Когда будет готово Возвращение короля?

20.07.04 10:50 | Goblin | 1094 комментария »

Разное

Руководство студии Божья искра сообщает:

выход мега-блокбастера Возвращение короля запланирован на ноябрь 2004 года.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 ... 8 | 9 | 10 | 11 всего: 1094, Goblin: 74

Ghost
отправлено 29.07.04 09:03 # 201


sOOnic, а чем тебе протесты не нравятся?! Нет в тебе божьей искры!
Гоблин, ты где! Тебя вроде уже четвертый день на форуме не видно?


striker
отправлено 29.07.04 09:51 # 202


goblin cool


Asmodey
отправлено 29.07.04 10:20 # 203


На самом деле, как погляжу много вокруг обременённых лишним IQ индейцев, что пербывая убеждёнными в своей невъебенности, растекаются мыслью по древу. Я скажу просто и на свойственном мне по праву рождения языке... Долбоёбы! Ну что сделали в жизни добрые четыре четверти, тех недоумков, что поучают товарища Гоблина? Вообразили, что ему нужны советы? Буде вам, право... Нахера учить чувака, что по сути явился первооткрывателем? Я в растерянности :(((


Vinsent Vega
отправлено 29.07.04 11:07 # 204


Ох как долго ждать,но зато к моему дню рождения подарок(он как раз в ноябре).Ув.Дмитрий в августовском Премьере прошла информация о смешном переводе "Бумера",когда ожидать?И еще один вопрос,не переводился ли Вами "Донни Браско" и "Плакса" с уважаемым мною Д.Деппом? Заранее благодарен за ответы...


Кая
отправлено 29.07.04 11:52 # 205


"А именно, читал про-то, что в ВК3 возможно будут видео вставки, как в "Буре в стакане", так очень прошу не делать этого, не в обиду вам, вставки явно были не к месту, да и сделаны не профессионально. Два властелина прошли на УРА без этого, так давайте соблюдать чистоту жанра!

они есть везде

в Братве и кольце, к примеру, их четыре штуки"


-Аааааааааааа! Где????


anonymous
отправлено 29.07.04 12:48 # 206


Может быть не надо делать вставки во ВК3?


Goblin
отправлено 29.07.04 12:52 # 207


2 Кая

>> в Братве и кольце, к примеру, их четыре штуки"

> -Аааааааааааа! Где????

- когда показывают крепость, из которой выскакивают конные эсэсовцы - в углу кажет fps
- перед началом битвы возле гробницы - кажет обратный отсчёт
- во время битвы кажет счётчик фрагов
- у тролля кажет healthbar


ozzyk
отправлено 29.07.04 13:18 # 208


Hi, Goblin

предложения к ВК3

1.Сразу после коронации пустить песню "Боже царя храни". А еще лучше чтобы кто-нибудь перепел текст на "Боже, бомжа храни".

2.При отплытии корабля за бугор пустить песню Воскресенья "Я ни разу за морем не был...", последний куплет со словами, "то ли птицы летят перелетные, то ли крысы бегут с корабля".

С уважением
ozzyk



EvS
отправлено 29.07.04 13:49 # 209


2 # 198 Gamgee
Об том и речь!!!
Когда смотришь фильмы с Гоблиновским переводом, создается впечатление, что так и было задумано и что это оригинал фильма. Меня ну просто раздражает дубляж фильмов, а здесь ты слышишь оригинальные голоса (хорошо подобранные и поставленные) и правильный перевод.


zlobnYk
отправлено 29.07.04 14:47 # 210


Гоблин, почему вы не переводите Гарри Поттера?


Vlads
отправлено 29.07.04 15:56 # 211


Это уже сделал Дмитрий Емец. (См. Таня Гроттер)


razoom1
отправлено 29.07.04 16:09 # 212


Это что за х...я? Уже не первый раз я получаю ответ от ДЮ, но под левыми никами. Это у меня глюки или у сайта?


Ghost
отправлено 29.07.04 16:18 # 213


Гоблин, а как насчет небольшой саморекламы в ВК3 типа фразы: "Об этом еще Гоблин в своем переводе говорил..." :)


Evil Cat
отправлено 29.07.04 16:23 # 214


А будет ли Гоблиновский перевод "Ночного Дозора"? Ибо смотреть это позорище в изначальном виде больно тошно....


SehrGut
отправлено 29.07.04 17:35 # 215


Привет.Мы в Германии никак не дождёмся Возвращение короля!Аллес зер гут!!!


Кая
отправлено 29.07.04 19:30 # 216


Goblin
Спасибо за ответ, а в "Двух Башнях" они есть?


Dampier
отправлено 29.07.04 19:31 # 217


Я за вставки. В фильме "Буря в стакане" особенно понравился Бин Ладен, будь он не ладен. Ну и водка ничего пошла, только в кадре её было достаточно много этикеткой к зрителю. Это напомнило "Особенности национальной рыбалки" - полтора часа рекламы и плюс плати за просмотр. В прочем, весело.
Думаю что вставки нужны, да и некоторые места можно местами поменять...


Кая
отправлено 29.07.04 19:33 # 218


А кстати, почему наши милые кинорежессеры не хотят экранезировать "Таню Гроттер"? Так сказать, сдела отечественного Гаррика?


collega
отправлено 29.07.04 19:59 # 219


В начале апреля в каких-то коментариях говорилось про озвучку фильма "Броненосец ПОТЕМКИН". Это, что правда, или первоапрельская шутка?


Сет
отправлено 29.07.04 21:52 # 220


Тут вот спорят что лучше ВК1 , ВК2 , Шматрица...Я думаю всё на одном уровне.
Дело в том , что все рано или поздно надоедает в том числе и чей-то стиль.
Кроме того дело вкуса(ОДНАКО, Буря в пустыне меня несказанно проперла - для меня это ворой по крутости перевод после ВК1).
Вобще, наскока я понял ,Гоблину наплевать на эти рассуждения - и это есть ГУТ.Делать надо так чтоб самому нравилось и не думать о популярности.

