В городе Москва приобрёл добротный американский двд
Rambo (у нас называется Рэмбо 4).
До того взял отечественный лицензионный, а тут глядь — настоящий, ну я и его взял.
Цена — 1544 рубля, рехнуться можно.
Издание двухдисковое: на одном — кино и допы, на другом — цифровая копия для IPodов и писюков.
Это типа можешь себе передрать на IРod или на какой другой плеер и смотреть на нём.
Всё как положено, даже серийный номер внутри есть.
Был удивлён такой заботой.
В оригинальном фильме даже цветовая гамма оказалась не такой, как на отечественном двд.
Не говоря о качестве изображения, которого на отечественном двд просто нет.
Про дубляж лучше вообще не говорить, фильм как обычно — не о том.
Дубляторам невдомёк, что Сильвестр говорит крайне неразборчиво — в нашем дубляже всё понятно.
Невдомёк дубляторам и что такое оригинальный тембр голоса.
У нас Сильвестра может озвучить любой — какая разница, как он там в оригинале говорит.
Перевести фильм у нас тоже может любой, начиная от сантехника и заканчивая мега-профессионалом.
И вот что странно: у профессионала обычно получается барахло, имеющее мало общего с оригиналом.
В комплекте с дубляжом получается редкостная дрянь.
На отечественном двд в который раз впарили какое-то кривое говно.
Блин.
Фильм добротный.
Дэвид Моррел. Они начали первыми.