Властелин колец: Возвращение короля

04.02.04 10:39 | Goblin | 259 комментариев »

Разное

На многочисленные вопросы "А когда будет готов фильм Возвращение короля?" отвечаю:

фильм будет готов тогда, когда выйдет нормальный DVD

Нормальный DVD предположительно выйдет в августе.
Соответственно, на это и следует ориентироваться.

Особо любознательным сообщаю, что до этого Божья искра готовит два мега-релиза.

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 259, Goblin: 19

Theodorr
отправлено 04.02.04 10:41 # 1


ААААА ужас какой!
Всеравно буду ждать.
Чего уж там.


kir1872
отправлено 04.02.04 10:42 # 2


ха! Терпения санитара из дурки не хватило? так дёшево от вопросов не отделаешься! Уже завтра опять зададут. блин. это же удобнее - чем прочитать комментарии - лучше считать себя единственным гением, додумавшимся ПЕРВЫМ задать вопрос про ВК3.


Koka
отправлено 04.02.04 10:49 # 3


Кстати про ВК 3

Чем дальше смотришь трилогию ПэДжэ, тем больше уважаешь Толкина :) Кульминация уважения достигается где-то минут за 15 до финала и дальше не проходит...


DanilaMaster
отправлено 04.02.04 10:49 # 4


офф топик
Получил сегодня письмо с незнакомого адреса и с темой "Re: GOBLIN"
Прельстившись темой, открыл сие послание... Содержание буквально следующее:
_________________________________________________________________
господа,
Предлагаем вам поставки фильмы в переводе Гоблина. Есть 41 фильм!
Это просто шедевры перевода голивудских фильмов во всей России ;-) !
В том числе такие шедевры мирового кино как Попутчик (super!!!) Кровавый Четверг, Матрица А уж Криминальное чтиво вообще отдыхает, такого мата я еще...
Зачем надо купить фильмы гоблина?
Объясняю: пришла к тебе выпившая (а лучше обкуренная:-) компания, а ты ставишь этим чувакам Криминальное чтиво (от заката до рассвета) в переводе Гоблина, хорошее настроение и смех до посинения обеспечен
_________________________________________________________________

а в конце ссылка, однако [censored]


Goblin
отправлено 04.02.04 10:52 # 5


2 DanilaMaster

> Получил сегодня письмо с незнакомого адреса и с темой "Re: GOBLIN"

[жадные дети mode on]

ЭТО ПЕАР!!!

[жадные дети mode off]


a11oleg
отправлено 04.02.04 10:54 # 6


УЖАС - УЖАС- НЕ могу поверить!!!! Хотим к лету - Пожалста!!! Брось все хоть на тряпочной копии сделай!!!! Народ присоединяйтесь!!! Я думаю если каждый просмотревший здесь подпишется - это заставит студию "ПолныйПэ" изменить свой подход. Камрады - все ПОСТИМ!!! Да здраствует Goblin! Да здраствует третья заключитеьная серия.
ЗЫ: Да, кстати, уважаемый Goblin, Вы не читали случайно Ника Пирумова "Кольцо Тьмы" - мощно завернул - внушаитЬ!!! Если читали хотелось бы услышать комментарии...


милка
отправлено 04.02.04 10:55 # 7


А почему в прошлом году ВК2-Гоблин вышел чуть ли не в апреле?вы нам мозги не компостируйте про август.


triton
отправлено 04.02.04 11:01 # 8


а может и не надо третьего властелина переводить? ))
Пусть у каждого будет свой властелин колец ))


Starshiy
отправлено 04.02.04 11:02 # 9


2 #6
Расслабься, камрад. Раньше ноября - не надейся. Зато будет - чисто бомба. А летом - отдыхать надо.


triton
отправлено 04.02.04 11:03 # 10


кстати, раз уж разговор зашел. Видел DVD с названием "Башню снесло", уверяют, что перевод от Гоблина. Сам не смотрел, но любопытство гложет.
Пожет кто поделиться инфой на эту тему?


T 4 2
отправлено 04.02.04 11:04 # 11


Дядя Дима!!! Скажи пожалуйста какие фильмы будут выпущены Божьей Искрой МЕГА-релизами!!!!! (ну хотя бы подскажи, или намекни на фильмы)
Я думаю МНОГИЕ захотят узнать на что надеятся и чего ждать.

P.S. ТЫ - СВЕРХ-ЧЕЛОВЕК!!!
P.P.S. БИ - РУЛИТ!


Drewpa
отправлено 04.02.04 11:04 # 12


Ну, что буду ждать!! Даже нынча вандализм совершил - на премьеру не ходил, чтоб смак от просмотра "с чисто конкретным переводом" не портить..


kir1872
отправлено 04.02.04 11:07 # 13


предлагаю - повесить.
2 баннера (или как это еще называется). 1 - "до выхода ВК3 осталось ..... часов". 2 - Артем Рябов - это такой специальный человек на закрытом для чужих форуме, который ратует за свободную продажу оружия ....
Иначе простыми вкусными таблетками типа валерьянки не обойтись.. Я просто посетитель, но даже читать очередной пост "Кто такой Артем Рябов" - напрягает.


Goblin
отправлено 04.02.04 11:13 # 14


2 Shef

> Идеи принимаете? :-)
> Когда Голый со своим отражением разговаривал.

Да, принял :)))


DanilaMaster
отправлено 04.02.04 11:13 # 15


2 Goblin, ссылку я привёл к тому, что кидалово откровенное... Если не лень - прочти там правила заказа.

# 10 triton, врут


Drewpa
отправлено 04.02.04 11:15 # 16


2 # 13 kir1872

Комрад, отличная идея!! Тебе респект!! (На заметку г-ну Goblin: если осуществить интриги будет!! Да еще если по старым бобрым традициям пятилетку в 2 года)


Goblin
отправлено 04.02.04 11:20 # 17


2 T 4 2

> Дядя Дима!!! Скажи пожалуйста какие фильмы будут выпущены Божьей Искрой МЕГА-релизами!!!!! (ну хотя бы подскажи, или намекни на фильмы)

"Звёздные войны эпизод один" и ещё одна секретная фильма.

> P.S. ТЫ - СВЕРХ-ЧЕЛОВЕК!!!

Камрад, давай без фанатизма, а?

> P.P.S. БИ - РУЛИТ!

Несомненно.


Drewpa
отправлено 04.02.04 11:28 # 18


2 # 17 Goblin

Новый супер-мега проект, в части перевода всех частей?? Или только после релиза 3-й части!?


gosu
отправлено 04.02.04 11:32 # 19


2 #4, да идиотов всегда хватало - надо же им такое написать про pulp fiction, или они там над каждым матом смеются ?


Zander
отправлено 04.02.04 11:40 # 20


2 DanilaMaster
2 Goblin

В натуре - ПЕАР !
Мне то же пришло ,уже хотел текст выложить :) Да вот опередили.

Смешно :)


Steel Ice
отправлено 04.02.04 11:50 # 21


Оффтоп, но порадовало: сегодня завалило все мои ящики таким спамом:
====================================================================
господа,
Предлагаем вам поставки фильмы в переводе Гоблина. Имеется 41 фильм!
Это просто шедевры перевода буржуйских фильмов во всей России ;-) !
В том числе такие шедевры мирового кино как Попутчик (вещь!!!) Кровавый Четверг, Матрица А уж Криминальное чтиво вообще отдыхает, такой матершины я еще...
Зачем надо купить гоблиновские фильмы?
Объясняю: завалилась к тебе пьяная (а лучше обкуренная:-) компания, а ты показываешь этим чувакам Властелин Колец (от заката до рассвета) в переводе Гоблина, хорошее настроение и смех до посинения обеспечен
Купить фильмы можно тут!
===================================================================

Гыыы.

Дима, признавайся, сколько было уплочено? ;))
Скоро пойдет слух: Гоблин - спамер!


Goblin
отправлено 04.02.04 12:18 # 22


2 Iceshine

> Гоблин, у меня по ходу просмотра ВК:ВК тоже невольно идейки пробивались :)

Записано, сенкс :)))


Mist
отправлено 04.02.04 12:31 # 23


Вижу что поток идей по ВК-3 нарастает, что не может не радовать!
Дамы и господа, идеи видимо ждет жесткая конкуренция за место в составе!!! :)
Хотя это и к лучшему.
Как говорится, "пусть победит сильнейший!"
З.Ы А за "People are strange" в "Башнях" надо вообще премию давать!Кто интересно придумал вставить эту тему? Да и остальные вставки там на высоте.


pribalt
отправлено 04.02.04 12:41 # 24


To Goblin:
Prozba zdelat smeshnoi perevod filma "Pirates of the Caribbean", etot film sam po sebe prikolny, a s tvoim perevodom budet prosto MEGAHIT!


KTO_TAM
отправлено 04.02.04 12:42 # 25


давайте мертвую армию из третей части назавем американскими зелеными беретами, и аграном уговорит их служить ему за жвачку, кока-колу и журнал эльфийского порно :)


Lugner
отправлено 04.02.04 12:49 # 26


> "Звёздные войны эпизод один"
А остальные эпизоды "войн" "Божья искра" не осветит?


Whitechapel
отправлено 04.02.04 12:52 # 27


Приветствую Вас, уважаемые...
В копилку различных надмозговых изсыков (не изысков) предлагается данная книга!!! (не реклама) http://www.gazeta.ru/2003/04/14/gomoseksauli.shtml


NightKiller
отправлено 04.02.04 12:55 # 28


2 Goblin
"Звёздные войны эпизод один" и ещё одна секретная фильма.

А эта секретная случайно не Тимур и его команда? :-)



(orky)GhosT
отправлено 04.02.04 13:27 # 29


Уважаемый Дмитрий хотелось бы узнать как будет сделана 3 часть Властелина?
Мне очень понравилось как была сделана 1ая часть (с тремя аудио дорожками включая и оригинал на английском).
С удовольствием приобрёл бы и 2ую часть в таком виде,но насколько я понял существует только её "прикольный перевод".
В любом случае с нетерпением буду ждать 3ей части...=)


Игорь
отправлено 04.02.04 13:27 # 30


Не буду смотреть в тряпке и в экранке. Не буду.
До сентября - ноября можно переключиться на надмозгов и обычные голивудские фильмы.
Ах, да - Эпизод I на подходе. И чтоб не спорить про изготовителей DVD, куплю-ка его на VHS или на CD.
Терпение, господа. 8-\.


Peter Jackson
отправлено 04.02.04 13:43 # 31


Dear Goblin,
I'm coming over to SpB tomorrow at 14.05 (SpB time), flight SK736 from Copenhagen. Could you meet me at the airport in the arrival hall? It's my first visit to Russia and I'm a bit scared so I'd prefer to have such a good guide by my side. All chicks down here in Wellington are dying to see yor mega-translation of LotR:RotK so I brought a DVD disk for you to start to work on.

Hope to see you tomorrow.

Cheers
PJ


TemC
отправлено 04.02.04 13:48 # 32


Мега-подарок:

Три ДВД с режиссерской версией ВК в правильном переводе и в стебном. Упаковка - аж пальцы скребут. Качество - мама рОдная.
Цена: не дождетесь!!!
:)))


tee for two
отправлено 04.02.04 14:32 # 33


Понимаю, что вопросы про "когда?" достали...
Скажи, пожалуйста, когда мы сможем лицезреть мега-опус "Звёздные войны эпизод один"? Я так понимаю что он выйдет раньше чем TOP SECRET PROJECT который ты не назвал (имеешь право, да и потом... сюрприз будет!!!)?...


Биомеханик
отправлено 04.02.04 14:46 # 34


> Нормальный DVD предположительно выйдет в августе.
Это какой - нормальный? Режиссёрская версия или что?
Я ж вроде бы ссылку давал. На DVD на Amazon в Great Britain..;)


DanilaMaster
отправлено 04.02.04 15:09 # 35


# 20 Zander, # 21 Steel Ice
Камрады! прошу обратить внимание - это не просто пеар, это кидалово.
Прочтите внимательно условия заказа - там просят деньги вперёд.
И используют анонимный хостинг.


WaX
отправлено 04.02.04 15:22 # 36


Мне кажется ожидание столь большим количеством людей выхода третьей части ВК в прикольном переводе могут оказаться напрасными. Я не говорю, что Дима ее не переведет, я говорю, что там приколы особенно никуда и не вставишь. Полфильма батальные сцены, да и к тому же сам фильм довольно тяжелый, даже потяжелей второй части. Особо не поприкалываешься. А вот Phantom Menace это некошенное поле для творчества и проявления цинизма, как в фильме Jay and Silent Bob Strikes Back: "Лукас обосрется!". :-)


Spitfire
отправлено 04.02.04 15:31 # 37


Дмитрий Юрьевич, а не возникало ли желания в поисках афоризмов дли БИ покопаться в классике советских м/ф. Например Падал прошлогодний снег и др.


.sys
отправлено 04.02.04 15:54 # 38


2 Goblin:

На счет идеек - ко 2 части ЗВ (1-я, как я понял, уже готова) можно слать? :) Если да - может хоть какой намек на сюжет, что бы ахинею не отправлять, а вдумчиво и обстоятельно просмотреть фильм через призму твоего видения развития событий :). Если не секрет, конечно.


xF
отправлено 04.02.04 15:57 # 39


>ЭТО ПЕАР!!!
Таких пи*ар-асов нужно по мордам стучать.
Ну и на сайте - большими буквами написать, что товарищ Гоблин никогда писем с рекламой не рассылает.


koire
отправлено 04.02.04 15:59 # 40


Так долго? Ужас, ужас, ужас, ужас!
Кстати, на ХА народ усиленно коллекционирует ляпы с пираток - почти Божья Искра!
Примерно так:
Пилигрим Тук, Минес-Тирис, Лорд ДенАсор, сын Экселиона, равнина Горгас, Гондол, Боримир, Арагон, сын Аратона
Пиппин в Изенгарде: Я чувствую себя как дома, в Зеленых лугах
он же: Мы находимся на пороге победы и наслаждаемся чем можем
Арагорн: у нас есть еще время. С каждым днем они приближаются к Мордору.
Гэндальф: Ты волнуешься?
Леголас в Эдорасе: На Востоке что-то затевается. Бессонная болезнь.
Гэндальф: (Fool of a Took!) Кто это сделал?
Мерри Пиппину: Пип, враг думает, что кольцо у тебя. Нам нужно убрать тебя отсюда.
Пиппин о табаке: Последние из листьев
Гэндальф: Три дня на ношади, если назгул не прилетит
Арвен Элронду: Я перенесу эту кончину.
Гэндальф об Ангмарце: Он повелитель Назгула...Минас-Моргул последний... (ударение на слове последний, оскорбить его хотел, что ли?)
Голлум Сэму и Фродо у Минас-Моргула : Хорош смотреть! Нужно ползти вверх! Поползли...
Фарамир в Осгилиате: Вернитесь! Отступать нельзя! Отступаем!
Ангмарец о гондорцах: Грешные отбросы
Гэндальф, когда загорается сигнальный костер: Надежда сожжена
Арагорн и Теоден о численности армии: С такими силами мы почти обречены. Придется делать все правильно.
Гимли Арагорну: Арагон, найди что-нибудь поесть.
Эовин Эомеру о Мэрри: Он больше воин, чем ты
Элронд: Сила Саурона растет, а земли растворяются.
Он же: Саурон не скоро забудет остроту отваги. Клинок, который был разбит, чтобы вернуться в Минис Тирис.
И далее: Человек, владеющий частью этого меча может призвать армии людей более смертоноснее, чем что-либо обитающее под земным небом.
И наконец: Отбрось ярость. Стань тем, кем ты был от рождения. Иди по пути истины, Арагорн
Арагорн: Я дарую людям надежду. Себе я её не оставлю.
Арагорн: Зачем ты пришла?
Эовин: Ты не любишь?
Арагорн: Моя любовь лишь тень той мысли о твоей любви.
Гимли: Куда это ты намылился без меня?
Арагорн: Только не сейчас. Сегодня ты остаешься на хозяйстве.
Леголас: Ты что никогда не слышал легенд об упрямстве эльфов?
Гимли: А я слышал.
Гимли: Это просто неслыханно! Эльф ступает туда, куда даже карлик не осмелится. Какое хамство!...Это просто ужасно...
Теоден: Вперед на Гондор!
В пещере Шелоб:
Фродо: Что это за запах?
Голлум: Чуть не вступил...Иногда бывает...
Гэндальф: Солнце опустилось в бездну.
Гэндальф солдатам: Цельтесь в трос. Стреляйте по телу. Сражайтесь!
Орк, нашедший Фродо: Этот парень мертв(!)
Сэм: Он жив
Орк: Его ужалил паук и не съел. Очень непохоже, обычно он отрывает конечности и отрывает мясо от костей. Вот как он любит есть. Плоть и кровь.
Теоден: Айомар, ты отвечаешь за левый фланг, Гарик, следи за королем по центру! Рэмбо, будешь сопровождать правый фланг!
Денетор Пиппину: (Hear now, Peregrin son of Paladin...I release you from my service. Go now and die in what way seems best for you.) Он принял смерть паладина. Сгинь с глаз долой. Желаю всего наилучшего.
Гэндальф солдатам: Город захвачен. На второй этаж.
Денетор Пиппину: Нет, ты не отберешь у меня сына, Фарамир
Гимли, сойдя с корабля: Будем драться до последнего и пусть победит сильнейший.
Теоден: Как я люблю твое лицо, Эйвон.....
Гимли: Пусть остаются там, пусть гниют. Зачем нам беспокоиться?
Гэндальф: Потому что 10 тысяч орков сейчас стоят между Фродо и назгул.
Арагорн: ( It will not be our end but His) Может быть не стоит спешить с выводами?
Арагорн: Нужно сражаться! К оружию! Я вижу его в ваших глазах, тот самый страх, который просто убивает меня!
Сэм: Сюда к вам я ничего не принесу, но я могу нести вас!

Минас-тирис, Минас-торез, Средние земли, Арги, Смигор, Сараон, Бильбоу
(Osgilliath is overrun!) Осгилиат вышел из берегов!
Элронд Арагорну: (I come on behalf of one I love. Arwen is dying) Я потерял половину тех, кого любил. И они до сих пор умирают.
он же: Владеющий этим мечом сможет призвать армию, более бессмертную, чем любая другая!
Гимли (у входа на Тропы мертвых): Не, по-вашему, это нормально - гномы под землей?! Там же противно!
Денетор: (Rohan has distorted us) Господи, они опустошили нас!
"There and back again" - "Они снова вернулись"

Гондол, Минас-Тирис, Денес ака Хэл Денесал сын Эхтелиона, Пилигрим Тук, Аарон из дома Беан ака Леди Ауэн (то есть Арвен).
Голлум о Шелоб: Я отведу их к ней, к Дикой Звезде.
Он же Фродо и Сэму: Мы должны пойти в подпол.... (поднимаяясь по ступенькам)... осторожней... здесь грязно!
Пиппин в Изенгарде: Я чувствую себя как Зеленый Дракон...
Гэндальф Пиппину: Не только орков он пустит в бой, на войну идут люди с юга и Миссионеры с побережья.
он же: Но самый страшный наш противник, это Властелин ДАВЛАНАСЫ! Это большая страна на Востоке. (имеется ввиду... Lord of the Nazguls)
Древоброда величают Три Диком и он радостно сообщает Гэндальфу, что Изенгард отныне его болото .
Голлум о Шелоб: ОНО обещало мне власть
Леголас в Эдорасе: Что-то начинается на Западе, Я чувствую. Бессонная масса Саерона нависла над Минас Тересом.
Элронд Арвен:У тебя золотые руки, ты умираешь!
Гэндальф: Ты не одинок в своей борьбе. Пошли СЛОВО Сенату ин Рохен.
Денетор: СЛОВО уже дошло до ушей Арагона сына Аратона. Одной рукой ты предлагаешь мне защищать Мордор, а другой сажаешь на трон этого Дикаря с Севера.
Арагорн: Маяк Минассарена зажжен!
он же Эовин: Че тебе надо?
Фродо: Отчего здесь так пахнет?
Голлум: Вонючки! Здесь ходят вонючки!.
Ангмарец: Ни одна женщина не может убить меня!
Эовин: Я мужчина!

(Osgilliath is overrun!) Осгилиат перешел границу!
Gandalf, Gandalf! Gandalf!) Разойдитесь! Да пребудет с вами Сила!
Галадриэль: Даю тебе свет Эрендиля - наше проверенное средство.

Смигл иТигл
Фродо: Нет Сэм, я не помню, ни травы, ни ....клубники, ни прикосновения матери, обнажённой в темноте.

Пиппин в Изенгарде: После такой тяжелой работы я бы одолел большого зеленого дракона.
Гэндальф: Наша миссия не завершена, но скоро закончится.
Леголас: Звезд почти не видно. Особенно на Востоке. Бесонные ночи.
Мерри передает Пиппину табак:
Пиппин: Это же от Фродо.
Мерри: Я знаю. Я думаю, тебе должно хватить.
Пиппин: Где ты это взял?
Пиппин: (But we'll see each other soon...)Ты со мной?
Мерри: (I don't know) Не забывай меня.
Элронд Арвен (There is nothing for you here, only death): Тебе здесь нечего делать.
Леди Алавин!
Гэндальф: Но лорд Дерис не король, он только претендует на трон. Лучше не разочаровывать его плохими новостями.
Гэндальф Денетору: (I come with tidings in this dark hour. And with counsel.) Я пришел сообщить Вам новости вместе с консулом. (Консул - Перегрин Тук? )
он же: (My lord, there will be a time to grieve for Boromir. But it is not now.) Милорд, настанут хорошие времена, но не сейчас.
и он же: Это будет или поражение, или победа.
Голлум:Город мертвых. Отличное место для наших врагов.
Денетор Фарамиру: ( That will depend on the manner of your return.) Твое возвращение будет плохим тоном.
Гамлинг Теодену: К нам присоединились люди из Средиземья!
Гимли Арагорну: (Aragorn! Let's find some food.) Арагорн! Помоги мне сесть в седло.
Элронд Арагорну: Призови назгулов к войне. Они пойдут только за тобой.
Леголас Арагорну: (Have you learned nothing of the subbornness of dwarves?) Ты думаешь, только лошади бывают упрямыми?
Гимли: Пещеры - это моя слабость. Правда, те, из которых есть выход.
Гэндальф: (Fire!) Не забывайте, что это ваш дом! (Эту длинную фразу переводчик орал на манер военной команды)
Орки, найдя Фродо:
- Что это тут такое?
- Кажется, свежатинка. Только что закатали.

Теоден перед роханцами: Дадим отпор силам тьмы! К оружию! Восстанем против зла! Власть Саурона падет! Победа будет за нами! На нашей стороне - правда!!! Настал наш день! Великий день!! Мы победим!!!

Пиппин: Боюсь, этот бой - конец моего пути...
Гэндальф: Конец? Твой путь кончается не здесь. Смерть - это еще одна дорога, которую надо пройти. Зло оставит этот мир, темные тучи рассеются, проклятие Казад-Дума исчезнет и тогда ...
Пиппин: Что, Гэндальф?
Гэндальф: ...наступит новая эра и мир станет обителью радости, над землей воссияет новая звезда...
Пиппин: И мы все это увидим?
Гэндальф: Нет!.. Не мы...


e1n
отправлено 04.02.04 16:16 # 41


(Не для печати)
Кстати, уважаемый Дмитрий, по аналогии с ВК, ВК2, Шм я начал переводить фильм Титаник... Основной сюжет, вкратце: пассажиры третьего класса - интеллигенты, пассажиры первого - бандюки, ментовское начальство. Манера разговора соответствующая. Слэнг жуликов - как в фильме "Мама не горюй" Мурзенко. У интеллигентов соответствующая им. Проект находится в стадии примерно 30%. У меня вопрос, (если понравилась идея, после вышлю сам текст сценария) за озвучку возьмётесь?
------
Всех благ, Александр.


Goblin
отправлено 04.02.04 16:47 # 42


2 e1n

Давай, поглядим.


Goblin
отправлено 04.02.04 16:48 # 43


ВСЕМ

Камрады, за смешные предложения по третьему Властелину - всем спасибо!

Всё скопировано и будет употреблено общественности на радость.

Постить здесь - не буду, потому что дебилы всё сопрут и изгадят.


WaX
отправлено 04.02.04 17:01 # 44


2 #43 Goblin
Ты насчет "сопрут" о конкурентах? Там вроде кому-то твои лавры покоя не дают. :-) Да нет публиковать не стоит, но не поэтому, зачем портить народу праздник. Целостность, она всегда лучше. Как говорится, набор строк - еще не стихи.
-------
С уважением.


Dimon
отправлено 04.02.04 17:33 # 45


2 Goblin
Уважаемый Goblin! Прошу прощения за избитый вопрос, но учитывая комментарий #31, изменится ли срок выхода фильма в вашем переводе?
С уважением.


Birds
отправлено 04.02.04 17:35 # 46


Прошу прощения, немножко не в тему.
Один мой товарищ хвастался накануне, что отхватил где-то замечательный фильмец на видео, под названием Тупиковый период, и уверял меня, что это самый что ни на есть перевод от Гоблина (на подкасетничке виднелись: "альтернативный перевод от Гоблина" "переведено с особым цинизмом" и в уголочке картиночка "Полный Пэ"). Считаю, то, что он мне нахваливал (посмотреть так и не дал), не есть перевод Ваш, Дмитрий, твердо уверена, Вы не снабжали ЛП рэперскими композициями и не переименовывали персонажи и т.п. Верно? Подтвердите, pls, а я своего товарища носом ткну, чтобы не называл Гоблинским переводом то, что оным не является. Спасибо


Bastinda
отправлено 04.02.04 17:42 # 47


K#10
>Видел DVD с названием "Башню снесло", уверяют, что перевод от Гоблина. Сам не смотрел, но любопытство гложет.
>Пожет кто поделиться инфой на эту тему?

Я взяла на прокат, польстилась. Ужас!!! Это или Держиморда или ещё кто, но кошмар. Блатной перевод противными голосами. Смогла посмотреть первые пять минут. А как услышала 'Сэмэн', то долго плевалась!
Вывод: не брать!!! А если брать, то желательно проверять на месте, т.к. голос Главнокомандующего все, наверное, узнают. Я, когда брала очередной диск, долго приставала, чтобы мне прокрутили кусочек. Продавец поломался, но прокрутил.


Палево
отправлено 04.02.04 17:58 # 48


# 40 koire, ништяк!! %) Фарамир в Осгилиате: Вернитесь! Отступать нельзя! Отступаем...
[поперхнулся пивом]


WaX
отправлено 04.02.04 18:13 # 49


2 #46 Birds
Если речь идет именно о "Тупиковом периоде", то это т.н. Держиморда Филмс, довольно паскудный перевод, шутки натянутые из старых анекдотов. Правда у Гоблина тоже случается, но слышится гармоничнее. Слышал "обычный перевод" Ice Age, так он смешнее, чем вышеупомянутый.
------
С уважением.


Goblin
отправлено 04.02.04 18:18 # 50


2 triton

> кстати, раз уж разговор зашел. Видел DVD с названием "Башню снесло", уверяют, что перевод от Гоблина. Сам не смотрел, но любопытство гложет. Пожет кто поделиться инфой на эту тему?

Кстати:

http://www.oper.ru/news/read.php?t=1051600508

http://www.oper.ru/news/read.php?t=1051600536

http://www.oper.ru/news/read.php?t=1051600597


Gorynych
отправлено 04.02.04 18:28 # 51


Есть идея небольшая по саундтреку к ВК3. В момент когда Фродо прогоняет Сэма на лестнице, кажись было бы в тему сделать вставку из Helloween, A Tale That Wasn't Right.
Музыка соответствует моменту, слова тоже:
Here I stand all alone
Have my mind turned to stone
Have my heart filled up with ice
To avoid it's breakin' twice

Thanx to you, my dear old friend
But you can't help, this is the end
Of a tale that wasn't right
I won't have no sleep tonight

Chorus
In my heart, in my soul
I really hate to pay this toll
Should be strong, young and bold
But the only thing I feel is pain

и далее.
Ну, конечно совпадение не полное, но что-то где-то рядом...
Если помог - буду рад.


C....й
отправлено 04.02.04 18:49 # 52


Даже не знаю, что может играть в сцене утопления Горлума в лаве
акромя музычки из Терминатора 2...


WaX
отправлено 04.02.04 18:52 # 53


2 #52 Gorynych
Скорее уж в духе Гоблина Ляписа Трубецкого "Ты кинула!". :-)
------
С уважением.


triton
отправлено 04.02.04 18:55 # 54


2 #51 Goblin

Спасибо за инфу. Так глубоко с эпистолярным наследием еще не знаком)) но исправлюсь!))

Уберегло от приобретения то, что изначально купил ВК, обе части, летом уже прошлого года, на видеокассетах.
После тщательных многократных просмотров пришел к выводу, что автор таких произведений не мог дать им потом название "Башню снесло". ))))

С оценками согласен полностью. Терминатора 2 купил как-то. Единствення радость, что оригинальная англиская дорожка есть там.

Вот еще, чего вспомнил. Есть такой филм "Армагедон". И впервые его я посмотрел на немецком языке, будучи в Германии, он как раз только вышел.

Нравиться мне пафос тов. Брюса Willis'а, ничего не могу с собой поделать. Ежели уж спасать, так спасать, чтобы за пять секунд до конца. Ну и с соответствующим выражением лица)))
А уж когда он заговорил по немецки, старина Шварценнегер, увидев бы, отправился бы на пенсию))) (Но тут у меня амбивалентность, однако))))

Впечатления незабываемые, хоть и не в зуб ногой в немецком.

Смотрел и слезы гордости переполняли меня. Славный бурильщик - стахановец Брюсс Виллис (или Уиллис?)) не просто спас планету, а ценой собственной жизни, но и этого мало!!!!!

В начале фильма он там гоняется с ружьем по нефтяной вышке за молодым перцем с ружьем и палит по нему достаточно внушительно. Причина же в том, что в его (перца) комнатушке он заметил некую женскую особь. Ну что они там делали, не показывали )), но догадатьсяч можно. Вот он и осерчал.

Поскольку немецкий для меня все равно что суахили, решил я, что осерчал он из-за того, что этот малец с его жинкой спал, пока тот нефть добывает на благо свое и американской родины. Ну, по крайней мере, если и не жинка, то любимая женщина. Тем более, она потом с ним всю дорогу таскалась. был там момент странный, перед отправлением на астероид, пацанчик там печеньем на животе у нее играл. Вроде как все отдохнуть поехали, а обманутый муж благородно остался в НАСА, дабы влюбленным не мешать. А так, они ж там себя в НАСА пристойно вели, друг к другу и не приставали, всё дела разные, заботы.

И вот, в конце, выпало тому самому мальцу погибнуть с астероидом вместе, рвануть эту глыбу, поскольку отказало что-то там, жребий или что-то типа того. Показалось, что Брюсс так ехидненько потирал руки, мол будешь знать, как с чужими девками спать. Однако, финал был великолепен. Когда старина Брюсс спустился вместе с пацаном и остался там, на астероиде, дабы спасти не только человечество, но и дать счастье своей жене, пусть она и беспутная, но раз любит, чего уж там. Пацанчик молодой, прикольный, а он уж стар и все такое.
Их последний диалог на немецком звучал как гимн всем влюбленным, как песня всепрощения и всеобщей любви. Аж сердце защемило)), до чего ж благороден герой старины Брюса, ежели ради счастья своей любимой пошел на такие жертвы, ценой своей собственной жизни, так сказать, дал дорогу молодым.
Каково же было мое удивление, когда посмотрел еще раз, уже на русском, в кинотеатре. Я не поверил, не может того быть! Она оказалась его дочерью. И пафос фильма пропал для меня. Ну если и осталось что, только чуток.
А как Лив Тайлер (я имен героев не помню, хоть смотрел фильм много раз) плакала, когда папанька с ней прощался. Он ей чего то вещает на немецком, а она рыдает. Во, думаю я, поняла, какого мужика теряешь. Знатный буильщик, герой, просто отличный мужик, да за ним - как за каменной стеной. А этот что? Так, пацан неоперенный, бурить то толком не умеет, скока сверел всяких загубил. Ну да что поделать, мол, любовь зла, как говориться.

Ну и еще момент, негр, плачущий)) на немецком и зал, на том же немецком ухохатывающийся. Чего, думаю, придурки ржут? Человеку плохо видать, он плачет, а они, дебилы, понять не могут.

Вот какие смыслы скрытые могут открываться при такого рода просмотрах! Жаль, ВК 3 не сумел на немецком посмотреть)))
Хотя, почему бы нет? ассоциаций новых возникнуть може масса, я уверен.



triton
отправлено 04.02.04 18:56 # 55


to #53

>Даже не знаю, что может играть в сцене утопления Горлума в лаве
>акромя музычки из Терминатора 2...

Любимый город может спать спокойно)))))


Farquad dictionary
отправлено 04.02.04 19:04 # 56


Предлагаю дружно пожаловаться на тов. ст. о/у в профком, горком, райком, в комитет комсомола а так же директору бани на Лесном проспекте за сознательное его (тов ст о/у) уклонение от своих обязанностей по обрадованию широких зрительских масс очередным шедевром от БИ


Farquad dictionary
отправлено 04.02.04 19:08 # 57


to #53

>Даже не знаю, что может играть в сцене утопления Горлума в лаве
>акромя музычки из Терминатора 2...

"Держи меня соломинка держи" от незабвеннол Аллы Борисовны.


Goblin
отправлено 04.02.04 19:08 # 58


> Предлагаю дружно пожаловаться на тов. ст. о/у в профком, горком, райком, в комитет комсомола а так же директору бани на Лесном проспекте за сознательное его (тов ст о/у) уклонение от своих обязанностей по обрадованию широких зрительских масс очередным шедевром от БИ

Плюс приветствуются комментсы о том, как я денег срубить хочу.


павел
отправлено 04.02.04 19:33 # 59


Оффтопик.
Дмитрий Юрьевич, вы не собираетесь переводить фильмы( даю название, по которым выходили в прокат) "Молчание Ягнят",
"Красный дракон" и "Ганибал"? Если да, то когда?


hugo
отправлено 04.02.04 19:40 # 60


Незнаю-незнаю, но помоему деньги это лирика. А вот за уклонение к стенки ставить надо... хотя можно в виде исключения и в угол, но только из-за глубокого уважения к тов. Goblin'у. И держать там пока не исправится.


3A_OCAMY~CMEPTb_AMEPIKE!
отправлено 04.02.04 19:57 # 61


А каковы критерии "нормального" DVD????


Intruder
отправлено 04.02.04 20:14 # 62


2 Goblin

А вам не приходят такие письма как в #4. Был-бы совсем прикол


Erik
отправлено 04.02.04 20:17 # 63


А зачем просто коментсы? Ты счет открой, куда выслать можно... Реквизиты напиши... Вот тогда будут КОМЕНТСЫ... :))


shickadance
отправлено 04.02.04 20:26 # 64


Оффтопик (просто очень интересно).
Вот ты, Гоблин, писал в новости про безобразия про непрвильность нанесения ударов гражданина из ауди чайнику: мол сначала надо расслабляющий, а потом "с чувством и расстановкой". А не будет ли так любезен мастер Гоблин подсказать неграмотным куда и как наносится этот пресловутый расслабляющий удар?


Serёga
отправлено 04.02.04 20:52 # 65


> Предлагаю дружно пожаловаться на тов. ст. о/у в профком, горком, райком, в комитет комсомола а так же директору бани на Лесном проспекте за сознательное его (тов ст о/у) уклонение от своих обязанностей по обрадованию широких зрительских масс очередным шедевром от БИ

Ага с копией в ООН и младшешу Бушу(нашему главному Володьке и так рапорт принесут) :-)

>Плюс приветствуются комментсы о том, как я денег срубить хочу
Дык это само как-нибудь всплывет,когда запостишь про свой красный Lamborgini-Diablo и оперботы от Prado :-))))


Agronom
отправлено 04.02.04 21:24 # 66


2 Goblin я так понял речь идет о "Властелин колец" Возвращение короля" в переводе "Божьей искры", или обычный сценарический перевод?


welcome
отправлено 04.02.04 21:53 # 67


Вначале ,там где Голый с каким-то чурбаном ловил рыбу,можно сделать торги,особенно где он у него кольцо мутит:
Голый:Э,продай это мне
Чурбан:Эвро давай (с армянским акцентом)
Голый:Но почему за бакси,давай за рубли...
А потом когда он его замочил:
Голый: Тебе че не говорили про инфляцию ??


koras
отправлено 04.02.04 22:20 # 68


2 #59
>Плюс приветствуются комментсы о том, как я денег срубить хочу.

Дык это настолько очевидно, что и говорить об это не надо...
Гоблин, он ведь на всем наваривает, даже на бутылках! :-)

Ну и по существу, хоть и офтопик
[Делаю серьезную рожу]
Тов. ст. о/у, прошли слухи, что известный в сети вариант "Санитаров" не есть полный :-(
Могет все же заведете себе WM кошелек и будете им орудовать для отсылки полной версии интересующимся людЯм? Ессно беря с них подписку о неразглашении под угрозой занесения в дых :-)
Ась?
[Делает сильно жалостную рожу и плакает, пытаясь разжалобить :-)]


newgene
отправлено 04.02.04 22:40 # 69


Народ! Сколько можно спрашивать когда и какой фильм появится? Имейте терпение, видите человек и так загружен по уши.

2Goblin
Предлагаю создать мега-программу для озвучивания фильмов, дабы все желающие могли излить в нее свои юмористические фантазии и заполучить себе свое собственное видение правильного стеба над Толкином.


Семён Арнольдыч
не удмурт
отправлено 04.02.04 22:44 # 70


to #53

>Даже не знаю, что может играть в сцене утопления Горлума в лаве
>акромя музычки из Терминатора 2...

Или волшебные напевы из Титаника... Лео тама в начале самом так трогательно дуба врезает... 8-)))



ПЫР
отправлено 04.02.04 22:51 # 71


Многоуважаемый Дядя Дима можно узнать как вы отнесетесь к переводу такого шедевра как "Ловец Снов"(по одноименному произведению Стивена Кинга)? Сюжетная линия - употебление накорты со всеми вытекающими последствиями?


slash
отправлено 04.02.04 23:05 # 72


Вообще кто-то как-то писал о том, что Божьей Искре пошел б на пользу отдых, чтобы не свалиться в поточность. Безмерно уверен в твоей, Гоблин, возможности изливать переводы (действительно смешные) на народные массы, но... Конвеер. Приведу попсовый пример %): первая игра Tomb Raider была небольшой революцией. Но авторы не смогли удержаться и стали метко закидывать фанатов новыми и новыми играми. В результате - все стали воспринимать это как обыденность.
Ведь много хорошего - не всегда хорошо.
Так что я за то, чтобы "Божья Искра" выпускала по одному переводу в год. Да, мало, да, тягостно ждать. Но это было бы событием, это снова было бы необычно и интересно.
Как пишет Дмитрий Юрьевич, проект "Божья Искра" был сделан для доказательства кому-то возможности шутить. Доказано, без вопросов. Так может все-таки сбавить обороты?


Goblin
отправлено 04.02.04 23:46 # 73


> Уважаемый Goblin! Прошу прощения за избитый вопрос, но учитывая комментарий #31, изменится ли срок выхода фильма в вашем переводе?

Правильный рабочий ритм был достигнут перед новым годом.
Сейчас вхожу в него обратно.
Это значит минимум один фильм в неделю.

> Один мой товарищ хвастался накануне, что отхватил где-то замечательный фильмец на видео, под названием Тупиковый период, и уверял меня, что это самый что ни на есть перевод от Гоблина (на подкасетничке виднелись: "альтернативный перевод от Гоблина" "переведено с особым цинизмом" и в уголочке картиночка "Полный Пэ").

Всякие козлы на своём дерьме рисуют "Перевод Гоблина", чтобы дерьмо это впаривать.

> Дмитрий Юрьевич, вы не собираетесь переводить фильмы( даю название, по которым выходили в прокат) "Молчание Ягнят",
"Красный дракон" и "Ганибал"? Если да, то когда?

Собираюсь.
Сроков назвать не могу.

> Вот ты, Гоблин, писал в новости про безобразия про непрвильность нанесения ударов гражданина из ауди чайнику: мол сначала надо расслабляющий, а потом "с чувством и расстановкой". А не будет ли так любезен мастер Гоблин подсказать неграмотным куда и как наносится этот пресловутый расслабляющий удар?

Там в комментсах и смотри, всё расписано.

> 2 Goblin я так понял речь идет о "Властелин колец" Возвращение короля" в переводе "Божьей искры", или обычный сценарический перевод?

И так, и так.

> Тов. ст. о/у, прошли слухи, что известный в сети вариант "Санитаров" не есть полный :-(

Неполный, да.

> Многоуважаемый Дядя Дима можно узнать как вы отнесетесь к переводу такого шедевра как "Ловец Снов"(по одноименному произведению Стивена Кинга)? Сюжетная линия - употебление накорты со всеми вытекающими последствиями?

Не читал.
Кино не понравилось.


Psihozzz
отправлено 05.02.04 00:06 # 74


Почти совсем не в тему, но ,к сожалению, не нашёл куда воткнуться.
В списке фильмов, перевод которых возможен, видел обожаемый мною "Большой Лебовский". Фильм очень зависит от перевода (особенно этот), а все переводы, что мне поподались до этого - были не важнецкие (особенно убил последний - "лицензионный", где Чувака (Dude) зовут Дюдей... Ну и чем дальше, тем хуже). Так вот, очень надеясь, что нормальный перевод будет наконец-то сделан, хочу, в меру своих сил, поспособствовать - дать ссылку на полный текст фильма (что-то вроде сценария) - на английском языке. http://bednark.com/big.lebowski.script.html
Если ссылка известна - сильно не ругайтесь.
P.S. Простите за много(пусто)-словие.


SlvUn
отправлено 05.02.04 00:16 # 75


А как будет называться третья часть ВК3? предлагаю:
1) Властелин Колец: Извращения короля
2) Конец Властелина.


Goblin
отправлено 05.02.04 00:37 # 76


2 ПЫР

Замётано :)


Goblin
отправлено 05.02.04 00:39 # 77


2 slash

> Как пишет Дмитрий Юрьевич, проект "Божья Искра" был сделан для доказательства кому-то возможности шутить.

Создавалась как пример того, что значит отсебятина переводчика.

Ну а потом уже поехало.

> Доказано, без вопросов. Так может все-таки сбавить обороты?

Да нету оборотов, камрад.

Звёздные войны сделаны до Властелина.


anonymous
отправлено 05.02.04 00:48 # 78


2 Goblin: выйдет ли в вашем переводе трилогия "Зловещие мертвецы" и если да, то приблизительно когда?


Gorynych
отправлено 05.02.04 00:50 # 79


2 # 54 WaX
Тема классная, но уже заиграна в 2 сорваных башнях. Второй раз вставлять как-то не очень...
Вообще, как мне кажется, что нравится народу в переводах Искры - это процентов на 30% саундтрек, процентов на 70 собственно перевод. Некоторые музыкальные темы - уже классика, например в первом фильме "Мальчик-гей", "Колечко", "Владимирский централ". Ну и другие (Rammstein конечно).
Так что, надеюсь и даже уверен, что в ВК3 с подбором музыки все будет нормально...


The_thing
отправлено 05.02.04 01:01 # 80


2 Goblin

Интересный факт: приобрёл вышеупомянутый DVD под названием "Башню снесло" , а там .... действительно твой перевод. Бывает же...


The_thing
отправлено 05.02.04 01:04 # 81


2 Goblin

>фильм будет готов тогда, когда выйдет нормальный DVD
Раньше ,помоему, нормальные DVD быстрее появлялись. Грустно.


Naniu
отправлено 05.02.04 01:07 # 82


2 Goblin
> Неполный, да.

[ раздается голос из третьего танка за горкой]
А где можно найти полный?


The_thing
отправлено 05.02.04 01:13 # 83


2 Goblin

Подумал и решил: с завтрашнего дня начну изучать места продажи DVD на наличие всякого рода криво переведенных имбицилами фильмов, подписанных твоим честным именем и тем самым его (имя) позорящих. О результатах операции сообщу позже.


The_thing
отправлено 05.02.04 01:20 # 84


2 Goblin

НЕВТЕМУ

В прошлый weekend Выезжали с комрадами на природу, где я взял на себя смелость опробовать рецепт ШАШЛЫК'а не так давно опубликованный тобой. Надо сказать, ни разу так круто не получалось. За что тебе от меня и комрадов отдельное СПАСИБО !!!


G. Kaladze
отправлено 05.02.04 01:37 # 85


Дядя Дима у меня тута появилась небольшая идея. Как известно у тебя нету время чтобы заниматься чем-то оригинальным. Вообщем у меня такое предлоение - забабахать аудиокнигу "Санитары подземелий." Ну это я так :).A насчет кина - мы ждем с нетерпением.


MR
отправлено 05.02.04 01:42 # 86


Может не буду оригинален. Но кое что из моих предположений для перевода:
1. Когда батя Фарамира и Барамира взбесился от белочки и побежал факелом бросаться - сама подходящя музыка: "Разбежаться прыгнуть со скалы" "Короля и шута".
2. Цена с мертвяками оччень напоминать пиратов с Кариб. При этом Логоваз в роли Прихлопа, а Агроном за Воробья. Как в пещере, так и при десантировании у Минас-Тирита.

Конечно, если еще нет окончательной версии перевода.

И, хотелось бы, не повторить в ВК3 Шматрицу - слишком много в ней повторений.


GhoST
отправлено 05.02.04 01:51 # 87


Пара предложений по третей части:
Когда орки начали драться за шмотки Федора можно поставить хит 90-х "Братва, не стреляйте друг в друга"
Ну и раз Сеня сменил себе кличку на "Лютого"=) , то Федора по окончанию фильма будет "Фрэнки Четыре Пальца"


vasquez
отправлено 05.02.04 02:30 # 88


А мне кажется что самый смак в конечном результате работы Гоблина - это возожность просмотра качественной картинки с тремя звуковыми потоками (англицким, качественным переводом и веселым)
Так что предлагаю смиренно ожидать, хотя конечно нетерпится всем


zmichael
отправлено 05.02.04 02:34 # 89


Осмелюсь предложить название для треьей части, цельноспёртое из "Иван Васильевич меняет проффессию" -
"Здраствуйте, Царь"


Семён Арнольдыч
не удмурт
отправлено 05.02.04 02:43 # 90


2 Goblin
Дмитрий, давно хотел спросить - а не было желания после перевода 'Сопрано', 'Снатча' или там 'От заката до рассвета' перевести что-нибудь не претендующее на роль культового, а наоборот, откровенно дебильное. Например 'Американский пирог', или там 'Очень страшное кино'. Чтобы так сказать глаз не замыливался. Ведь в плане перевода они тоже интересны - и сленг присутствует и различные интересные выражения... Опять же крайность по сравнению со всем остальным от Полного Пэ по списку 8-)


NightLight
отправлено 05.02.04 02:46 # 91


оффтоп
посмотрел тут матрицу 3 (да,да только недавно:) во время финальной битвы нео со смитом, когда нео идет по улице заполненной рядами копий смита, возникает только одна мысль : штирлиц идет по коридору :)
еще только теперь понял почему в шматрице нео спрашивал к какой жене он едет- первой или второй (вторая то уже чернокожая да еще и с ребенком:)
спасибо за внимание


Тоже Пират
отправлено 05.02.04 02:53 # 92


Знаете у нас продается ДВД под названием Башню Снесло (или что то вроде этого), но тем не менее внутри там все же настоящий перевод гоблина.

Вопрос к Дмитрию:
Сейчас появилась мода выпускать трилогии и тетралогии на 2-х дисках. Уже таким образом выпущены Терминаторы, Матрицы, Крепкие Орехи и многое другое
Моет стоит ваши переводы эпических трилогий тоже так увековечить? Скажем после возвращения короля очень бы неплоо смотрелась такая подборка всех фильмов в нормальном английском и русском варианте


Игорь
отправлено 05.02.04 03:12 # 93


Конец колец.


VJeneration
отправлено 05.02.04 03:49 # 94


Жутко не в тему но куда ещё написать чтобы ты сегодня-завтра прочитал!?!
Захожу я на твой сайт Гоблин раз в 2-3 дня. И каждый раз тащусь: вроде сайт одного человека, ну популярного, ну остроумного, но посещаемость(как по комментариям видно) просто дикая! Классно комрад, что из Тупичка для себя - сделал ты интереснейший продукт(который иногда становиться мощнейшим(по энергетике) бойцовским клубом)! Просто тута никогда нескучно - веселуха просто ключом бьёт! Даже завидно становиться порой - таким разнообразным человеком ты являешься и тупичок чумовой, переводы РУССКИЕ, и опером был и популярность как у Спилберга(ну почти)! Что то я разкомплиментничился - но в принципе интересному человеку будет интересно о себе почитать(причём негатива на сайте МНооого, надо и позитив почаще пихать)!
А вообще удачи! У нас в Эстонии (наверно и во всей СНГ) ты затмил даже Тату (ну наверное или почти(странное сравнение =)) и многие прочёсывают ИНЕТ в поисках "Свеженького от Гоблина", скачав фильм(в продаже у нас НЕМА) собираемся всем народом, затавариваемся пиво-джиновой продукцией и НАСЛАЖДАЕМСЯ!
Да прости что не в тему но ОЧЕНЬ уж меня Тупичок и его энергетика зацепила!
П.с. сделай приятное МНЕ - напиши коммент! ЛЮБОЙ! Хоть смайл или пошли в...!Просто где ещё 20-ний парень может пообщаться с умным и популярным комрадом!


Valentin
отправлено 05.02.04 03:52 # 95


Превращение в короля?:)


Hellcar
отправлено 05.02.04 05:05 # 96


Там была глупая идея, типа давайте постить, пока Гоблин не сделает... Так вот - НЕ ДАВАЙТЕ!!!

Основой работы Гоблина всегда было качество изложенного. Я его ВК и в обычном переводе смотрю часто, ибо отличное качество, глаз радует, особенно если глядеть после поделок пиратов с недопереведенными экранками... Потерпим, пока не будет хорошей версии, ибо смотреть пиратскую туфту - не уважать себя! Это раз. Второе - таким доставанием вы добьетесь только отключения комментов на сайте, и будете сидеть и куковать как раньше. Или все как в совдепии осталось: дали возможность высказать свое мнение - а начался свистеж неумеренный...


Drewpa
отправлено 05.02.04 05:49 # 97


=Про названия=
Народ уже кучу анекдотов насочинял на сю тему, один из них: грузинская киностудия выпустила новый хит - "Вазелин конец: Извращение Короля".


tenx
отправлено 05.02.04 07:09 # 98


2Goblin
Дмитрий Юрьевич, вопрос технического характера, касательно переводов.
Вы переводы делаете каким образом, на слух, с помощью субтитров или же находится в Сети сценарий фильма и работа идет с ним?


reD^NameLess
отправлено 05.02.04 08:30 # 99


> Даже не знаю, что может играть в сцене утопления Горлума в лаве акромя музычки из Терминатора 2...

8) Тогда ещё сделать видеовставочку, когда у него "внутренний" дисплей гаснет.

Тоже хочу предложить шуточку. Можно в том моменте, где после коронации Агроном что-то напевает, чтобы голос Людмилы Зыкиной пел... эээ... вот не помню щас уже, там такая строчка есть "поклонимся и мёртвым, и живым" и ещё много кому там она поклониться предлагает (славным командирам и войскам, например).

Хотя тут ещё как посмотреть на эту шуточку - можно расценить, как глумление над памятью ветеранов ВОВ, не очень здорово тогда выходит...

И ещё "недоидея" - в том эпизоде, когда атаман Борис вызывает Агронома на очную ставку с агентом Смитом (когда тот приносит перекованный меч). Существует такой слух, что при съёмке этого эпизода гражданин Джэксон делал много дублей и сильно замучил актёров. И тогда Элронд в гримёрке перекрасился под агента Смита и в начале очередного дубля, значит, скидывает он капюшон и говорит: "Добро пожаловать в матрицу, мистер Арагорн". Почему бы не сделать что-то подобное?


Макс
отправлено 05.02.04 10:19 # 100


Торопиться не надо.
Запас времени - это хорошо для забивания шутками фильма под завязку.



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 259



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк