8 mile

28.03.03 15:39 | Goblin | 3 комментария

Разное

Вчера пошёл, посмотрел в кино "Восьмую милю" (кино про Эминема). Будучи малограмотным, фильмы в кино смотрю с единственной целью: а ну как чего в оригинале не понял? Познавательно и очень полезно с точки зрения работы над собственной тупизной.

Смотреть отправился в к/т Лидер (пр. Энгельса, дом 154). Это возле метро проспект Просвещения. То есть самый в городе последний дом. Пока добирался, опоздал на 15 минут — найти оказалось непросто. Прыгая через новостроечную грязищу и отчаянно матерясь, добрался.

Внутре это оказался жутких размеров развлекательный комплекс. Такого в родной стране ещё ни разу не видел. Огроменный зал, в котором стоит чуть ли не сотня биллиардных столов. Тут тебе и боулинг, и кабак и вообще всё на свете. Вот тебе, блин, и окраина. Круто, однако.

Проник в зал. Кино уже идёт. Ну, понятно, цензура по фильму проехала паровым катком. Фильма практически про мальчиков-зайчиков. Но интересно было не это, интересно было как мощный рэп перевели. Оказалось, субтитрами, что расцениваю как единственно верный подход. Правда, выглядит это очень странно: только что Эминем говорил по-русски, и вдруг ни с того ни с сего — по-английски заблажил. Чего он там читает переведено с пятого на десятое. А точнее из каждых четырёх строк переведена примерно одна. Местами встречаются попытки рифмовать. На мой взгляд, если не умеешь стихи сочинять, не надо за это и браться.

Но самое интересное ждало в конце. Перед финальным "соревнованием" перевод выключили вообще. И все заговорили по-английски, под сопровождение субтитров в стиле "одна фраза из четырёх". Полный сюр. Когда принялись читать особенно яростно, субтитры пропали насовсем. Дурдом.

Оно понятно, что задача непростая. И вроде очевидно, что вместо идиотского дубляжа наиболее был бы уместен закадровый перевод. Но, видать, у граждан какие-то свои резоны есть, отличные от зрительских.

Когда запалили свет, в зале оказалось ровно восемь подростков. Все — девч0нки. Был удивлён. Думал, что фильма среди пацанов популярная.

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 3

mult
отправлено 25.12.03 00:48 # 1


a Tbl 8-mile /7ePeBOguTb HE 6yge|_|_|?


anonymous
отправлено 28.10.04 21:21 # 2


На одном из диков Гоблина была рекламма этого фильма, мол уже перевод есть. Понятно, что перевести и зарифмовать перевод трудно, но хотелось бы именно Гоблинский перевод купить (более грамотный), чтобы понять о чем это реперы там надрываются (для тех, кто по английски небельмеса).


EM
отправлено 29.03.05 00:10 # 3


ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН
ПЕРЕВЕДИ ГОБЛИНПЕРЕВЕДИ ГОБЛИН



cтраницы: 1 всего: 3



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк