ну если бы это был сайт банка тогда всё понятно, но ннезависимый нотариус
и офтоп:
Собирается ли студия БИ, перевести мегарекламу кофе Нескафе, х/ф "Ночной дозор"
Мда...
нехватает только надписи: мы бы без вас разорились или
принесите нам ваши деньги и мы поможем вам подружиться
с сводом законов правового государства...
Кстати, хотел поделится одним наблюдением. Тут, где-то в новостях, или в прицепленных к ним коментариях, я видел небольшую заметку какого-то камрада, который задавал вопрос о правильном переводе названия фильма "Lock, Stock and Two Smocked Barell". Что, вроде как, любое из слов в названии можно перевести как одну из составных частей винтовки (ну, или автомата). Не знаю, тут спорить не буду, потому что в переводе Димы название очень хорошо отражает суть фильма. НО! К чему я веду. Прочетав ВОТ ЭТУ новость, про сайт snatch.ru, я, естественно, из любопытства, полез искать аналогичный сайт по названию другого фильма, выбрав другой шедевр Гая Ритчи=)
Я мож ч-то недопонимаю, но зафигом сайт нотариальной конторы назван snatch? Какой логикой руководствовались люди (переводов-то у слова snatch масса - это уже обсуждалось в тупичке)?
Дмитрий Юрьевич, можно не по теме? Хотелось бы услышать ваше мнение по поводу фильма "72 метра" и знакомы ли вы с творчеством г-на Александра Покровского. По моему скромному мнению, очень неплохо книга написана, юмор хороший, да и офицеры там не все идиотами показаны, а в соотношении приближенном к реальной жизни.
> Хотелось бы услышать ваше мнение по поводу фильма "72 метра"
не смотрел
> знакомы ли вы с творчеством г-на Александра Покровского.
конечно :)
отличные книги
> По моему скромному мнению, очень неплохо книга написана, юмор хороший, да и офицеры там не все идиотами показаны, а в соотношении приближенном к реальной жизни.
По поводу 72 метров специально спросил отца - бывшего подводника. Так вот он сказал, что все происходящее ДО аварии - на самом деле правда. То есть, когда дело доходит до технических подробностей, наступает лажа. А взаимоотношения людей, общая атмосфера - все показано правильно.
"- А вообще где-нибудь в мире "гоблинизм" практикуется?
Не знаю :) "
Был такой фильм (в еще догоблиновские времена) -- в нем некий парень берет в аренду кинозал типа для проката исключительно классических лент, покупает какой-то фильм итальянский на античную тему и только за несколько часов до начала первого сеанса выясняется что фильм не переведен на английский. И вот они втроем в будке киномеханика начинают переводить даже не зная оригинального текста. Можно сказать, что это именно то чем занимается сейчас "Божья искра" :) Название запамятовал, но кассета дома где-то валяется, если интерсно будет могу найти...
В Ростове продают и активно рекламируют ортопедические матрасы СТИКС. Люди покупают.
P.S. Помучил Яндекс, оказывается продают массу чего под этим брэндом. Торговая экспансия жмуриков какая-то
2 cicter
фильм 72 метра нужно смотреть только, и сразу же. после просмотра к-19 - тогда непременно вырвет, а если 72 метра смотреть отдельно, то только стошнит. Ситуация с точностью до наоборот получилась с фильмом и книгой "приключения Ивана Чонкина" - при полной руссофобности книги , сняли очень хороший, и добрый фильм, но сняли не мы, а братья абрахамс, хоть и с нашими актёрами(да ещё какими актёрами). А здесь книга хорошая, а фильм такой гниловатый получился, с таким душком нехорошим, что говоришь себе - хорошо что не купил , а в сетке скачал. Но смотреть надо, ибо надо знать. Так же как "Шаолиньский футбол", вот оно какое кино бывает.
МДААААААААА, это правдо серьезно. Хотя с другой стороны. Если перейти к переводу батьки, то фильм называется СИПЗ..ЛИ., соответствено к этим гадам лучше не ходить. Останещся все равно без карт, денег и ствол отрежут( второй в запас)
Думаю обладатель домена знаком только с "надмозговым" переводом. "Большой куш" - нормальное имя для конторы, отражает всю глубину замысла и возможности.
Камрады, как не прискорбно сознавать, кино к книгам не имеет никакого отношения, помимо названия :( Отвратительное кино. Андрей Антонович Переверзев показан алкоголиком и идиотом. Процесс выполза - умиляет. Как рвач, могу сказать, что показано очень нереалистично. На что пытался упирать режиссер - не ясно. Юмора нет, правды тоже.
P.S. Книги - вымученные. Покровский - настоящий мужик (не по книгам знаю).
В Ростове продают и активно рекламируют ортопедические матрасы СТИКС. Люди покупают.
P.S. Помучил Яндекс, оказывается продают массу чего под этим брэндом. Торговая экспансия жмуриков какая-то
2Uncle: если не ошибаюсь, эти приколы - из кафе "Матрица по-нашему", которое находится за МДМ (метро Фрунзенская@Москва). Первый раз как увидел - подумал, что туда только экскурсии водить! :))
2Дык: фильм классный, называется "Геркулес" вроде. Обратно же, оригинальные звуковые/пиротех.-эффекты. ;)
Это же та самая подпольная букмекерская контора.
А "Елена Фёдоровна Москаль" - ну вы видели, там такая отважная женщина с короткой прической,
которая "ALL BETS ARE OFF".
Я сразу понял - наш человек. :)))
Sorry за offtop, но сейчас сидел в Сети, в качестве фона - радиостанция "Йети Москвы" :)
Рассказывают про какой-то новый супермегадетектив. Ну и следует фраза (не дословно): "Очень закрученный сюжет: полицейские находят в подвале закрытые стеклянные банки с частями человеческого тела, очень долго не могут понять, убийство это, или самоубийство..."
Только что из под стола вылез. Напряжённо думаю - это ведущая оговорилась, или на самом деле. От наших нонешних литераторов всего можно ожидать...
Трагедия произошла на заводе по расфасовке мяса компании ConAgra Foods Inc. в американском г.Канзас-Сити (штат Канзас). Как сообщает АР, накануне около 17:00 по местному времени в помещение заводского кафе вошел мужчина и открыл огонь из двух пистолетов по ничего не подозревавшим посетителям.
В результате шесть человек погибли, трое получили тяжёлые ранения. После этого преступник застрелился. Раненые доставлены в клинику университета в Канзасе, об их состоянии не сообщается. Также пока нет информации о личности преступника. Предполагается, что это один из ранее уволенных сотрудников предприятия. Впрочем, другие информационные источники называют меньшие цифры погибших: от 3 до 5 человек.
Напомним, что подобные трагедии случаются в США периодически. Так в феврале 2001 г. по меньшей мере, 5 человек погибли, несколько получили ранения, в результате чрезвычайного происшествия на заводе по производству автомобильных двигателей Navistar на окраине Чикаго, где бывший работник завода, открыл огонь по сотрудникам и застрелился. А за месяц до того сотрудник Интернет-компании одного из небольших городов в Соединенных Штатах, вооружившись до зубов и придя в офис, расстрелял семерых коллег, после чего покончил жизнь самоубийством.
Самое страшное, что подобные трагедии нередко происходят и в школах США. Так в апреле прошлого года в городе Новый Орлеан один из подростков открыл огонь из автомата Калашникова по одноклассникам. По словам очевидцев, вооруженный школьник сделал более 30 выстрелов в спортзале школы, после чего скрылся с места преступления. В результате 15-летний подросток погиб, трое получили ранения.
Подобный же случай произошёл и в марте 2001 тогда в школе в местечке Санти, что неподалеку от города Сан-Диего, штат Калифорния ученик открыл стрельбу из пистолета по одноклассникам. В итоге, погибли 2 школьника (причем один был убит на месте, второй скончался в больнице), 13 человек были ранены.
А ровно 2 года назад, в День независимости США 4 июля 2002 г., в аэропорту Лос-Анджелеса 41-летний египтянин, проживавший 10 лет в США, ни с того ни с сего открыл огонь по пассажирам, стоявшим в очереди к кассам израильской авиакомпании El Al. В результате перестрелки погибли 2 человека (девушка 20 лет и мужчина 46 лет, отец 8 детей), еще 8 получили ранения различной степени тяжести. Нападавший был застрелен агентами служб безопасности аэропорта. Всего, по свидетельству очевидцев, он успел сделать около 10 выстрелов.
Самое страшное, что подобные трагедии нередко происходят и в школах США. Так в апреле прошлого года в городе Новый Орлеан один из подростков открыл огонь из автомата Калашникова по одноклассникам. По словам очевидцев, вооруженный школьник сделал более 30 выстрелов в спортзале школы, после чего скрылся с места преступления. В результате 15-летний подросток погиб, трое получили ранения.
Злобный оффтоп.
Ахтунг! Пользуясь разницей в часовых поясах нашей необъятной Родины. Хочу предупредить камрадов. НА телеканале СТС в передачу О.С.П.-студия была приглашена Дана Борисова. В течении 42 минут 32 секунд поражала своим умом наш часовой пояс. Просьба посмотреть, чтобы лично убедиться в угрозе, исходящей от этой дамы , для студии "Божья Искра". Сам при
просмотре потянул мышцы живота и растянул челюсть. Чего и вам советую. :)))
Мой друг в перестроечные времена поехал куда-то в глубинку России. Забрёл в магазин кондитерский. Здоровенный зал, три продавщицы сидят, в носу ковыряют. Все полки завалены ОДНИМ видом печенья. И печенье называется "Финиш".
[оффтоп]
2 Goblin:
Пересматривал я тут на досуге х/ф Platoon и как-то резанул мне слух перевод одной фразы, а именно:
We got 2 men need attention here
У нас 2 раненых которым нужно оказать помощь
Если мои познания в англицком верны, то ни про "раненых" ни про "помощь" там не говорится
или я просто недостаточно просвещен в тонкостях переводчицкой науки??:)
Ну, батенька, Вы загнули. Надо было хоть буковки "IMHO" приписать, а то как-то даже страшно стало - как по-разному люди воспринимают фильмы.
Сравнивать 72 метра и К-19 просто нелепо. Это же два разных формата, представители, можно сказать, диаметрально противоположных "киношкол". А "Шаолиньский футбол" - замечательная и очень оригинальная китайская комедия. Правда, боюсь, очень многие шутки российскому зрителю просто непонятны или похерены переводчиками. IMHO.
Блин, ОСП-студия с Даной Борисовой прошла не зря.
Спасибо за совет посмотреть.
Смешно. Очень.
ДЮ, может какой совместный проект с Божьей Искрой и правда стоит организовать?
# 23 sdb, 2004-07-02 21:46:07 - стикс - это река, так что это,видимо гидроматрасы.
Snatch - вполне нормальное название для нотариальной конторы (за одну подпись берут немеряные бабки), а я недавно попал в милицию, так там чуть не на каждой двери написано: МОБ ?..., МОБ ?
О как!
Вспомнилось: был как-то с англичанами на переговорах с российской фирмой о производстве препаратов (на анлийском сырье) для защиты растений от насекомых.
Российский партнер предложил назвать продукты: Щит-1 и Щит-2.
Англичане очень радовались.
оффтоп:
2 Дмитрий Юрьевич
Дмитрий Юрьевич, расскажите пожалуйста, как переводился знатный фильм "Дранкин маста"? Ведь там же мало англицких слов! Приглашался специалист по нерусскому языку? Или божья искра?
Джентельмены, прошу прощения за злостный оффтоп.
Но,уж действительно,удивительное рядом.
Возжелал я посмотреть замечательный фильм "Афганский излом". На мой взгляд,очень правильный фильм. А в сети его нет! Больше часа на поиски провел,прогресса-ноль.
И на "Горбушке" его не видел.
Чудеса!
Да какие же это чудеса, в сети еще и не такое нельзя найти. И более распространенное - нельзя.
Вспомнилось, в одном фильме понравилась клубная композиция, методом длительных переборов списка из титров, нашел название. В официальном саундтреке нет - не влезло, да и в общюю атмосферу американского колледж-рока оно не вписывается. Перекопал ВСЁ. Нашел, скачал, но - не тот микс.
Еще несколько дней раскопок и я вышел на самого автора. Пишу ему - нужен такой-то микс, на каком альбоме/сингле найти?
Отвечает - этот микс никогда не издавался, могу записать на диск, выслать, ты оплатишь доставку 10 у.е. Я конечно композицию хотел, но не настолько, поэтому деньги зажал :) Скачать не дал, жопа :)
2 59 Темный и 60 Isher
А мне особенно понравилось как она стоя аплодировала хорошим шуткам.
2 all
Тут програмку на следующию неделю посмотрел, так там на канале "Культура" в воскресенье у нас в 13:45 (+5 часов от московского) мультфильм "Прюкличения голубого рыцаря". Надо бы заценить. :)
2 # 56 anonymous,
А я и не сравнивал эти два формата и две школы, а только отношение российских и американских кинематографистов к нашим подводникам, здесь не школа важна, а отношение. И америкосы уважают наших героев больше чем мы сами, если судить по фильмам. А сами фильмы сравнивать надо обязательно - один жанр и одна тема.
IMHO - я нигде и не утверждал, что это ещё чьё-то мнение. Всё что я "загибаю" это только моё - так Вам понятнее?
2 Goblin - просьба срочно выучить китайский язык, и сделать правильный перевод фильма про китайских футболистов.( или с китайским лучше к муми-тролю? он вроде переводчиком с китайского на английский работал.)
Интересно, (я типа все еще про новость...) это прикол все-таки или нет? Потому что после списка членов этой палаты сомнений почти не осталось.. Там есть, прикиньте "Бабыш Ачилович Хайытмурадов"... И вот все думаю, к какому переводу слова все это дело ближе, к тому что есть у коровы или от глагола...