В субботу метнулся в Москву, посмотрел новый фильм Тимура Бекмамбетова "Особо опасен" (он же Wanted).
Компания Universal пригласила Тимура снимать фильм в Голливуде, бюджет 120 миллионов долларов.
Просмотр индивидуальный, для серьёзных пацанов.
Копия монтажная, слегка отличается от конечного варианта — местами не всё отрендерено.
По факту можно сказать сразу — метнулся не зря, фильм понравился.
Однако перед просмотром подписал пачку договоров о неразглашении.
Много рассказать не могу, и тем не менее.
Во-первых, это не очередная "победа над Голливудом", о которой Голливуд никогда не узнает.
Это достойный фильм достойного уровня.
Настоящее голливудское кино — с хорошим бюджетом и голливудским размахом.
В актёрах — настоящие звёзды, а не Майкл Мэдсен и Дэвид Кэррадайн.
Сразу видно, что Тимуру дали развернуться и не сильно лезли в творческий процесс.
В смысле, по ОРТ никто не будет рассказывать "это у нас из Торковского, а это из Гринуэя".
Да и сам фильм не похож на "набор клипов".
Во-вторых, фильм абсолютно бездуховный — как и положено добротному фильму.
Соответственно, экшен, стрельба, погони, драки — всё на высоте.
На высоте, до которой наше кино пока что не добралось.
По ходу просмотра неоднократно взвизгивал и не менее двух раз орал в голос.
Вот сразу видно — человек занимается тем, что ему нравится, и потому получается хорошо.
В-третьих, на должном уровне прописан сюжет.
Что раньше встречалось не всегда.
Актёры с задачами справились: хорош и главный герой, и второстепенные.
Фанаты Анджелины Джоли всласть насмотрятся на любимицу — бегает, злобно ухмыляется, постреливает и показывает обнажённые филейные части.
Ну и Морган Фримен как обычно не разочаровал.
И Константин Хабенский тоже.
Фильм смотрел на английском — добротные жёсткие диалоги, качественные шутки.
Что получится в результате дубляжа на русский — предсказать не берусь.
Возможно, фильму недостаёт эмоциональной глубины — чтобы девочки зарыдали.
Но это, понятно, никак не разочарует мальчиков — ураганный экшен на месте.
В общем, Тимура можно смело поздравить — кино получилось.
21 июня премьера в России.
> Спорим, в жопу поцелуют???
>
> Не буду. Можно только спорить о том, как это будет: в засос или нет, будут ли потом кривиться и сплёвывать, и о т.п. деталях.
> Как бы они его ни восприняли, а сосать националистам придётся всё равно. Вот и узнают, какой хуй слаще.
Работа у них такая. Думаю, что в деле борьбы за историческую правду им еще и не такое придется вытворять.
Ежели Обаму выберут, то украинские националисты откроют страшную правду: бок о бок с бендеровцами, в деле борьбы незисимых цивилизаций с советской властью, так же сражались и негры.
То бишь, те негры, кои были недовольны советской экспансией в Африку.
Ну, и, панимаешь, есть негры двух видов: правильные, то есть арийские, и неправильные.
Правильные - это те, что помогали бендеровцам. А неправильные - это те, что учились в школах и институтах советских колонизаторов.
Правда вот дед Обамы воевал против фашистов. Неувязочка. Но это не мешает признать Обаму "правильным"!
Ну, насчет Янки(земля ей пухом)ты определенно погорячился. Женский вокал принадлежит Н. Чумаковой. А сама песня в обработке ГО с альбома "Звездопад" кажется 2002 года
> Ну, насчет Янки(земля ей пухом)ты определенно погорячился. Женский вокал принадлежит Н. Чумаковой. А сама песня в обработке ГО с альбома "Звездопад" кажется 2002 года
ДимЮрич, есть вопрос, - хотел в новость про свежий ДВД запостить, да она уже съехала, поэтому напишу здесь.
Вот ты говоришь, что сперва переводишь на бумаге/компутере, а потом перевод наговариваешь.
Была уже мысль выкладывать в сеть переводы в тексте? Камрады бы наверняка из них Гоблин-субтитры забацали.
По-моему, процесс выпуска переводов в этом случае ускоряется, плюс камрады могут смотреть кино на английском, подсматривая в титры где сильно сложно/быстро говорят.
> Кому: Polych, #402 >
> > > Про нерусских.
> > >
> > > И снова, снова не смог я загнать Мастера в тупик своим вопросом!!!
> >
> > Он, просто, на тупиковые вопросы не отвечает :)
>
> Он хитрый, сцука!!!
Мда.
Опять все кому не лень ругают переводчиков. Надмозги, надмозги...
Ну понятно, когда это делает Дмитрий Юрьевич собственной персоной, который может и умеет качественно переводить фильмы. Его критику горе-переводов и читать интересно - поскольку все по делу, с примерами, с аргументацией.
А все остальные - гении перевода? Эрудиты, знатоки английского и русского языков и культурных реалий трех континентов?
Такое впечатление, что помимо футбола и политики появился еще один предмет, в котором все разбираются - это переводы.
Смотрите оригиналы, господа. Не дождетесь вы лавины хороших переводов
Ну не переводят хорошие профессиональные переводчики фильмы - и не будут переводить. Хлопотно это очень. Культуру языка оригинала надо знать не просто хорошо, а очень хорошо, объем фоновых знаний иметь большой, со специалистами в предметных областях консультироваться, носителей языка теребить на предмет совсем уж непонятных фраз.
Да и помимо чугунной задницы, которая нужна, чтобы с деталями разобраться - хоть малую толику таланта литературного должно иметь, чтобы глаголами и междометиями и другими частями речи жечь - и сердца в том числе. А светя другим, сам сгораешь, знаете ли.
Проще, выгоднее и надежнее переводить контракты, техническую документацию, да впендюринг пиаромаркетинговый. А фильмы, и книги сейчас - это для фанатов, или для неудачников в профессии.
За ОЧЕНЬ редкими исключениями.
Так что - учите английский, господа критики, и смотрите фильмы в оригинале. Даже самый хороший перевод (да, даже от Гоблина) не будет в сердце биться так же, как оригинал.
Или попробуйте сами горького хлеба переводческого. Может, поймете что к чему.
Читал статью в Компьютерре про наши студии, занимающиеся пост-продакшеном (если я правильно ввернул умное импортное слово) и всякими спецэффектами. Там ребята рассказали, что в начале бюджет фильма был существенно меньше и набор актеров был пожиже. А когда заказчики посмотрели первые сделанные для фильма сцены, то по результатам просмотра 1) перенесли фильм в категорию блокбастеров 2) увеличили бюджет 3) позвали Анжелу 4) перенесли сроки выхода на более "блокбастерное" время.
Статью не могу сейчас найти, к сожалению, может ее и нет на сайте. Там интересные моменты по поводу работы наших студий в сравнении с "ихними" и отзывы представителей этих самых ихних студий. Вроде того, что: "ну да, у вас тут все хорошо, но, конечно, не так как у нас...", "сколько-сколько человек работало над этим проектом?", "как 8, вы имеете в виду _всего_ 8!?" Собственно, по словам автора статьи, после этого никаких вопросов у иностранных гостей, которые рассказывали перед этим про рабочее место в ILM с бассейном, не было.
Заинтриговал, будем посмотреть! [вносит название в секретный блокнот]
Японцы, они вообще такие. Комбинация абсолютно башнесрывательного сюжета с первоклассной анимацией и постановкой дает суровое воздействие на мозг, проверено неоднократно. При этом, что характерно, только у японцев такое получается. Другие если и возьмутся - или переиграют настолько, что фальшивость убивает весь интерес, или заиграются в "реализьм" и в итоге на выходе мутное говно.
> Ежели Обаму выберут, то украинские националисты откроют страшную правду: бок о бок с бендеровцами, в деле борьбы незисимых цивилизаций с советской властью, так же сражались и негры.
Именно эти негры в составе УПА освобождали Освенцим!!!
Из новостей мирового кинематографа.
Гай Ричи будет снимать новый фильм... - "Приключения Шерлока Холмса".
Поскольку всем известно, что лучший ШХ - Василий Ливанов (без сомнения оттачивающий актерское мастерство в застенках ГБ),подозреваю, что по заданию англйского правительства была дана команда отснять фильм с лучшим героем - англичанином, ну и, понятно, режиссером англичанином.
Ждем мегашедевр
скачал пару месяцев назад роли - смотрел уже раз 30, каждый раз угараю от таких изюминок-находок, как то скрученный выстрел (типа как удар в три пальца в футболе, когда мяч крутиться в полете) и джоли на крыше вагона. вроде как снято как нормальный мегаблокбастер. надеялся что будет лучше чем ночной/дневной позор, судя по отзывам ДЮ - мои надежды оправдаются)) жду примьеры в Ереване!
> Из новостей мирового кинематографа.
> Гай Ричи будет снимать новый фильм... - "Приключения Шерлока Холмса".
Вообще-то Ритчи реально хорош. С нетерпением жду его Рокнролльщика. Но все же несколько опосаюсь, как бы не обосрали героя моего детства ШХ. При том, что фильм будет по мотивам не Конан Дойла, а какойто новой графической новелле, тобишь комиксу... вся надежда на мистера Мадонну))
Дмитрий Юрьевич, у меня возник очень горячий спор с камрадом по поводу того, что из себя представляет х/ф Реквием по мечте.
Как экспрет с мировым именем, как ты думаешь, что из себя представляет х/ф Реквием по мечте?
А что такое, в вашем понимании - нормальный фильм? мерило что - бюджет? Тогда да, Америка выпускает лучшие фильмы в мире.
Вы вообще поняли, о чем я написала?
Дмитрий, такой вот можно сказать нахальный вопрос - индивидуальный просмотр был затеян, надо полагать, в рамках разнузданного ПЕАРА фильмы,с привлечением тебя в качестве одного из действенных механизмов.
А ну как фильма бы НЕ ПОНРАВИЛАСЬ, ну то есть вообще? Такая ситуация как-то оговаривается, или в данном случае just business, nothing personal?
> Дмитрий, такой вот можно сказать нахальный вопрос - индивидуальный просмотр был затеян, надо полагать, в рамках разнузданного ПЕАРА фильмы,с привлечением тебя в качестве одного из действенных механизмов.
> А ну как фильма бы НЕ ПОНРАВИЛАСЬ, ну то есть вообще? Такая ситуация как-то оговаривается, или в данном случае just business, nothing personal?
Не, всё чисто по-деловому.
Другое дело, что подобные фильмы мне нравятся и смотрю я их с удовольствием.
> Или попробуйте сами горького хлеба переводческого. Может, поймете что к чему.
Я им периодически питаюсь, у меня журнал двуязычный ;-)
Вот простую фразу одного уважаемого человека - "Я очень люблю фильм "Весёлые ребята" - переводил полчаса. Чую, подвох есть, а догадаться никак невозможно, что в американском прокате сей фильм прославился под названием "Moscow Laughs" (а ещё даже был вариант "The Shepherd of Abrau" - каково?). Сегодня, правда, его и "Jolly Fellows" иногда называют, но это уже не то...
Работа с оперативными источниками и опрос населения, конечно, помогают. Но в фильмах подобные засады могут в каждой фразе встречаться!
Дим Юрыч, а может всё-таки переведете? Будет народным хитом стоять на видном месте рядом с "Спиздили".
А тож загубят на корню. И получиться не тот кайф что у вас.
с уважением
> Я где-то читал, что в американском варианте фильма эпизоды с Хабенским вырезали.
>
> Я где-то смотрел именно американский вариант, Хабенский там есть.
Есть непроверенная информация, что в русском варианте Хабенского будет еще больше.
> Кому: Bosko, #76 >
> > Пишу как безграмотный малолетний мудак, а модераторы почему-то не пропускают посты.
>
> Хм..
> Ну, что ж, похоже рецедив. Вам в больничку надо бы , батенька!!
> Все уже знают, что недавний ролик про бешенного манагера, разносящего офис - подстава, сделанная Тимуром? =)
Говорят, это было во Владивостоке. Если грешат на Бекмамбетова, очень может быть. :) Отсюда до Америки, не говоря уж о калифорнийщине, гораздо ближе. :)
Щас на канале Вести сообщили, что ролик с обезумевшим офисным работником, который отмечался и здесь на сайте, это оказывается вирусная реклама для фильма "Особо опасен". Типа сам Бекмамбетова об этом сказал. Во как...
Автор "Ночного Дозора" С.Лукьяненко побывал на пресс-показе.
Вот что он об этом, в частности, говорит:
> С удовольствием услышал в фильме некоторые введенные мной реплики. И еще больше порадовался, что все-таки не пошли по пути буквального перевода всех этих "шит" и "фак" из американской версии - фильм и без того жесткий, а если еще добавить грубых восклицаний...
> Кому: hel`g, #41 >
> > В чём смысл, с какой целью, организован закрытый мега-элтный просмотр?
>
> С целью показать кино экспертам с мировым именем, которые не будут блеять "это не Торковский", а выдадут адекватную оценку.
Да, Дмитрий Юрьевич от скромности явно не погибнет. Или на самом деле включен в список? Тогда апплодирую.
> Кому: Dragon64, #463 >
> > Дмитрий Юрьевич от скромности явно не погибнет.
>
> Такое слово как "ирония" когда-нибудь встречал?
Так я ж иронией ответил на иронию. А в список обязательно включат.
Мечтаю когда-нибудь увидеть киноафишу: Фильм "....." Перевод Гоблина. Детям до 16 низзя.