В моей внутренней классификации Шендеровича можно найти на полке "Общество" в подполке "Сатирики". Рядом с другими смешными людьми из телевизора. Я не помню, чтобы я хоть раз действительно смеялся хоть одной шутке Шендеровича. Подозреваю, что он и не считает, что надо смеяться (есть такая защитная скромность у сатириков). Когда я смотрю "Нашурашу", у меня живот начинает болеть. А когда я слушаю "Плавленный сырок" Шендеровича на "Эхе" у меня живот проходит.
Но Шендерович давно не сатирик. Он — диссидентствующий интеллигент. Я не буду сейчас вдаваться в подробный анализ, а замечу лишь, что вся современная российская диссидентствующая интеллигенция представляет собой жальчайшее зрелище. Все их митинги, все лозунги, вся риторика — смехотворны. Все их персонажи, которых они время от времени защищают — секонд-хендовый реквизит.
Шендерович исходит из самых лучших человеческих побуждений, но оказывается среди людей, которые ничего не делают, ничего не меняют, ничего не умеют и ничего не могут. Именно так я воспринимаю все то, что происходит под товарным знаком "оппозиция".
Собственно, полагаю, большинство вменяемых граждан из числа занятых делом под этим подпишется.
Речь ведь не о принадлежности к некой интеллигенции, речь про людей, которые ничего не делают, ничего не меняют, ничего не умеют и ничего не могут.
А тут совсем подробный расклад:
Отныне отрицание «коммунистической системы» сопровождается вполне догматическим (воспитанным той же системой) идеологическим конструированием, когда вся палитра красок сводится к черному и белому цвету. В соответствии с правилами догматического мышления тезис о превосходстве капитализма становился универсальным ответом на любую проблему советской жизни, так же, как ранее лозунг превосходства советского порядка должен был устранить любые сомнения и вопросы по поводу текущего положения дел. Проклиная «совок» и «коммунистическую казарму», либеральная интеллигенция оставалась по своему менталитету и образу жизни сугубо советской, с той лишь разницей, что она по капле выдавливала из себя все прогрессивное и демократичное, что было в советском опыте. Понятие о демократии у нее сложилось весьма своеобразное: не власть большинства (как можно быдлу власть доверять?), а некая система процедур, при которой во главе государства оказываются «правильные» люди. Не удивительно, что эта извращенная советскость превратилась в непроходимый барьер, отделивший русскую (восточноевропейскую) либеральную интеллигенцию от западной. И дело не только в левых симпатиях последней, а во всем стиле мышления — менее догматическом, критичном и политкорректно-гуманистическом. При всей симпатии к диссидентам в СССР западный интеллектуал не мог понять: почему для советского коллеги самоочевидно, что ссылка академика Сахарова в город Горький есть несравненно большее преступление против человечества, чем убийство тысяч людей в Чили или Аргентине?
> Хотелось бы спросить. Каково отношение к колегам по цеху? Володарскому, Горчакову... ?( больше не могу вспомнить..). Или никакого отношения?
> Это я к тому, что порой переводы мягко говоря.. В основном это относится к "профессиональному переводу".
Я ж не из того социального круга, камрад - потому никого не знаю и никогда не видел.
Отношение к - нормальное, с переводами этих граждан смотрел массу фильмов.
То, что переводы неважнецкие - так они ведь со слуха сделаны, это очень сложно, и результат всегда не очень.
Хм.. ну а.. неужели в то далекое время открытия шлюзов ненавистного занавеса и проникновения на нашу киноплощадку пособий по восстановлению справедливости в духе Рокки и Командос не было интересно мнение не зрителей, которым было все равно каков и чей перевод, и потом, когда народ начал обращать внимание на характерную особенность "человека с прищепкой на носу"... и стал обсуждать с каким переводом(переводчиком) фильм "смотрится" лучше.. разве не было интересно как оценивают работу коллеги, если можно так сказать, назвать?
Мне б было интересно.
И каково, вообще, отношение к собственной знаменитости, хотя нет, известности ( вспомнил, как Капица-отец, нобелевский лауреат, однажды поправил интервьюера - это я знаменит, а он(сын, в смысле)просто известен...)