По поводу идей к ВК3: странно, что не видел здесь пожеланий вставить музон из терминатора в конце ВК(погружение Голлума)-мы сдрузьями как вышли сиз кинозала так чуть ли не хором эту мыль высказали.Впрочем может это слишком очевидно.
А вобще в ВК3 столько простору для стеба, что аж дух захватывает(в ВК2 намного меньше было)

Имхо,вставки удались везде где они были.


Goblin
отправлено 29.07.04 21:54 # 221


2 Кая

> Спасибо за ответ, а в "Двух Башнях" они есть?

конечно

даже в новостях по РТР как-то раз показывали: - Опять эта подозрительная надпись...


EvS
отправлено 29.07.04 22:06 # 222


Когда был на премьере ВК (если не изменяет память шел снег) подумал - ну вот оно: две части уже есть, книгу он точно читал, советчиков - как грязи... Завтра будет перевод тот, что мы хочим.
Однако лето пошло на убыль, перевода нет...
Если это не не от желания сделать как нужно и как должно быть - не буду ждать!!!
Если это время требуется на то, чтобы посмотрев что сделал - самому от смеха свалиться под стол - буду ждать сколько угодно.


EvS
отправлено 29.07.04 22:12 # 223


2 # 223 Goblin
Опять эта подозрительная надпись...
Опъятъ эта подозритъэльная надпись...
Так лудше :))





s00nic
отправлено 29.07.04 23:34 # 224


ага Божьей Искры ни капли... а вот Дьявольского огня лапатой греби...


Сусанин
отправлено 30.07.04 01:19 # 225


Посмотрел все две части ВК, Шматрицу. Смеясь чуть слюнами не захлебнулся. Было бы прикольно 3 часть посмотреть. Жду от вас ,уважаемый Goblin Абраамывич, и от студии Божья Искра в первую очередь смешного ну уж во вторую качественного перевода. Не буду советовать и что то предлогать, делайте сами, это у вас лучьше получается. Ну а кто не смотрел эти фильмы с прекрасым переводом рекомендую посмотреть. Обильное выделение слизи при смехе гарантируется. Если если Goblin сказал ждать до ноября, будим ждать до ноября. Ну не буду вас отвлекать.(Поскорей бы вышел)(Поскорей бы вышел)(Поскорей бы вышел)(Поскорей бы вышел)(Поскорей бы вышел)...


Ghost
отправлено 30.07.04 09:52 # 226


2 #226 sOOnic
Вот я и вижу, что ни капли. То-то ты ничего не советуешь. И огонь видно (дьявольский) - фигню какую-то несешь. А у меня еще один совет по переводу - когда Голый (Шмыга???) и компания лезут на (как ее там?) гору вставить песню Высоцкого "К вершине".


Azbest
отправлено 30.07.04 11:07 # 227


Давай ГОБЛИН переделывай фильмы, а то скучно ,смотреть нечего


Gandalf
отправлено 30.07.04 12:08 # 228


Слушай Goblin, а почему так поздно???


Кая
отправлено 30.07.04 12:48 # 229


А у меня просьба к переводу: если можно поменьше попсы нашей вставляйте, пожалуйста. А то эти "небеса!!!" в Башнях во время появления Пендальфа совсем не рулили...


злой
отправлено 30.07.04 14:15 # 230


всеми руками за перевод от гоблина возврашения короля . принципиально не смотрим оригинал потому-что текст полная лажа можно уснуть. хотелось бы побольше таких переводов пусть знают .


"СМЕРШ"
отправлено 30.07.04 14:19 # 231


А мне на пример непонятно если вам так Гоблин не нравиться чё тогда на сайт припёрлись ? Лучше валите к "бененой маме" !! Гоблин Респект !!! :) Искренне желаю продолжать в том же духе и творческих успехов !! :)


Ghost
отправлено 30.07.04 16:02 # 232


А как же так получается, что у Гоблина каждый персонаж обладает своим голосом?


akm
отправлено 30.07.04 16:34 # 233


А пора бы замахнуться и на свежую классику и сделать смешной вариант нашего блокбастера "Ночной дозор"
И название уже имеется - "Ночной позор"


Grin
отправлено 30.07.04 17:06 # 234


Goblin, дата выхода "Возвращение короля" в ноябре опять отложится? Ты забыл, что говорил об августе месяце? Если ты не Ностердамус, то и нечего лишний раз людей дергать. Думаю спасти тебя сможет только перевод в лучших твоих традициях, так что желаю тебя завершить перевод быстрее, но не с потерей качества.


Boar
отправлено 30.07.04 17:08 # 235


" # 205 Asmodey , 2004-07-29 10:20:45

На самом деле, как погляжу много вокруг обременённых лишним IQ индейцев, что пербывая убеждёнными в своей невъебенности, растекаются мыслью по древу. "
Интересно как можно растекаться мыслью по дереву??? Это что, головой с разгону и в дерево? ;-)
На самом деле у славян МЫСЬЮ называлась белка. Поэтому выражение "Растечься мысью по дереву" с мыслями совсем не связано


Goblin
отправлено 30.07.04 18:23 # 236


2 Grin

> Goblin, дата выхода "Возвращение короля" в ноябре опять отложится? Ты забыл, что говорил об августе месяце?

для начала рекомендую научиться читать
когда речь шла про август, говорили о том, когда выйдет двд

так - понятно?

> Если ты не Ностердамус, то и нечего лишний раз людей дергать.

чисто для справки: тебе никто ничего не обещал
мало того - тебя сюда никто не звал и ни за что не дёргал

так - понятно?

> Думаю спасти тебя сможет только перевод в лучших твоих традициях, так что желаю тебя завершить перевод быстрее, но не с потерей качества.

свободен, советчик


Andriuxa
отправлено 30.07.04 18:24 # 237


Да шо переживать. Как переведут , так и посмотрим .


Goblin
отправлено 30.07.04 18:25 # 238


2 Ghost

> А как же так получается, что у Гоблина каждый персонаж обладает своим голосом?

очень просто: это я так говорю



Al
отправлено 30.07.04 19:38 # 239


Все фильмы с переводом Гоблина (как смешным, так и правильным) с удовольствием смотрятся по 2 и более раза, и каждый раз замечаешь что-то новое. А фразы из смешных переводов просто становятся расхожими в быту. Так что огромное Вам русское мерси, господин Гоблин, за старания и новых творческих узбеков.


Вик
отправлено 30.07.04 19:48 # 240


Ребята, ну просто песня,Удачи вам , радуйте нас и дальше


GhostMaster
отправлено 30.07.04 20:32 # 241


Мегакино рулит...
(Где то я уже это слышал)
(Шматрица)


EvS
отправлено 30.07.04 20:34 # 242


2 # 240 Goblin
Ни хрена не просто! Не считайте меня лизоблюдом, но Ваши фильмы смотрят не потому что перевод правильный или смешной, это есть, не спорю. Главное, ИМХО, не замечаешь переводчика. Ты смотришь фильм и получаешь удовольствие. А только потом соображаешь, что кто-то говорил и говорил один человек.


Эрджия
отправлено 30.07.04 21:03 # 243


Видела ваше интервью в журнале Премьер за август этого года. Огромное спасибо за информацию о себе. С нетерпением жду перевода ВК3 и надеюсь, что он получится еще смешнее предыдущих.


Goblin
отправлено 30.07.04 22:50 # 244


2 EvS

> Ни хрена не просто!

ну у всех же разные способности
одному - просто, другому - сложно

мне говорить так, как я там говорю - просто

> Не считайте меня лизоблюдом, но Ваши фильмы смотрят не потому что перевод правильный или смешной, это есть, не спорю. Главное, ИМХО, не замечаешь переводчика. Ты смотришь фильм и получаешь удовольствие. А только потом соображаешь, что кто-то говорил и говорил один человек.

собственно, именно это, камрад, и есть хороший перевод - когда его, перевода, совсем не замечаешь


Gittler
отправлено 31.07.04 03:41 # 245


Хочу просто пожилать те удачи. (Мы мысленно с тобой)


Кая
отправлено 31.07.04 14:12 # 246


Goblin
А Вы в детстве в хоре случайно не пели?!!!
А песню Арагорна и Мерри перепевать будите в переводе?


polar
отправлено 31.07.04 18:07 # 247


Не мог удержатса. Большие поклонники фильмов с переводом товарища Гоблина. Но самый шо ненаесть шедевр эт Шматрица, и нецензурные высказывания ВК 1-2. Особенно где Федя в отключке и Смит там - "Онанги ски". Мы все уссались. Извиняюсь, но других слов нет.
Огромный РЕСПЕКТ Гоблину и его команде из Ташкента (Уз).
Эт полный Пэ от Божъей Искры.


lokos
отправлено 31.07.04 18:15 # 248


Д.Ю. а что насчет "Бумера" и "Терминатора" от БИ? Будут ли они и если да то когда ориентировосно?


anonymous
отправлено 31.07.04 18:43 # 249


2 polar,
"Особенно где Федя в отключке и Смит там - "Онанги ски". Мы все уссались."
А как это переводится?


Frag
отправлено 01.08.04 01:17 # 250


чё за бред - это комментарий, Goblin - лучший и навсегда - это от души.


Berty
отправлено 01.08.04 06:11 # 251


Дмитрий, на двд Буря в Стакане есть менюшка "творческие планы". После ознакомления с содержимым возникли Два вопроса:
1) Что нового будет во втором издании ВК1\2 (кроме наличия правильного перевода)?
2) Что такое WINDOWS в переводе Гоблина???? :))


Ghost
отправлено 01.08.04 11:15 # 252


Эврика! В ВК3, когда Федор с Семеном и Голым идут по Мордовии можно сделать видеовставку из Неуловимых мстителей типа "а вдоль дороги гроб с покойничком летает и мертвые с косами стоят и тишина..."


Maxweb
отправлено 01.08.04 14:16 # 253


А если сделать в вк3 так: Агроном спускается в пещеры к призракам,которые оказываются Али-Бабой и сорока разбойниками , у которых в свое время заклинило дверь с голосовым управлением ("сим-сим, откройся") и которые так там и бродят. Он говорит, что - изготовитель проклятой двери Сарумян, специально их запер, чтобы завладеть их сокровищами, а меч - типа спецключ, сделанный Сарумяном же.После чего припахивает призраков к революционной борьбе.


Кая
отправлено 01.08.04 17:17 # 254


Точно!!!! Гробов там побольше!!!! И ТРУПОВ!


Zorro
отправлено 01.08.04 22:24 # 255


Вставки, как раз, выполнены очень профессионально, чего стоит только одна бутылка водки на подносе у робота. Поверьте профи, сделать чтобы через нее было видно с преломлением задний план - непростая задача. Гоблин дает, вообщем то бездарным фильмам, вторую жизнь! Так держать!


Кая
отправлено 02.08.04 03:44 # 256


А еще идея: когда камера наезжает на башню, где лежит голый Фродо, с верху (над башней) можно написать "Антикварная лавка. Закрыто на ремонт!"


stillsly
отправлено 02.08.04 04:15 # 257


2 anonymous
Не "Онанги ски" а Онайнейски... точно написать немогу т.к енто на Узбекском наречии
переводится : Я твою мать...... ;)
А в момент когда лив тайлер отправляется за бугор звучит музыка из Узбекского фольклера
Такие экзотические фазы не каждый день услышишь (я так давно не слышал стого момента как последний раз был в Ташкенте)


Ghost
отправлено 02.08.04 09:05 # 258


2 #246 Goblin

> ну у всех же разные способности одному - просто, другому - сложно мне говорить так, как я там говорю - просто
>> собственно, именно это, камрад, и есть хороший перевод - когда его, перевода, совсем не замечаешь

ИМХО, все гораздо проще: сознание реагирует на перевод, подсознание - на голос актера. Вот и создается впечатление, что актеры говорят словами Гоблина. (по Фрейду, Юнгу и остальным камрадам). Прошу прощения, что раньше не заметил это сообщение.

Ну и наконец пара советов по ВК3.
1.Помнится, кто вопил, что не надо повторять шутки из старых переводов. Мне кажется, что шутки повторять можно, только их лучше немного переделать (вроде и знакомо, а все равно смешно - кажется пародией на старую шутку) Пример: "Сейчас мы будем форматировать тебе мозг... Штангенциркулем! [голосом опытного человека] А почему не циркулем? [плаксиво] Циркулем форматируют только лохи и партизаны. [ха-ха-ха-ха!]". Кстати, это моя любимая шутка в Шматрице.
2. Мне хотелось бы услышать фразу "Мы не позволим натовской военщине вмешиваться во внутренние дела Советского Союза во всех уголках земного шара" или маленько переделанную. Правда не знаю, куда ее там можно запихнуть...

Два вопроса Гоблину:
1. "Санитары подземелий" это случаем не зашифрованная биография?
2. Почему ты не на все вопросы отвечаешь?.

PS Гоблин, спасибо что ответил на мой вопрос #234.


Antiamerican
отправлено 02.08.04 09:21 # 259


Буря в стакане наверное самый качественный перевод, эти вставочки просто супер (особенно "Цой жив"), но не самый смешной, нет, нет, не хочу сказать что он не загонный, над ним тоже можно от души постебаться, но ВК2 был по-моему смешнее.


s00nic
отправлено 02.08.04 11:40 # 260


Предлагаю название для ВК3 - Властелин Колец - Возвращенние Российской Империи
и ещё...
Когда подходят эти арабы на своих слонах можно поставить музычку Panjabi Mc - Jogi
о! Идея! Когда ближе к концу фильма остатки армии подбегают к воротам Мордовии и говорят -Да прибудет справидливый суд над силами зла!- ну для того что бы путь Фродо открыть к башне. Пусть Фродо там когда в засаде сидит (в момент когда поле ещё в орках) скажет -Замуровали ход денманы!- и в этот момент орки уходят, Фродо продолжает -вот, что крест животворящий делает!-


Худрук
отправлено 02.08.04 12:46 # 261


------------------------------------------------------------
эпизод: ночь после пира, Legolas и Aragorn смотрят на восток
------------------------------------------------------------

(Aragorn выходит под открытое небо [и что-то пишет]; подходит к Legolas'у)

LEGOLAS:
Опять в карты продул?
Взаймы больше не дам.
Иди-ка ты в спальню.
(переглядываются)
Тебе пора в объятия Морфея.


Атец
отправлено 02.08.04 12:46 # 262


Ув. Гопак да пусть вам будет просвяшение в ВК3 и я надеюсь что это будет побыстрее Ибо Отец Разозлится.
А будет ли "Страсти Христовы" в переводе???


Ghost
отправлено 02.08.04 13:05 # 263


2 #259 Кая

>А еще идея: когда камера наезжает на башню, где лежит голый Фродо, с верху (над башней) можно написать "Антикварная лавка. Закрыто на ремонт!"

Во-во! Кая, ты прям как я думаешь!
Очередные советы по ВК3:
1.Гоблин, хочу обратить твое внимание на то что сцена с расплавкой кольца напоминает смесь из Чужого-3 и Терминатора-2.
2.Можно вставить хорошую шутку из Ядерного Титбита (там вообще много хороших шуток):
- Антоха, спаси!!! Они заставляют меня смотреть сериал "Элен и ребята" и слушать песни группы "Руки вверх"!!! Я чувствую как у меня нейроны отмирают нах[beep]й!!!
- С[beep]и, да как же можно так над живыми людьми издеваться.
3.Когда показывают толпу урок или гопников можно вставить песню Дискотеки Авария "Песенка разбойников" (Потому что мы БАНДА! Всеоооо-равноооо! Будем курить и пить вино! Мы БАНДА! Всеоооо-равноооо! Будет богатств полным полно! Мы пираты, мы разбойники, мы бандиты! Лучше вам с нами не встречаться! Если в сердце дверь закрыта! Если в сердце дверь закрыта! Если в сердце дверь закрыта! Нужно в печень постучаться!)
Мое мнение на счет переводов:
"Тааак... Жили-были три брата: один умный, второй дурак, а третий прапорщик. Не боись, прапор. Жить тебе осталось всего-ничего. Огонь!" "Горький-18 Мужская работа" лучший перевод Гоблина.
Глубокая мысль: Шнур - это тот же Гоблин, только в шоубизнесе.


Ghost
отправлено 02.08.04 16:23 # 264


Гоблин! С Днем Рождения, камрад! Поздравляю! Сегодня не только у тебя праздник, но и у всех фанатов твоих переводов! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С Днем Рождения! С
С Днем Рождения! Написал за каждый твой год! Удачи!


Кая
отправлено 02.08.04 17:17 # 265


2 # 266 Ghost
Да!? Спасибо, хи-хи...

2 Гоблин

С днем Рожденья тебя! С днем Рожденья тебя!
Поздравляю, Поздравляю ГОБЛИНА!!!!

Желаю Вам еще больше класных идей и еще больше таких людей, которые эти идеи вам будут подсовывать!!!!
P.S. ТО бишь нас, кому не безразличны ваши переводы! (да, сама себя поздравила! хи)
Ну еще свякого там, чего Вамм еще ваши родственники пожелают: счастья, здоровья, "успехов в учебе и личной жизни"!!!!!


Худрук
отправлено 02.08.04 17:20 # 266


БИ и ВК-3.
Объективный взгляд.


1. Видеовставки.

БИ никак не хочет взять в толк, что видеоряд ВК-3 создавали профессионалы, и что негоже искажать его видеовставками.

Безупречный профессионализм видеоряда ВК-3 откровенно радует глаз. Например, Sam разрывает паутину на лице Frodo, освобождая ему лицо и подбородок. Тут же показывают Frodo сбоку - подбородок затянут паутиной. А на последующих кадрах подбородок Frodo опять свободен от паутины. Многие скажут, что это пустяк и не стоит придираться. Вот и Sam тоже не обращает внимание на всякие мелочи. Перед тем, как Sam начал убирать паутину с лица, глаза Frodo были закрыты, но после снятия паутины глаза открылись. В следующих кадрах (с паутиной на подбородке) глаза Frodo снова закрыты, а потом - опять открыты. Но Sam'а такими пустяками не собьёшь, он продолжает скорбить по умершему другу. И в самом деле, эка невидаль - просто труп решил сделать гимнастику для глаз.

Нельзя не отметить и сквозную продуманность видеоряда, начиная с ВК-1 и заканчивая ВК-3. В ВК-1 тролль со всей силы бьёт Frodo копьём и не может пробить кольчугу. А в ВК-3 паучиха слегка ткнула жалом в кольчугу на груди Frodo - и пожалуйте бриться, при этом кольчуга осталось целой (это ясно видно, когда орки перетряхивают вещи Frodo).

И вот на такую прекрасную во всех отношениях картинку БИ намеревается наложить какие-то инородные видеовставки! С этим срочно надо бороться! Если все люди доброй воли возьмутся за руки и решительно скажут: "Нет - видеовставкам в ВК-3!", то БИ будет вынуждена отказаться от своих зловещих замыслов.


2. Музвставки.

БИ так и норовит использовать в качестве музвставок всякую попсу, и это никуда не годится. И даже вставляет симфоническую музыку - это уж совсем ни в какие ворота! Совершенно понятно, что надо использовать только крутую музыку. Зачем - тоже ясно: чтобы было круто, и чтобы уши в трубочку сворачивались!

Какая музыка самая крутая - тут двух мнений быть не может: конечно же, death/grind/gore. А всякие там RAMMSTEIN и прочие группы стилей power, doom, industrial, hardcore, black - по большому счёту, тоже попса. И в общем-то, старые death/grind/gore группы - CANNIBAL CORPSE, NAPALM DEATH, IMPETIGO, ... - в наше время уже недостаточно крутые. Ну разве что MORTICIAN подойдёт, да и то вряд ли. Разумеется, годятся только самые жесточайшие команды - DISGORGE(Mex.), BRODEQUIN, INHUME, ну там NEGLIGENT COLLATERAL COLLAPSE, DEVOURMENT, ...

Впрочем, кроме крутой музыки, неплохо будет вставить что-нибудь совсем идиотское. Чисто для прикола. Всякие там панки, разные там электроники-приключенцы - всё это, конечно, очень мило, но они всего лишь мелкие балбесы. А нужны чемпионы кретинизма. Взять и вставить ABOSRANIE BOGOM (стиль shitcore) - вот будет весело! Или, к примеру, ONANY BOYS - что-то около 150 песен на 29-минутном альбоме, и любая из них доставит много радости!

В результате получится великолепная музыкальная дорожка к фильму - злобное рычалово и молотилово, перемежаемое идиотскими музыкальными выходками. А если БИ не въезжает, что это круто, то и нечего ей делать музвставки, а то опять напихает всякой попсы.


3. Шутки.

На суд экспертов из народа, компетентность которых ни у кого не вызывает сомнений, была предложена шутка, подобная тем, которые практикует БИ:

Без окон и без дверцов,
полна жопа огурцов.

Старший эксперт тов.Огурцов дал понять, что это безобразие, и что вообще надо быть сурьёзнее, товарищи. Ведущий эксперт М.М.Камноедов высказал мнение, что это безобразие надо прекращать, и что мы его прекратим.

На этом примере становится предельно ясно, что народу не смешно. Напрашивается мысль, что БИ исписалась, и что шутки стали совсем не те, что были раньше. А как было бы замечательно, если б шутки остались те же самые! Очевидно, для БИ пришла пора серьёзно задуматься: а надо ли продолжать использование шуток в фильмах?


4. Резюме.

Что БИ должна предпринять, чтобы ВК-3 получился действительно нужным народу:
- безусловно отказаться от видеовставок, дабы не искажать видеоряд;
- не делать музвставки, поскольку БИ постоянно сбивается на попсу;
- воздержаться от шуток, потому что они не смешные.

Всё, что надо сделать - это заставку в начале, титры в конце, да ещё наговорить текст на 3 часа фильма. Непонятно, чего ради БИ сибирается тянуть резину за хвост аж до ноября? Заставку и титры можно приделать за пару часов, а бормотать в микрофон умеют даже дети в яслях.


Boomer
отправлено 02.08.04 20:02 # 267


Уважаемый Дмитрий Юрьевич!
Давно хотел сказать Вам большое человеческое спасибо за все,что Вы делаете. Искренне считаю Вас создателем целой кинематографической субкультуры, о чем свидетельствует популярность картин с Вашим переводом и обилие цитат из фильмов в окружающй жизни. Надеюсь Вас не очень огорчают негативные отзывы глупых ушлепков; критиковать всегда легко! Еще раз спасибо, наш Вам респект.


Dragonchik
отправлено 02.08.04 22:11 # 268


Гоблин, с днем тебя, рождения... усё...


EvS
отправлено 02.08.04 22:51 # 269


2 # 269 Худрук
Ну ты и опус сочинил!!! Аж читать приятно! А теперь, мамаша, разделим вашу горь по пунктам:
> - безусловно отказаться от видеовставок, дабы не искажать видеоряд;
Вставки в БВС были нужны, чтобы оживить фильм. После этого и понеслать буча про "не надо переделывать фильм". В ВК-1 и ВК-2 ты их замечал?
> - не делать музвставки, поскольку БИ постоянно сбивается на попсу;
Ну не прав ты!!! даже если смотреть БИ-фильмы без каого-нибудь перевода а только с мызыкой - и то отвал полный. "Нас не догонят" или "Течёт река ВОЛГА" это плохо??? Нет Вы мне ответьте :)
> - воздержаться от шуток, потому что они не смешные.
Это оставляю на твоей совести.


EvS
отправлено 02.08.04 23:02 # 270


2 Goblin
Ну почему у всех нормальных челов, день рождения в Августе? Гы-Гы-Гы!!!
Живи и здравствуй, купи новый микрофон и 4 ДУМА!!!
Здоровья, удачи и постоянства голоса (говорят Фервекс помогает...)
Не слушай ни кого. Делай как делаешь. Ждём, верим, надеиеся.


Pikachu
отправлено 03.08.04 03:33 # 271


2Гоблин
Вроде мне и годиков немного, и в армии не служил, и пр - а Шматрица всё равно торкает :) А моих сверстников - нет
Наверно, я обременённыйй интеллектом :)

Ваще, все фильмы Гоблина для меня равны - все одинаково прикольны, каждый по своему замечателен.


Насчет советов - можно к сцене плывущих кораблей (разбойное подкрепление оркам или отплывающий эльфийский кораблик с Фродо в конце) прилепить музыку из селиндионовского Титаника.

Зы Гоблин, с днюхой

2Недовольный советами и шутками Гоблину для ВК-3
Значит, тут все, кто предлагает свои шутки Гоблину для ВК-3 - сраные умники, которые приперлись сюда уйнёй пострадать?

А сам-то ты чьих будешь? Сраный умник, который припёрся покомандовать на сайте Гоблина? Что сюда надо писать, а что нельзя?

Сам Гоблин ни разу не просил "умников" с шутками заткнуться.
Более того, вроде он благожелательно относится к этим присылаемым шуткам.

Даже если из каждой сотни присланных шуток в фильм попадёт одна - это уже будет зачить не безполезность здешних умников.
Ну и плюс сами шутки (пусть тоже не все) читать и представлять достаточно весело.

Так что дафай ты заткнешься и не будешь оберегать Гоблина от этих "сраных умников" и командовать на этом сайте?


Ghost
отправлено 03.08.04 09:16 # 272


2 #269 Худрук

> БИ никак не хочет взять в толк, что видеоряд ВК-3 создавали профессионалы, и что негоже искажать его видеовставками.

> БИ так и норовит использовать в качестве музвставок всякую попсу, и это никуда не годится. И даже вставляет симфоническую музыку - это уж совсем ни в какие ворота! Совершенно понятно, что надо использовать только крутую музыку. Зачем - тоже ясно: чтобы было круто, и чтобы уши в трубочку сворачивались!

> Очевидно, для БИ пришла пора серьёзно задуматься: а надо ли продолжать использование шуток в фильмах?

> Что БИ должна предпринять, чтобы ВК-3 получился действительно нужным народу:
- безусловно отказаться от видеовставок, дабы не искажать видеоряд;
- не делать музвставки, поскольку БИ постоянно сбивается на попсу;
- воздержаться от шуток, потому что они не смешные.

Объективный взгляд.
1. Из-за таких (сам знаешь кто) как ты, может пострадать качество фильма.
2. Из-зи таких (сам знаешь кто) как ты, загинается русское кино и русские переводы, а также смешные переводы.
3. Не кажется ли тебе, (сам знаешь кто), что мнение народа сильно отличается от твоего.
4. Что важно, мнение камрада Гоблина отличается от твоего.
5. Пришел на форум, говори по делу и не хрена не критик(х)уй.
6. Если с чем-то не согласен, смотри пункт 1.

Худрук - must die! Goblin и БИ - FOREVER!


Худрук
отправлено 03.08.04 10:42 # 273


2 # 272 EvS

> Ну ты и опус сочинил!!!

Наболело. :)
Кстати, во многих постах ты можешь прочесть нечто подобное.

> В ВК-1 и ВК-2 ты их замечал?

Время от времени попадались.

> ... "Течёт река ВОЛГА" это плохо???

Очень хорошо, пусть течёт и дальше.

> Это оставляю на твоей совести.

Заключение было сделано не мной, а экспертами. Я его только озвучил, поэтому моя совесть чиста.


Худрук
отправлено 03.08.04 11:45 # 274


2 # 275 Ghost

> 6. Если с чем-то не согласен, смотри пункт 1.

Зацикливаться отказываюсь.


EvS
отправлено 03.08.04 12:03 # 275


2 # 276 Худрук
> Заключение было сделано не мной, а экспертами. Я его только озвучил, поэтому моя совесть чиста
Ох уж мне эти эксперты!!! Ну прям куда ни плюнь - в эксперта попадешь! Наверное их ни сеют, ни пашут - они сами растут.
Один из таких сделал субтитры к Шматрице (спасибо конечно) но:
1. Когда Нео проходит досмотр в башне при звуке Квада надпись [Металлический рык]
2. Когда Нео отстреливает лифт фраза "Рокки-джамп"
Ну не знает человек! Так ить он и не лезет сосвоими советами. То, что делает БИ и ПП, находит своего зрителя. Это им нравится и они такого ждут. Не мешай!!!


xosa
отправлено 03.08.04 12:07 # 276


2 GOBLIN
С опозданием (целый день не подходил к компьютеру) хочу поздравить Вас с днем рождения и пожелать того, что Вы сами для себя хотите. Я не только поклонник Ваших переводов. Я во многом разделяю Вашу гражданскую позицию. То, что люди со схожими взглядами посещают Ваш сайт и высказывают мнения, дает надежду что количество умных и умеющих критически мыслить людей все-таки растет. В этом и Ваша заслуга.Огромное Вам спасибо.


Появилась идея ;) по поводу мертвого войска. Может быть это штрафбат или беглые крестьяне, сбежавшие на дальние рубежи Родины и ставшие казаками ("С Дона выдачи нет!"). Не знаю, может быть обыграете.


Худрук
отправлено 03.08.04 12:52 # 277


2 # 278 EvS

> Один из таких сделал субтитры к Шматрице ...

:)

Мне тоже довелось посмотреть "Две сорванные башни" в "улучшенном" варианте на DVD - без надписи "For your consideration". Люди, которые это дело выпустили, явно не соображали, что делают. Спасибочки им за "качество", я лучше на DivX посмотрю.


U-GIN
отправлено 03.08.04 13:07 # 278


Говорил со многими людьми,по поводу,"какая же чать ВК лучше(смешнее)переведена,так вот,все отвечали,что смешнее та часть которую они посмотрели первой.А Шматрица,по мне дак это шэдэвр !!!


Trionix
отправлено 03.08.04 13:17 # 279


Интересно... Все комментарии в адрес худрука - тонкая ирония, которую я не смог понять или все эти вещи были сказаны на полном серьёзе? Если второе, то позвольте, уважаемые товарищи комментаторы, поинтересоваться сколько вам годков? Вообще странно, как СМЕШНЫЕ переводы тов. Гоблина, вообще смогли дойти до вашего чистого и не замутненного сознания? Как вы догадались, что Гоблин именно шутил, а не наговаривал серъезный перевод? Где-то прочитали - "СМЕШНОЙ ПЕРЕВОД?" Или как? Вообче не понимаю тех людей, которым после каждой шутки надо строить смешную рожу, чтобы они не принимали сказанное тобой всерьез... Худруку мой огромный респект - понравилось :)


Trionix
отправлено 03.08.04 13:26 # 280


Дубль два... Либо пост очень долго доходит до адресата, либо мне не повезло...
Заново печатать не буду, в двух словах: Худрук - молодец, смешно... Критики худрука - лечится не пробовали? Это если критика СЕРЬЕЗНА ИЛИ лечиться надо мне, если ваша критика - тонкая ирония (до того тонкая, что до меня толстокожего не доходит...) ...Ну с богом... (Жмет кнопку отправить...)


Худрук
отправлено 03.08.04 13:49 # 281


2 # 282,#283 Trionix

Спасибо на добром слове. :)


AeOn
отправлено 03.08.04 14:43 # 282


Насколько скаро будет "Возвращени е короля"??
(Заезженный ламацкий вопрос, знаю, знаю)
И перевод ночного дозора??? А то на http://www.dozorfilm.ru что-то про это писали.....


Berserk
отправлено 03.08.04 16:07 # 283


2 #269 Худрук

Даа...
Насочинял - мама не горюй!

1. Видеовставки
Вполне к месту, если они добротные.

2. Муз.вставки
Может быть я отсталый во всех смыслах человек, но я не знаю НИ ОДНУ команду из тех, которых ты предложил. Рискну предположить, что я не один такой. Однако назвать RAMMSTEIN попсой - эт много надо выпить... Встречное предложение - выпускать различные версии фильмов (штук так 20) для отдельных слоев насления. От "Руки вверх" до "NEGLIGENT COLLATERAL COLLAPSE", если так хочешь :) А если серьезно, то вставки намного интереснее, если они узнаваемы. И не надо стремиться навязать СВОИ музыкальные пристрастия ВСЕМ.

А в роли экспертов - супер-пупер-мега-андеграунд подвальчик "Крутые перцы до 15 и младше" - угадал?


anonymous
отправлено 03.08.04 16:17 # 284


2 # 277 Худрук
> Зацикливаться отказываюсь.

А потому и отказываешься, потому что я прав. Совет: смотри перводы сткдии Полный Пэ. Они адекватные, без музыкальных вставок, без видеовставок. Если с чем-то не согласен, смотри пункт 1

2 #282, #283 Trionix
> Все комментарии в адрес худрука - тонкая ирония, которую я не смог понять или все эти вещи были сказаны на полном серьёзе?

Это справедливое негодование по поводу его комментария. Пусть смотри переводы студии Полный Пэ.

> Вообще странно, как СМЕШНЫЕ переводы тов. Гоблина, вообще смогли дойти до вашего чистого и не замутненного сознания? Как вы догадались, что Гоблин именно шутил, а не наговаривал серъезный перевод?

Когда я смотрел - мне было смешно - я смеялся, когда смотрели мои друзья - им было смешно - они смеялись! Потом мы решили, что Гоблин - камрад что надо и его переводы СМЕШНЫЕ! ТАК ПОНЯТНО? Если с чем-то не согласен, смотри пункт 1.

У меня опять появились три идеи по ВК3:
1. Если не понравилось мое предыдущее название "Инагурация Агронома", то предлагаю другое, адаптированное к современной российской жизни - "Про то, как бомж один, Агрономом звали, типа, президентом стать захотел, и ему, типа, разрешили, и чо, блин, из этого вышло...".
2. Армия призраков на самом деле Штрафные Батальоны, в ГУЛАГ отдыхают. Агроном им передает приказ "Ни шагу назад", чтоб фашистов мочили. Можно даже песню Высоцкого вставить, которая так и называется "Штрафные батальоны".
3. Почему Семен толстый? Неправильно!!! Он такой толстый не потому что много ест, а потому что мало срет. Однозначно!


Ghost
отправлено 03.08.04 16:18 # 285


2 # 277 Худрук
> Зацикливаться отказываюсь.

А потому и отказываешься, потому что я прав. Совет: смотри перводы сткдии Полный Пэ. Они адекватные, без музыкальных вставок, без видеовставок. Если с чем-то не согласен, смотри пункт 1

2 #282, #283 Trionix
> Все комментарии в адрес худрука - тонкая ирония, которую я не смог понять или все эти вещи были сказаны на полном серьёзе?

Это справедливое негодование по поводу его комментария. Пусть смотри переводы студии Полный Пэ.

> Вообще странно, как СМЕШНЫЕ переводы тов. Гоблина, вообще смогли дойти до вашего чистого и не замутненного сознания? Как вы догадались, что Гоблин именно шутил, а не наговаривал серъезный перевод?

Когда я смотрел - мне было смешно - я смеялся, когда смотрели мои друзья - им было смешно - они смеялись! Потом мы решили, что Гоблин - камрад что надо и его переводы СМЕШНЫЕ! ТАК ПОНЯТНО? Если с чем-то не согласен, смотри пункт 1.

У меня опять появились три идеи по ВК3:
1. Если не понравилось мое предыдущее название "Инагурация Агронома", то предлагаю другое, адаптированное к современной российской жизни - "Про то, как бомж один, Агрономом звали, типа, президентом стать захотел, и ему, типа, разрешили, и чо, блин, из этого вышло...".
2. Армия призраков на самом деле Штрафные Батальоны, в ГУЛАГ отдыхают. Агроном им передает приказ "Ни шагу назад", чтоб фашистов мочили. Можно даже песню Высоцкого вставить, которая так и называется "Штрафные батальоны".
3. Почему Семен толстый? Неправильно!!! Он такой толстый не потому что много ест, а потому что мало срет. Однозначно!


Ghost
отправлено 03.08.04 16:52 # 286


Гоблин, а пускай главного эсэсовца-назгула будут Худрук звать. А то они тут твои переводы обсирал.
PS #287 это тоже я писал, только имя забыл накорябать.


Худрук
отправлено 03.08.04 16:56 # 287


2 # 286 Berserk

> А в роли экспертов - супер-пупер-мега-андеграунд подвальчик "Крутые перцы до 15 и младше" - угадал?

Нет, тов.Огурцов и М.М.Камноедов несколько старше.


Худрук
отправлено 03.08.04 16:58 # 288


2 # 287 anonymous, # 288 Ghost

"Правда - то, что повторено трижды." (с) Льюис Кэрролл, "Охота на Снарка"


xosa
отправлено 03.08.04 18:09 # 289


2 Худрук

Сначала думал, что Ghost продолжил твой стеб. Оказалось он все за чистую мАнету... А мне твой пассаж, камрад, очень понравился.
2 # 288 Ghost
>2. Армия призраков на самом деле Штрафные Батальоны, в ГУЛАГ отдыхают. Агроном им передает приказ "Ни шагу назад", чтоб фашистов мочили. Можно даже песню Высоцкого вставить, которая так и называется "Штрафные батальоны".

CM. # 279

Кстати, где-то слышал: "Шутка, повторенная дважды - в два раза смешнее!"


Худрук
отправлено 03.08.04 18:30 # 290


2 # 292 xosa

> Оказалось он все за чистую мАнету...

... купился дяденька. Бывает ... :)


razoom1
отправлено 03.08.04 19:32 # 291


Жизненно, у меня та же проблема:
># 274 Pikachu, 2004-08-03 03:33:41

>2Гоблин
>Вроде мне и годиков немного, и в армии не служил, и пр - а Шматрица всё равно торкает :) А моих сверстников - нет
>Наверно, я обременённыйй интеллектом :)

Как в шутке "лицо не обезображенное ителлектом", а у меня просто изуродованное им, что отталкивает и вызывает реакцию "это для вас - интилигентов такие идиотские шутки пишут! а мы культурные люди пойдем смехопанораму посмотрим"

Кстати что-то тут ДЮ давно не видно?


EvS
отправлено 03.08.04 23:43 # 292


Хотел ответить "Худруку" - да рука не поднимается!
Не хочешь смотреть такое кино - не смотри!!!
Есть советы - давай!
Но зачем хаить?


EvS
отправлено 03.08.04 23:59 # 293


Я понял!!!!
Главное всех обсирать, и тогда ты будешь главный. Но остаётся вопрос: зачем и для чего?


Captain Negro
отправлено 04.08.04 02:30 # 294


Супер!


Trionix
отправлено 04.08.04 07:47 # 295


Я тихо офигеваю.... Блин... И откуда такие ... хм.. тугодумы :) берутся ? ЭСПЕШИАЛИ ФОР тов.Гхост и тов. ЕвС: тов. Худрук написал стеб, шутку, осмеяние этих самых экспертов... Ну елы-палы как еще то объяснять??? Все завязываю с этой темой... Терпеть не могу объяснять анекдоты: во-первых, смысл теряется, во-вторых, выглядишь полным идиотом... За сим откланяюсь...


xosa
отправлено 04.08.04 12:29 # 296


# 298 Trionix

Я, кстати, тоже весьма удивляюсь с них.
И эти люди таки запрещают мне ковырять в носу!
Хотя, понятно. Есть Инергия, есть зОпал, а девать -то некуда.


ozzyk
отправлено 04.08.04 17:57 # 297


Hi, Goblin

очередное предложение к ВК3

в момент пьянки по случаю очередной победы, Борис говорит:

-Мы бились, бились и наконец-то добились. Ура, товарищи.

Или как вариант:

-Мы бились, бились и так и не допились. Выпьем, товарищи.

С уважением
ozzyk



Сержик
отправлено 04.08.04 18:48 # 298


Фильмы в переводе господина Гоблина просто с головы на ноги преворачивают тот бардак в других - якобы правильных .студиях. а такие фильмы. как *централ* и *шматрикс* вне перевода смотреть теперь просто невозможно ибо муть и бездарщина. Спасибо за нужный труд. коллега!


EvS
отправлено 04.08.04 20:13 # 299


2 # 298 Trionix, 2 # 299 xosa
Спасибо! Думал меня поймут!


EvS
отправлено 04.08.04 20:26 # 300


2 # 298 Trionix
"В нашей пишущей стране, пишут даже на стене"
Звини, был не прав.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 ... 8 | 9 | 10 | 11 всего: 1094



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк