Перевод

05.12.01 21:16 | Goblin | 25 комментариев »

Разное

Довожу до сведения контингента: перевод Full Metal Jacket побеждён.
Умственная работа закончена.
Теперь осталось только накривляться как следует.

Всю первую половину фильма занимает воспитательный процесс, который организует молодым морпехам сержант Хартман.
Сержант зажигает от души.
Таких вдохновенных, продуманных диалогов еще поискать.
- What's your excuse?
- Sir, excuse, sir?
- I'm asking the fucking questions, understand? Thank you! Can I be in charge for a whiIe? Are you shook up? Nervous?
- Sir, I am, sir!
- Do I make you nervous? Were you about to call me an asshole?
- Sir, no, sir!
- How tall are you, Private?
-Sir, 5'9'', sir!
- I didn't know they stacked shit that high! Trying to squeeze an inch in on me, huh? The best part of you ran down the crack of your mama's ass and ended up as a brown stain on the mattress! Where in hell are you from?
- Sir, from Texas, sir!
- Holy dogshit! Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy! You don't look like a steer, so that narrows it down! Suck dicks? You a peter-puffer?
- Sir, no, sir!
- I bet you would fuck a person in the ass and not have the courtesy to give him a reach-around! I'll be watching you!
Парнями из игрушечной индустрии сержант Хартман считается за образцового.
Если где в игре сержант — непременно пояснят, мол, это у нас типа Хартман.
Ничего не могу возразить.
Сержант — настоящий.
По-русски — просто термояд.

Технический же процесс замер.
Dr0n болеет.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 25, Goblin: 7

ПРОДУКТ
отправлено 05.12.01 21:35 # 1


Не могу отойти от шока что стало опять можно писать коментари.
Так что пишу не по теме ибо выражаю свою благодарность.Молодци и респект.
ВПЕРЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕДДДДДДДДД!!!!!!!!!!


Sid
отправлено 05.12.01 22:31 # 2


Кстати.
Актер, игравший сержанта, также потом играл сержанта-иструктора
в сериале Space: Above&Beyond.

Там тоже нехило зажигал.
Да.


Light
отправлено 05.12.01 23:02 # 3


Образовый за образец - не очень хорошо, или ты это глумишься опять ? :)
Скоро заявлюсь.


Test
отправлено 05.12.01 23:09 # 4


Проверка...


CraSci
отправлено 06.12.01 00:17 # 5


Кстати, Goblin, тыщщю лет назад, прочитав присланное тобой письмо и соблазнившись на смачный мега-перевод фильма Snatch (Спиздили), заказал по емайлу диск с этим фильмом, затем подтвердил заказ.
Теперь вот жду, облизываюсь, тыщща лет прошло уж как...

... и книжку про память оперуполномоченного тоже с нетерпением.
Вот


Goblin
отправлено 06.12.01 00:32 # 6


Камрад, человек с адресом crasci@comail..ru мне ничего не писал.

Адрес: goblin@oper.ru


CraSci
отправлено 06.12.01 00:51 # 7


ну не comail..ru, а comail.ru

Может быть что-то не так с почтой было, но как объяснит наличие у меня в ЗеБате письма вот такого:
From: "Goblin" <goblin@oper.ru>
To: crasci@comail.ru
Subj: Re: movie-trans order 26.09.2001 23:18
То есть я заказывал на Тупичке этот фильм и потом точно отослал запрос.
Сто пудов. В папке sent лежит.
Ну лады, отослать письмо еще раз не трудно. Вот прям щас.

ЗЫ. А как там про книгу?


Dayver
отправлено 06.12.01 01:12 # 8


Дрон пусть выздоравливает !!!
Пятый элемет очень хотся,
а до него ой как долго.


W.L.A.D.
отправлено 06.12.01 01:14 # 9


AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Wkljutshiw komments Goblin reschil opjat' nakrutshiwat' sebe bannery :-))))))))
i nashiwat' ogromnye den'gi na shadnych det'jach :)))


Garru.RU
отправлено 06.12.01 09:47 # 10


Про законченный перевод:

Говорю по буквам - У-Р-А


Bud
отправлено 06.12.01 10:30 # 11


Актер игравший инструктора первоначально должен был быть военным консультантом фильма т.к. он какраз и был сержантом-строевиком во время вьетнамской войны, а Кубрик посмотрев как он объяснял актерам на что похожа жизнь в учебке взял его на роль Хартмана...


Goblin
отправлено 06.12.01 10:57 # 12


Более того: Кубрик попросил его "что-нибудь сказать", и сержанта понесло минут на 10 непрерывной ругани.
Публика была в шоке.
Далее актер, которого он консультировал, с ролью не справился.
Тогда Кубрик назначил на роль сержанта.
Опробовали - а тому по барабану, знай ходит да орет.


3AEz
отправлено 06.12.01 11:32 # 13


Добрый сержант - это, скажу я вам, камрады, дефицитная вещь. Я вот сколько пытался опыт перенимать у нашего комбата (тот заканчивал еще обычное пехотное училище, послевоенное), так ведь и не смог добиться такой кристальной четкости изложения и в тоже время мощнейшей экспрессии. Наверное, этот достигается только после того, как сержантом лет с десяток оттрубишь. Самым нейтральным выражением у комбата было, извините, "блядь, скотина, мандавошка, ну-ка тырц в строй!" Жутко не любил спалившихся самовольщиков. Писарь батальонный пытался в увольнение отпроситься, а у нашего дедушки как раз было хреновое настроение и он его не отпустил. Но когда он ночью ворвался под взвод и, естественно, не обнаружил там никакого спящего писаря, то только хмыкнул, а скандала подымать не стал.


Murza
отправлено 06.12.01 12:13 # 14


Я давно хотел спросить, Дмитрий Юрьевич, фильмы с твоим переводом только на ДВД распространяются? А в DivX нема?


Anthony MAD
отправлено 06.12.01 15:23 # 15


2 Goblin

Название-то какое оставил? УжасТный "Боевой патрон"? ;)


Goblin
отправлено 06.12.01 15:26 # 16


Не, наверно надо так, как давно привыкли:

Цельнометаллическая оболочка


Anthony MAD
отправлено 06.12.01 15:34 # 17


#16 Goblin

ОХ, ЛОВКАЧ!!! =)

Как есть - АКУЛА. 8)


Goblin
отправлено 06.12.01 15:42 # 18


:)

Сильно выпендриваться тоже нельзя - народ этого не одобряет ;)
Потому лучше как привыкли.


John Doe
отправлено 06.12.01 18:11 # 19


Да... ато выражение "Художественный Фильм "Спиздили"" слух немного режет :)


Goblin
отправлено 06.12.01 19:14 # 20


Словосочетание "художественный фильм" - одно из самых идиотских, что я знаю.
Потому употребляю всегда.


taurus
отправлено 06.12.01 20:38 # 21


2Гоблин:

Тоже вот решил поинтересоваться насчет заказа :)
Сколько он приблизительно идет,а то уже давненько заказал десяток фильмов, а их нету...


Goblin
отправлено 06.12.01 20:55 # 22


Блин, я тебе писем уже штук десять написал - а ты молчишь.

Пиши сюда: goblin@oper.ru


taurus
отправлено 06.12.01 21:40 # 23


отписал.

напиши тут, если не придет.


John Doe
отправлено 07.12.01 02:38 # 24


Кстати, твои фильмы уже пошли гулять по внутренней сетке нашего микрорайона :)


Goblin
отправлено 07.12.01 08:10 # 25


Ну дык это хорошо :)
Нехай смотрят - как надо ;)



cтраницы: 1 всего: 25



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк