Божья искра

13.05.04 18:50 | Goblin | 209 комментариев »

Разное

Руководство мега-студии Божья искра сообщает, что работы над блокбастером Звёздные войны: эпизод первый закончены.

Относительно сроков окончательной готовности будет сообщено дополнительно.

Руководство мега-студии Божья искра сообщает, что работы над художественным фильмом Возвращение короля начаты.

Работы над шедевром займут не менее трёх-четырёх месяцев.
Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Смотри ролики Гоблина на канале YouTube

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 13.05.04 23:39 # 44


2 maugli

> Прослушивал намедни группу "Sweet" с целью ознакомления с творчеством легендарного коллектива, и на песне "set me free" чуть со стула не навернулся.Блин.

[мерзко хихикает]


Goblin
отправлено 14.05.04 00:30 # 50


> Чем отличается "работы закончены" от "окончательной готовности"?

Это значит всё, что я хотел сказать в микрофон, я сказал.

> Перевод вышел или нет?

а) это не перевод
б) нет, не вышел

> А во сколько ты спать ложишься? В смысле - высыпаешся ли с таким темпом?

Около двух.
Работаю я дома, потому - да, высыпаюсь.

> в каком виде от вас поступают диски с переводами в продажу?

От меня в продажу вообще ничего не поступает.

> Высылаете ли Вы фильмы в страны Европы? Как Вам было бы удобнее получать Оплату?

Никому и ничего не высылаю.

> Начаты, это всмысле, первая шутка придумана?:) Тогда с почином!

Шуток там придумано на 50 страниц, при том что сам фильм занимает 15.

> Кстати, Гоблин, попробуйте перевести "Spiderman". Просто, на мой взгляд, там столько моментов, на которыми можно измываться...

а) "измываться" - это не перевод
б) Спидорман - не мой участок

> А Сопрано скоро будет готов?

Увы, никак не получается до него добраться :(((

> А чем можно помочь, чтобы работа шла быстрее?

Наверно, ничем.

> а как с экспромтами по уровню стёба?

Сам оценить не могу.
По мне так всё как обычно.

> подскажите, а где-нибудь в сети есть варианты русского текста "серьезного" перевода ВК-3?

Без понятия.

> Шесть Эпизодов Звездных Войн от студии Божья Искра - это будет что-то!

На данный момент ни о каких "шести эпизодах" нет речи.
Речь только про первый эпизод.

> Как на счет Игорька Потерова?

Возвращение короля - как.


Goblin
отправлено 14.05.04 15:25 # 86


> "Нравится ли вам фильм бойцовский клуб?"

http://oper.ru/torture/read.php?t=934302349

> "Что вы думаете о творчестве @группы товарищей@ и комрада "Шуры Каретного" ?" (если слышали, конечно)

"Группу товарищей" - не знаю.
Шура Каретный - местами очень смешной.

> "почему бы вам не проПИАРиться побольше и не только удовольствие получать от "перевода" (озвучки) фильмов, но и зашибать деньгу?(даже если не очень большую)"

Мне платят деньги за переводы в фирме 1С и на телевидении.


Goblin
отправлено 14.05.04 15:54 # 89


> А как же сбор бутылок и их последующая сдача ;)

Бутылки - это основной заработок, а переводы - так, баловство!!!


Goblin
отправлено 14.05.04 16:49 # 97


2 Анастасия

> Здравствуйте!
> Вас беспокоят из журнала Mobile News. Дмитрий, я не знала, как ещё с вами связаться, поэтому решила написать сюда. Владимир Игнатович брал у вас интервью для нашего журнала какое-то время назад. Мы собираемся его опубликовать, по этому поводу у меня к вам несколько вопросов. Напишите мне, пожалуйста, на мыло как можно скорее.
> С уважением
> Анастасия

Уважаемая Анастасия!

Здесь у всех автоматически прописывается один и тот же адрес - во избежание спама.

Лучше написать мне: goblin@oper.ru


Goblin
отправлено 14.05.04 17:54 # 104


> А я вот разочарован что "Возвращение Короля" нужно будет ждать 3-4 месяца.

Тупые и жадные дети яростно орали "Да ему лишь бы денег срубить быстрее!"

Тупым и жадным детям показательно провели вялым по губам.


Goblin
отправлено 14.05.04 18:58 # 107


2 Маяковский

> Спасибо конешно за "по губам"

Уважаемый.

Если ты не видишь в написанном своего ника/имени, будь добр - не воспринимай написанное в свой адрес.
Оно написано не про тебя.

> но Властелин 3 вышел уже давно, так что не надо тут.

Он выйдет 25 мая.

> Это первоочередная задача, в сравнении с которой Звездные Гнойны не катят
:)

Как говорил не раз и не два, Звёздные войны были сделаны до Братвы и кольца.
Повторяю, Звёздные войны были сделаны до Братвы и кольца.
Считай, три года назад.

Сейчас просто наговорил.


Goblin
отправлено 14.05.04 22:23 # 116


2 ИГИ

> 1. По поводу... кхм.... голо сования... нада б результаты запостить...

мне - не надо

> 2. Есть рац. предложение: чтоб неза..бывали вопросами типа "что да когда переводить будешь?", взять быка за... и выложить примерный ... планчик (названий пять по очередности, что будет переводитсья в ближайшем будущем).

это чтобы они появлялись у пиратов за месяц до того, как я их сделаю
толковый совет


Goblin
отправлено 15.05.04 10:18 # 133


> Фильм "Звездные войны" уже готов?

То, что делаю я - наговариваю текст в микрофон - готово.


Goblin
отправлено 15.05.04 10:20 # 134


2 ИГИ

> 1. А нафиг ваще затевалось оно?

на данном сайте затевается только то, что надо и интересно лично мне

результаты голосования интересуют лично меня

> В смысле лично мне былоб интересно сравнить пиплс чойс со своим мнением. Наверное, и не мне одному.

я в этом вижу совсем другое

> 2. Может я и дурак, но какая нафиг связь между списком типа:
> "килл билл вол.1
> андерворлд
> сопрано 4 сеазон"
> и тем что эти фильмы появятся у пиратов "за месяц до того, как я их сделаю"

прямая связь
пиратить будут до того, как я их сделаю


Goblin
отправлено 15.05.04 11:01 # 137


2 Mih

> Простите, Дмитрий, Вы пьёте?

И пью, и ем.
И в сортир хожу.

А что?


Goblin
отправлено 15.05.04 11:17 # 138


2 Sentenced

> Ну доколе, доколе будет твориться это безобразие. Интересно, что же с этой мафиозной семьей произойдет?)
> Дмитрий Юрьевич, помниться месяца полтора назад, Вы говорили, что перевод почти готов.

Кроме жизнерадостных хобби типа переводов есть ещё и проза жизни - зарабатывание денег.
Одно с другим сочетается плохо.


Goblin
отправлено 15.05.04 11:24 # 140


> Возможна ли в будущем локализация фильма Tremors 1,2 (Дрожь земли)?

Всё возможно.

> Смотрели ли вы "Меня Зовут Троица (They Call Me Trinity)"? Если смотрели, то планируете ли перевести?

Смотрел.
Не планирую, потому что двд - дерьмо полное.

> Дмитрий Юрьевич, мне вдруг стало интересно, много ли вам приходит писем типа: А такую-то сцену надо озвучить так-то, или: А здесь покатит такая-то песня такой-то группы? Мне кажется, что исходя из того, сколько подростков, наилучшим образом знающих КАК надо делать, посещают ваш сайт, - подобная почта должна серьезно доставать...

Приходит постоянно.
Ничего плохого в этом не вижу, как раз наоборот - взгляд со стороны полезен.

> Кстати. Гоблин, а как ты сам можешь оценить Шматрицу по пятибальной системе? Очень интересно.

Твёрдая четвёрка.
Чуток бы подправить некоторые места - было бы на решительно твёрдую четвёрку.

> Дмитрий Юрьевич, разрешите задать вопрос?

Задавай.

> Смотрели ли Вы фильм "Звездные яйца" (Star balls)? Если да, то будут ли в Вашем мега-проекте пересечения с этой пародией на ЗВ?

Spaceballs.
Никаких пересечений нет.
Божья искра - самостоятельный продукт.

> А вы никогда не задумывались о возможном переводе (замедьте, ПЕРЕВОДА, от "ПП") трилогии "Омен".

Задумывался.


Goblin
отправлено 15.05.04 11:27 # 142


> сейчас жадные дети \читай - птушники\ закричат

пускай кричат


Goblin
отправлено 15.05.04 11:41 # 144


2 Mih

> Так и подмывало ответить: "заметно" ... :)
> На самом деле, мне просто интересно в каком состоянии сознания придумываются все ваши замечательные шутки....

В абсолютно трезвом.
Даже пива не пью.

Большинству замечательных шуток, что характерно, уже по многу лет.


Goblin
отправлено 15.05.04 12:49 # 152


> насколько я понял, Вам нравятся hard-rock банды 70х-80х.

По мере взросления человек осознаёт, что больше всего ему нравится то, что он слушал в юности.
Музыка понятная, близкая, с ней многое связано.

Не потому что "вот это точно лучше всего на свете", а потому что именно её слушал по молодости.

> Они безусловно круты, ведь именно они заложили базу сегодняшнего heavy metala. Так вот вопрос: Слушаете ли Вы doom, gothic, speed-metal, power...?))

С возрастом громкую музыку слушать становится вообще невозможно - раздражает.

> Как вы всё успеваете, т.е. и фильмы переводить, и на сайте бывать, и интервью на радио давать и т.д.? Не устаёте?

я ж на работу не хожу - занят сам собой и тем, что мне нравится.
Работаю сколько хочу, сплю сколько хочу.

Получается, что характерно, значительно меньше, чем хотелось бы.

> Будет ли продолжение "Шматрицы"?

Не знаю.
Острого желания пока что не испытываю.


Goblin
отправлено 16.05.04 01:52 # 174


2 МИХАН

Камрад, если проблемы с покупками - наверно, надо обратиться к продавцам.



Goblin
отправлено 17.05.04 00:13 # 185


2 adi

> Хотелось бы внести предложение: переименовать Гимли обратно в Гимлера, но оставить отчество - Зурабович.

Гиммлером он был назван по недомыслию.
Но своевременно переназван.

> По-моему так гораздо прикольней - Гимлер Зурабович.

Не, не смешно.
Пробовали, знаем.

> И еще. Грузинский акцент у Зурабовича хромает - говорит он как московский армянин. Хотелось бы более выраженного кавказского выговора.

Обычно пишут с Украины - "у тебя Голый неправильно говорит".
Ты - первый, кто написал "про грузина".

Объясняю.

Все персонажи говорят "как": Гиви - как кавказец, Логоваз - как прибалт, Голый - как украинец.
Любому русскому (а я в России проживаю) понятно, кто откуда.



cтраницы: 1 все комментарии


интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Проекты

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

Аудио в Spotify

tynu40k

Группа в Контакте

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в ЖЖ

Канал в Telegram

Аудиокниги на ЛитРес

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк