия.


Evgenij
отправлено 04.09.07 12:04 # 377


2
> San # 331

>>> в западной традиции всякие твари четко делятся на добрых/злых (эльфы, феи, гномы и т.д. - как правило добрые;гоблины, тролли, огры и т.д. - как правило злые).
>>
>> Это только если по мифологии RPG, родившейся от JRR/Dragonlance.
>>
>> С предметом подробно познакомит мифологический словарь - во множестве продаются в книжных. Особенно по оркам, гномам и троллям ждут сногсшибательные открытия.

>Ключевые слова в моем коменте - "как правило". Мифологию уважаю, увы скандинавские/германские эпосы так и не прочел, только вольные пересказы.

Википедия - она, конечно, тот еще источник информации, но:

http://en.wikipedia.org/wiki/Orc

Выдуманное JRR слово. Примерно как наш "вурдалак", которого придумал А.С.Пушкин. Оригинальное слово "волкодлак" уже практически никому неизвестно.


Last_Hero
отправлено 04.09.07 12:07 # 378


Насчет детей и им подобных
Концетрация умных вокруг поражает, однако все равно идешь как со стадом баранов
Однакож так оно и есть если приглядеться


MOP3E
отправлено 04.09.07 12:07 # 379


Все зависит от важности форума или раздела форума. Надеюсь, ни для кого не секрет, что на всех форумах есть закрытые разделы "только для модераторов"? Это как-нибудь напрягает простых пользователей? Пользователи просто про эти разделы ни сном, ни духом. Если хочешь поболтать - иди туда, где свободный доступ. Если же на форуме происходит что-то более серьезное - тебя туда просто так уже не пустят. Ели администрация университета решила провести поголовную перепись участников форума, значит, форум достаточно серьезный и простому флейму там никто не рад. Флудеры сделают выводы и пойдут далеко-далеко. Те, кому действительно необходимо оставлять сообщения - зарегистрируются. Остальные будут только читать.


cvetkof
отправлено 04.09.07 12:13 # 380


Кому: Маляр, #357

> Да мне в общем и целом похер что ты думаешь и как ты считаешь.

Что в целом, для барана, неудивительно.

> Ну, и дурачок ты, конечно, если кажется тебе что я на тебя наезжал.

Дорогой знаток-профессионал, это тебе только кажется, что ты наезжал, на самом деле ты, как всякий баран, не умеешь фильтровать.

> Буквы, они ведь не материальны, их и нет вовсе, если разобраться (подумать) :).

Дорогой знаток-профессионал, порадуй меня новыми откровениями о природе материального. Если тебе удается так качественно разобраться (подумать), боюсь представить, какие истины ты мне откроешь в дальнейшем.

> P. S. То в чём ты убеждён, портит только тебя (великого конечно человека, а как иначе?).

Дорогой знаток-профессионал, раскрой еще несколько моих пороков, очень интересно почитать. Основной упор сделай на мое величие, это меня радует и тешит.

> Я вступил с тобой в полемику от того, что бред твой, мог повлиять на неокрепшие умы.

Дорогой знаток-профессионал, это тебе только кажется, что ты вступил в какую-то там полемику, на самом же деле ты густо расплескал свой наплечный ушат говна.

> Ну и твой "массив" состоит из деш0вых сериалов написаных по правилам AD&D, навроде "Шанарры", "Саги о Копье" и прочих, о ч0м тоже не стоит забывать. Неокрепшие умы таким бредом смущать не этично.

Дорогой знаток-профессионал, тебе несомненно виднее, что я читал, а что нет. Продолжай радовать меня своими домыслами.

> Г. Кук (Особенно я люблю первую книгу "Black Company", после третьей он начил испИсываться).

Вот ровно на этом месте и гражданин Кук послал бы тебя на хер, куда тебя сейчас отсылаю я.

Кстати, я так и не дождался ответа на четко поставленные вопросы о результатах твоей профессиональной деятельности и указание на место где я по твоему авторитетному мнению "обиделся".


San
отправлено 04.09.07 13:07 # 381


Кому: Evgenij, #377

>http://en.wikipedia.org/wiki/Orc
>Выдуманное JRR слово...

Да я орков-то и не упоминал, только гоблинов. Хотя в "Хоббите" орки еще гоблинами зовутся.
Слово "гоблин"-то какого происхождения, не в курсе? Вспоминается Саймак "Заповедник гоблинов", там они не такие уж злые :)

>...Примерно как наш "вурдалак", которого придумал А.С.Пушкин. Оригинальное слово "волкодлак" уже практически никому неизвестно.

Хм-м, поправь меня если я ошибаюсь:
"вурдалак" - аналог упыря, вампира, гуля и т.п
"волкодлак" - волк-оборотень
Они как бы не родственники и даже не однофамильцы :)


San
отправлено 04.09.07 13:17 # 382


Кому: UNV, #352

>Камрад, не поверишь, я даже его Ведьмака читал, насчёт национальности в курсе :-) Статья не новая, но интересная и познавательная (с удовольствием сам перечитал), а для многих и весьма актуальная. Чем критиковать, дай лучше сам пару линков на более свежие обзоры по теме.

Да я особо не критикую, так, мысли вслух. Статья отличная, но уж слишком утрированная, да и со времени написания, думаю, кое-какие сдвиги есть. Обзоры не читаю, предпочитаю читать сами книги.


Dexter
отправлено 04.09.07 15:19 # 383


Кому: Evgenij, #376

> Правда, тем же людям невозможно было объяснить, что Андрэ Нортон, например, это женщина.

Помнится в старом издании "Зеленоградской книги" на обложке некоторых книг была напечатана ее фотография. Интересно как-бы эти люди объясняли что это за тетенька нарисована :-)


setavr
отправлено 04.09.07 22:35 # 384


а что делать тем кто кто не живет в славном городе Питере(


Gedeon
отправлено 04.09.07 23:33 # 385


2 Маляр

>Вот тебе с книжной полки несколько фамилий: М. Муркок (правда счас трудно найти адекватный перевод, но он есть); Р. Желязны, У. Ле Гуин, Г. Кук (Особенно я люблю первую книгу "Black Company", после третьей он начил испИсываться), Р. Асприн.

Дорогой эксперт. Всех этих авторов, кроме Глена Кука, я читал. А ты - похоже, нет. Берем простой пример. Урсула Ле Гуин, "Wizard of Earthsea", книга третья, "The Farthest Shore". В мире нет истинного короля, трон пустует. Тем временем наследник престола странствует с магом, каковой маг в конце концов и помогает истинному королю по праву взойти на престол. Ни малейшего сходства с мотивами артуровских легенд здесь, разумеется, нет. Здесь даже нет ни малейшего сходства с одним из основных мотивов "Властелина колец".

Вот пример еще проще. Настоящий (без иронии) специалист-литературовед Желязны среди прочих своих произведений написал даже рассказ "Последний защитник Камелота". Где героями выступают Ланселот и Моргана. Столь прямолинейный пример потребовался потому, что, похоже, дорогой эксперт, для тебя параллели с артуровским циклом - это когда на героях навешены таблички "Ланселот", "Артур", "Гиневра" и т.д., и сбоку на сцене торчит табличка "Камелот". А если табличек нет - значит, ничего общего с артуровской легендой нет. Именно для таких экспертов написан, например, роман "Око мира" Роберта Джордана. Он представляет собой "Властелин колец" с заменой имен и названий.

Роберт Асприн - это вообще не фэнтези. Если речь о "Мифе". Остального не читал. Это помесь плутовского романа (вначале) с занудным морализмом (ближе к концу), приправленная пародийными интонациями. Наличие троллей и драконов еще не делает книгу фэнтези. НО! Даже в этой книженции можно углядеть параллели с Круглым Столом и повествование о взрослеющем и мужающем повелителе, проходящем через ряд испытаний своей власти. Так что, дорогой эксперт, свободен и тут.

Рекомендую пойти на курсы чтения, где научат воспринимать печатную информацию как таковую. А до того мне не пиши, мне дальше неинтересно.


Маляр
отправлено 05.09.07 11:27 # 386


Кому: Gedeon, #385

> 2 Маляр
>
> >Вот тебе с книжной полки несколько фамилий: М. Муркок (правда счас трудно найти адекватный перевод, но он есть); Р. Желязны, У. Ле Гуин, Г. Кук (Особенно я люблю первую книгу "Black Company", после третьей он начил испИсываться), Р. Асприн.
>
> Дорогой эксперт. Всех этих авторов, кроме Глена Кука, я читал. А ты - похоже, нет. Берем простой пример. Урсула Ле Гуин, "Wizard of Earthsea", книга третья, "The Farthest Shore". В мире нет истинного короля, трон пустует. Тем временем наследник престола странствует с магом, каковой маг в конце концов и помогает истинному королю по праву взойти на престол. Ни малейшего сходства с мотивами артуровских легенд здесь, разумеется, нет. Здесь даже нет ни малейшего сходства с одним из основных мотивов "Властелина колец".
>
> Вот пример еще проще. Настоящий (без иронии) специалист-литературовед Желязны среди прочих своих произведений написал даже рассказ "Последний защитник Камелота". Где героями выступают Ланселот и Моргана. Столь пря...

Ещё один умник.
Есть такое наука, камрад - логика.

И ещё, на острове Рок есть поговорка:
"Умный поймёт без ответа, а дураку - ответы не помогут"

Искренне надеюсь, что ты понял.


kolyang.livejournal.com
отправлено 05.09.07 13:08 # 387


Тут кто-то писал, что, дескать, теперь на форуме СПбГУ не получится обсуждать тему взяток, сдачи общежитий таджикам и т. д. Камрады, а как не получится — анонимно? «Я, аноним, хочу сказать, что профессор такой-то берёт взятки»? Да, не получится. Теперь предлагается другая схема: «Я, Иванов Иван Иваныч, студенческий билет такой-то, утверждаю, что профессор такой-то берёт взятки». Разница понятна?

По-моему, очень хорошая попытка перевести высеры пиздоболов в правовое поле.


cvetkof
отправлено 05.09.07 13:19 # 388


Кому: Маляр, #386

> И ещё, на острове Рок есть поговорка

ты эмигрант штоле, сцуко?


lapa
отправлено 05.09.07 15:08 # 389


Я живу в этом студгородке.
И отсюда точно видно, что это
-чтобы те, кому просто лень идти до соседнего здания не регились (конечно, таких абсолютное большинство, в том числе и я:)
-часть политики по скрытию проблем
-ну и чтобы явно видеть тех, кто пишет что-то сложноотвечаемое (не знаю насчёт санкций, но они имхо возможны)

В этом форуме часто удалялись сообщения неприятными для Администрации Студгородка вопросами. И даже целые ветки.

А ситуация в Унивеврситете весьма плохая. Много говорят, выделяется масса денег, а дел делается мало. То бишь воруют. Почти все, кто как-то связан с материальной базой, имеют для этого отличные возможности.
Не думаю, что открыл Америку, но, возможно, кто-то не знал.

kolyang.livejournal.com
отправлено 05.09.07 13:08

Взяток наши профессора, насколько мне известно, не берут. И вообще, дело не в факультетах, а в Студгородке. Ситуация в котором за последние три года только ухудшается - и в проекте только ужесточения правил. Ну да ладно - мы сейчас про форум.

Для кого это надо? Ну уж точно не для студентов - всё же у нас уровень малолетних идиотов поменьше, чем в среднем в рунете и тупостью сверкать не принято.
Для такого (маленького) форума вполне достаточно пары модераторов.


Solveig
отправлено 05.09.07 16:50 # 390


Кому: Dexter, #383

> Кому: Evgenij, #376
>
> > Правда, тем же людям невозможно было объяснить, что Андрэ Нортон, например, это женщина.
>
> Помнится в старом издании "Зеленоградской книги" на обложке некоторых книг была напечатана ее фотография. Интересно как-бы эти люди объясняли что это за тетенька нарисована :-)

А на многих других книгах было написано, что её зовут Эндрю. И, увидев первый раз фотографию, лично я сильно удивилась.


Pavsh
отправлено 05.09.07 16:50 # 391


> > Просто модераторы, видать, вместо своего обычного дела, мух ловят...
>
> Просто многие никак не поймут, что тот форум для дела, ну типа для доведения до администрации
> Студгородка СпбГУ каких-либо просьб или идей, а не для тусовки и развлечений. Отсюда вся серьезность похода.

Товарищ, вы когда-нибудь жили в студгородке?
Для доведения идей до администрации (если, конечно, хочешь воплоить их в жизнь, а не потрепаться) всегда использовались
и скорее всего будут использоваться
- студсовет
- две своих ноги, на которых ходят к этой самой администрации

Форум этот очень скоро зачахнет, поскольку туда не смогу писать
- выпусники
- студнеты, временно живущие за границей
- студенты других ВУЗов
- журналисты
- организации с объявлениями о вакансиях (модераторы вполне могут резать "расклейку объявлений")
- прочие лень перечислять
Только не говорите, что это посторонние люди, которым не место на таком форуме.
Если им там не место, то кому вообще такой форум нужен?

Рискну предположить, откуда взялись эти чудные правила.
Скорее всего администрация студгородка осваивала бюджетные деньги на компьютеризацию.
И существование этого форума входит в отчет о потраченных деньгах.
А чтобы не дай бог какой аноним не попортил красоту отчетности, форум решили продезинфицировать и стерилизовать.


Ston
отправлено 05.09.07 17:50 # 392


Goblin, #162

> Это у которого Пол превратился в Пауля?
>
> Нихьт шиссен, ихь бин дойчен официр!!!

Знающие, подскажите, пожалуйста, а как переводится "нихьт шиссен"?

Спасибо.


Gedeon
отправлено 05.09.07 19:14 # 393


>Знающие, подскажите, пожалуйста, а как переводится "нихьт шиссен"?

"Не стреляйте".

Перестановка двух букв в слове schiessen - стрелять - дает scheissen - срать. (Вместо двух ss надо вставить специфическую немецкую букву, похожую на "бету".) На этом основана шутка из "Похождений бравого солдата Швейка", когда часовой-поляк выскочил перед генералом и заорал на ломаном польско-немецком языке "буду срать!" вместо "буду стрелять!". Генерал очень удивился.


Ston
отправлено 05.09.07 19:25 # 394


Кому: Gedeon, #393

>Знающие, подскажите, пожалуйста, а как переводится "нихьт шиссен"?
>
> "Не стреляйте".
>
> Перестановка двух букв в слове schiessen - стрелять - дает scheissen - срать. (Вместо двух ss надо вставить специфическую немецкую букву, похожую на "бету".) На этом основана шутка из "Похождений бравого солдата Швейка", когда часовой-поляк выскочил перед генералом и заорал на ломаном польско-немецком языке "буду срать!" вместо "буду стрелять!". Генерал очень удивился.

прикольно, спасибо :))


Guest
отправлено 05.09.07 22:24 # 395


Кому: kolyang.livejournal.com, #387

> Теперь предлагается другая схема: «Я, Иванов Иван Иваныч, студенческий билет такой-то, утверждаю, что профессор такой-то берёт взятки». Разница понятна?

Понятна.
Стукачок быстро пулей вылетит отовсюду, чтобы малину палить неповадно было.


lapa
отправлено 05.09.07 23:51 # 396


Насчёт вылета - сомнительно всё же.

Pavsh отправлено 05.09.07 16:50 - видимо, в точку ((


Dexter
отправлено 06.09.07 00:13 # 397


Кому: Solveig, #391

> А на многих других книгах было написано, что её зовут Эндрю. И, увидев первый раз фотографию, лично я сильно удивилась.

Надмозги они не только фильмы переводят :-)


San
отправлено 06.09.07 01:06 # 398


Кому: Dexter, #397

>> А на многих других книгах было написано, что её зовут Эндрю. И, увидев первый раз фотографию, лично я сильно удивилась.
>Надмозги они не только фильмы переводят :-)
Эндрю (Andrew) Нортон - так и есть. Это псевдоним, точно такой же как, к примеру, Жорж Санд или Марко Вовчок. Чтобы читатели думали, что автор - мужчина.
Уже потом, когда все узнали, что она женщина, в книгах стали писать Андрэ (Andrea). Но до того масса книг уже были изданы под именем Эндрю.


Dexter
отправлено 06.09.07 04:33 # 399


Кому: San, #398

> Эндрю (Andrew) Нортон - так и есть. Это псевдоним, точно такой же как, к примеру, Жорж Санд или Марко Вовчок. Чтобы читатели думали, что автор - мужчина.
> Уже потом, когда все узнали, что она женщина, в книгах стали писать Андрэ (Andrea). Но до того масса книг уже были изданы под именем Эндрю.

Хм, не знал. Спасибо, что просветил. У меня проcто книженка есть "From the Sea to the Stars" в оригинале, так там на обложке написано Andre Norton. Ну никак на Эндрю не тянет...


Solveig
отправлено 07.09.07 17:53 # 400


Кому: San, #398

> Эндрю (Andrew) Нортон - так и есть. Это псевдоним, точно такой же как, к примеру, Жорж Санд или Марко Вовчок. Чтобы читатели думали, что автор - мужчина.
> Уже потом, когда все узнали, что она женщина, в книгах стали писать Андрэ (Andrea). Но до того масса книг уже были изданы под именем Эндрю.

Спасибо, не знала. Что ж, задумка удалась:)



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 400



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк