Получил письмо

05.08.04 11:45 | Goblin | 107 комментариев »

Разное

Получил письмо:
Izvinite za latinskiji bukvi, nu russkih u menja netu, keyboard latinskij...

Tak kak Vozvroshenie Korolja vipuskat budite skoro, dumaju on uze gotov... tak vi ne maglibe poslat script vasevo perevoda, dumaju on u vas vsjako est... po4etat' bi hotelos...
Плакал.

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 107, Goblin: 1

kocope3
отправлено 05.08.04 11:50 # 1


Goblin, ну зашли ты челу скрипт, не жадничай :)) Латиницей засылай :))


Корифей
отправлено 05.08.04 11:50 # 2


Не люблю, мля, лентяев, не желающих учить русскую раскладку. Ну купи, на худой конец, клаву с кириллицей или наклейки какие.


mark
отправлено 05.08.04 11:50 # 3


ОФИГЕТЬ.


Младший Староста
отправлено 05.08.04 11:52 # 4


а заодно - все тексты переводов полного Пэ!
с автографом!!!


MiXa
отправлено 05.08.04 11:53 # 5


Дык, пошли не русскому гражданину скрипт (чисто для проверки, не передохнут ли?(с) (:)


Steel Ice
отправлено 05.08.04 11:54 # 6


:)))) Неужели такие люди существуют. Верица с трудом.
А письма типа "Vishlite pojaluysta doom 3" еще не приходили? ;)


Zander
отправлено 05.08.04 11:55 # 7


Слышь, дядя, дай водички попить, а то так есть охота что переночевать негде ! :)


Трезвый.
отправлено 05.08.04 11:55 # 8


Богатый и могуча русская языка.


Эл
отправлено 05.08.04 11:57 # 9


Да... Это посильнее, чем Фауст Гётте...


bf-er
отправлено 05.08.04 12:00 # 10


"Письма в редакцию не рецензируются и авторам не возвращаются."


Lesnik
отправлено 05.08.04 12:00 # 11


ПлАчу... Работа сорвана... О-х-х-х-х!!!


Lesnik
отправлено 05.08.04 12:02 # 12


># 9 Эл, 2004-08-05 11:57:08

>Да... Это посильнее, чем Фауст Гётте...

Эл, это будет посильнее, чем фауст-патрон!!! :)


Svan
отправлено 05.08.04 12:03 # 13


Я так и знал, что Дмитрий Юрьевич скриптами переводит :)))


Roman
отправлено 05.08.04 12:07 # 14


Д.Ю. вышлите чего-нить та, а то вдруг у вас есть, а у меня нет!, а оно мне наверняка нужно! :)


Mobydick
отправлено 05.08.04 12:08 # 15


гыыы. и гдеж такие водятся.

кстати мне тут пары штук баксов нехватает на жизнь. может вышлите. :):):):)


MiXa
отправлено 05.08.04 12:09 # 16


11:43 - Скупая мужская слеза покатилась по гдадко выбритой (пенкой нивея, конечно, да) щеке гражданина Дмитрия.
11:45 - Ему стало жаль человека с латинской клавиатурой и он, придвигая клавиатуру поближе, думал: "Одназначно категорическая Мега - просьба! Недурственно, недурственно. Надо поделится с камрадами!"


cosmolexa
отправлено 05.08.04 12:10 # 17


ОКЮЙЮКЭ...
НВЕМЭ ОНУНФЕ МЮ РН ЙЮЙ ОН ПСЯЯЙХ ОХЬСР КЮРХММХЖЕИ ФХРЕКХ ОПХАЮКРХЙХ (кХРБЮ, кЮРБХЪ, щЯРНМХЪ), НВЕМЭ ОНУНФЕ


glo
отправлено 05.08.04 12:12 # 18


Оправдываются подозрения.
Гоблин - автоматизированная система для смешных и правильных переводов.
То же хочу скрипт.


РОБИН_ГАД
отправлено 05.08.04 12:13 # 19


"Получил письмо...

Плакал.

...Скрипты не послал. Очень уж жалко скрипты... До слёз..."


kir1872
отправлено 05.08.04 12:14 # 20


2 # 14 Roman
Вот из за таких, как ты, мы не увидели отчОт с картинками про новое корыто.... Гоблин побоялся, что не осилит покупку эшелона новых авт для всех, кто попросит. :):):) (это типа шутка....)
2 олл
а чего сабж вообще попросил? какие скрипты такие? это ж вроде к программированию относится...


kir1872
отправлено 05.08.04 12:16 # 21


2# 17 cosmolexa
вот с этим
>ОКЮЙЮКЭ...
НВЕМЭ ОНУНФЕ МЮ РН ЙЮЙ ОН ПСЯЯЙХ ОХЬСР КЮРХММХЖЕИ
согласен
а вот с остальным - категорически - нет!


Читатель
отправлено 05.08.04 12:23 # 22


...и почему перевод называется "Две взорванные башни"? Ведь взорвалась только одна...


xosa
отправлено 05.08.04 12:24 # 23


2 Goblin


Письмо смешное. Видимо товарищ живет где-то далеко за рубежами нашей славной Родины. Сам четыре года жил на краю света - в ЮАР. Проблемы его совершенно понятны. Сильно уж не пинайте его - он просто оторвался от корней (а попробуй не оторваться!)


mulder
отправлено 05.08.04 12:24 # 24


[крепко задумываецца]

Значит, Возвращение короля все-таки "узе готов"...

:)


Catharsis
отправлено 05.08.04 12:25 # 25


Следует человеку ответить, что перевод делается ПРОМТОМ или СОКРАТОМ, а компьютер слабенький - старенький, поэтому перевод ещё не готов.


Aiki
отправлено 05.08.04 12:28 # 26


# 2 Корифей
приколись - есть места на земном шарике, где просто НЕ продают русских клав или наклеек для них, но при этом русские там всё-таки наличиствуют. правда можно использовать фонетическую русскую клаву, где под латинским А находится русская А и т.д.... как например у меня - обалденно удобно

2 Goblin
скрипты скриптами, а вот наличие новых переводов фильмов в mp3 исправно проверяю.. ощущая при этом себя распоследним жадным дитём ))... но нич-ч-чего не могу с собой поделать - остаётся только ждать, когда доеду до Питера, чтоб закупится "правильными переводами", что будет только осенью... т.е. ждать ещё и ждать ))


POMIDOR killer
отправлено 05.08.04 12:28 # 27


Обязательно надо организовать рассылку скриптов перевода первой части для всех страждущих, а затем просто выпускать патчи и сервиспаки. Установив второй сервиспак владелец первой части автоматически получает часть вторую, если третий - то третью.


Abstinent
отправлено 05.08.04 12:29 # 28


На самом деле это посинее фаллоса Гёте.


-Дядя-
отправлено 05.08.04 12:42 # 29


Ту Эл
ком. ?9
>>Да... Это посильнее, чем Фауст Гётте...

Ваше высказывание еще сильнее. Я бы сказал, что это цитата из "На Дерибасовской хорошая..."

Правильно она выглядит так:
"Да... Это посильнее, чем "Фауст" Гёте..."

Для справки:

Гёте (Goethe) Иоганн Вольфганг (1749 - 1832)
Немецкий поэт, естествоиспытатель, мыслитель.

Трагедию "Фауст" (к вашему сожалению, в переводе Пастернака, а не Гоблина) можете прочитать здесь- http://www.lib.userline.ru/583?page=1 :)


XyHTA
отправлено 05.08.04 12:42 # 30


npu >l<e/laHuu u 6e3 pycckux 6ykB Mo>|<Ho o6ouTucb
и Мега-Релиза подождать тоже можно...
хотя и невтерпеж многим, совершенно понятно...


wolph
отправлено 05.08.04 12:43 # 31


A ja toge script hochu! Otlogite dlya menya parochku, a?


Корректор
отправлено 05.08.04 12:43 # 32


Надо ставить мягкий знак в конце слова.
ПЛАКАЛЬ
:)


Pterodaktil
отправлено 05.08.04 12:47 # 33


Круто. Заодно можно выслать почтой все переводы БИ и ПП, вдруг у человека нет. :)
Камрады, а давайте скинемся по пятьдесят копеек с носа и вышлем человеку новую клаву с кирилицей и автографом Дмитрий Юрьевича. Где он ещё такой раритет надыбает :)


Sergio
отправлено 05.08.04 12:48 # 34


интересно, а у режиссера фильма он сценарий просил? :)


junitaki
отправлено 05.08.04 12:52 # 35


Всем, всем! Рассылаются мега-переводы в скриптах для граждан бывшего СНГ!
Сочуствую.


Guru
отправлено 05.08.04 13:01 # 36


Человек нормально попросил сценарий к фильму, где оригинальные реплики заменены смешными, вот и всё. Над чем смеетесь? Над собой?


izia
отправлено 05.08.04 13:04 # 37


Грешно над убогими смеятся...
Да нет, как показывает практика - не грешно, иногда даже полезно. Интересно, что смеются над двумя частями - над той, что касается печатАнием латинскими буквами и над той, что содержит просьбу выслать "скрипт" (видимо просто субтитры).
Над первой здря. Множество хороших челов уезжают в далекие страны, буквально пребывая за_рубь_ежом, стараются не терять связи с русской общественностью и своими друзьями, зачастую эти люди лишены фантазии захватить с собой MUI или просто скачать и установить корректную кодовую страницу, т.е. дело не в том, что на клаве отсутствуют русские буквы! Представть себе как глупо выглядят буржуины, стуча по клавишам, на которых только изредка попадаются двойное значание символов. Ну не знают горемычные англоязычные что такое раскладка клавиатуры!!!
А над второй - ну что ж, бывают приятные заблуждения...


Mike
отправлено 05.08.04 13:05 # 38


А мне не смешно почему-то( это из разряда "фильм для дураков" а мне понравился),наверное, просто настроения нет...


Тихон
отправлено 05.08.04 13:16 # 39


>а чего сабж вообще попросил? какие скрипты такие? это ж вроде к программированию относится...

Вроде это ещё переводится как сценарий. Т.е. он просил полный текст перевода.


Дракула Дмитрий
отправлено 05.08.04 13:16 # 40


Я б в scriptОГРАФЫ пошел.
Кто меня научит?


and3008
отправлено 05.08.04 13:18 # 41


Ну чего ржОте? Вариантов развития событий два:
1. Автору лет 7-10, не более. С ним все ясно.
2. Это наш человек, волею судеб занесенный в иноземные края. Работает в какой-нибудь гиблой конторе, где эл. почту возят исключительно на собаках. Таких людей искринне жалко.

Д.Ю., а откуда письмишко? В заголовок сообщения не заглядывали? А хотя... Вам виднее что со своей почтой делать. :)


X-traktor
отправлено 05.08.04 13:26 # 42


заметили как логичны все умозаключения уважаемого, просто блеск!!! завидую, он наделен просто неординарными дедуктивными способностями, из парня будет толк!!! Я б в жизни не догодался, что можно вот так запросто получить желаемое...(уверен, что за оригинальность будет награжден просимым!!!) жаль только, что гражданин сей за бугром живет... Приезжай взад домой, потому что ты ВЗАПРАВДУ РУССКИЙ ЧЕЛОВЕК!!!


NoOne
отправлено 05.08.04 13:27 # 43


Вот Гоблин часто знакомит нас с развеселыми письмами, и никогда с его ответами на них :(


Halibut
отправлено 05.08.04 13:31 # 44


И этот человек обзывает нас жадными детьми!
Сам такой, вот, одно слово - Гоблин.
Жадина-говядина.


Lvbnhbq
отправлено 05.08.04 13:41 # 45


А что, нормальная просьба. Человек поросил готовый сценарий перевода, вдруг получилось бы. Попытка не пытка.


ahhimas
отправлено 05.08.04 13:45 # 46


Видимо чел хочет поскорее шутками насладиться. Все хотят.
Дядь Дим, выложи что-нибудь секунд на 17 как было перед Башнями где был ржач, ржач, ржач...


Mausglov
отправлено 05.08.04 13:46 # 47


Легко можно отослать спецверсию!
Рецепт: все слова длинее 2-х букв вырезаются/заменяются крестиками/звездочками (особо ушлый программер может заменять буквами из набора "Goblin's script special edition").
Продукт конвертируется в pdf, а потом в акробате сохраняется как tiff.
Итог отправляется счастливцу.


anonymous
отправлено 05.08.04 13:46 # 48


2 #20

Скрипт-это сценарий чего-либо.


Enotus
отправлено 05.08.04 14:04 # 49


offtop
Сейчас смотрел по БТ (Беларусское Телевидение) крутое шоу "Лукашенко строит свою вертикаль" (Лукашенко НАТУРАЛЬНО издевается). Вот это да, шоу. Пару раз громко ржал. Ну там перлы "Если у вас рога выросли, так мы их вам быстро собъём" и т.д. Естесвенно все обращения на ТЫ...
Очень познавательно для тех, кто в Беларуси не живет.


antiligent
отправлено 05.08.04 14:17 # 50


>какие скрипты такие? это ж вроде к программированию относится...

Это скрипты perl, посредством которых делается Автоматический Смешной Перевод фильмов.


QuanderStumpekS
отправлено 05.08.04 14:22 # 51


Д.Ю. чего это вы плачете-то? Негоже расстраиватся изо всяких жадных... )))


Палево
отправлено 05.08.04 14:41 # 52


Яростный оффтоп.
Порылся тут в архиве, компромата - масса!! %) Примеры -

Спрашивали - отвечаю
2003-02-25 12:22:00
Часто задают вопрос: а над чем ещё работает Божья искра? Отвечаю. Божья искра в лице Сидора Лютого уже уработала (пока - только в текстовом режиме) несколько серий небезызвестного многим сериала Звёздные войны. Данный сериал лично я на дух не переношу. Потому к работе над ним подошли с особым старанием и любовью. Ответственно заявляю: эпизоды один, четыре и шесть уже заиграли настолько мощными красками, что любителей и поклонников ожидает гарантированное помутнение рассудка.
Порядок выхода продукта такой: сперва выйдут Сорванные башни, а потом в перечисленном выше порядке - ЗВ.

Где остальное?? Жадные дети требуют!!

Предпраздничный денёк
2003-02-24 11:24:00
...А ещё по акульским делам бежал по эскалатору вниз.
Впереди вяло шевелил ластами тупой подросток.
Три раза крикнул "Дай лыжню!!!" - не слышит.
Стукнул по башке. Подросток меня обматерил, я ему дал в рыло, пнул сапогом, ударил больно в ухо и радостный побежал дальше.

Это для тех кто думает что Д.Ю. белый и пушистый. ;)

Книжка
2003-02-24 12:35:00
Так вот. По рекомендации камрада Dis'a розыскал и приобрёл произведение "На игле", автора Ирвина Уэлша в переводе И.В. Кормильцева. Камрад Dis о переводе отзывался положительно, и потому решил приобщиться.

А писал - что он тебе задарил. Ну это ладно, действительно жалко человека. А насчет кино - как? Недавно только засмотрел сам, отличный фильм, портило просмотр только навязчивая мысль "а вот бы в переводе Гоблина..."

полный Пэ
2003-03-04 12:37:00
Руководство студии полный Пэ доводит до сведения контингента:
начата работа над художественным фильмом The Big Lebowski (Большой Лебовски по-нашему).

Камрады, обратите внимание на дату. ;) Выжидает чего-то, змий. ;))

[обличитель mode/off]

п.с. Ни в коем случае не наезд. Дядя Дима - наше всё! Один из немногих уважаемых мною людей. Что называется - Атец.

п.п.с. Продолжаю рытся в архиве. ;)


Mihalich
отправлено 05.08.04 14:45 # 53


2 Goblin
по мотивам # 29 -Дядя-, 2004-08-05 12:42:00

>Трагедию "Фауст" (к вашему сожалению, в переводе Пастернака, а не Гоблина)...

Считаю, НЕДОРАБОТКА!!!
:-)


Quattro
отправлено 05.08.04 14:46 # 54


Переведите Стилусом и вышлите гражданину ;)


Mobydick
отправлено 05.08.04 14:49 # 55


Не фиг жалеть немогущих достать русскую клаву. Есть МЕГАвещь - маркер называется. наносишь на клаву и радуешься.
По крайней мере у меня один знакомый в заграничье так делал.


CRIttER
отправлено 05.08.04 14:55 # 56


Э-эх, ну и злой же народ. Ребёнок небось в Бразилии какой оказался без русской клавы, а о прелестях нашего пиратского рынка ему только сны видятся. Сиди какой-нить, зацарапанный весь, года эдак через два к ним туда доберётся. А хочется же приобщиться...


Lavsky
отправлено 05.08.04 14:56 # 57


Лавски, к сожалению, смутно представляет себе, что такое скрипты, но анекдот все-равно смешной))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

(загадочно улыбаеццо)


Bedazzle
отправлено 05.08.04 15:01 # 58


>>Всем, всем! Рассылаются мега-переводы в скриптах для граждан бывшего СНГ!
>>Сочуствую.

Смейтесь, смейтесь... А страждущие до скриптов направляются на
http://subtitles.ee/subtitles.php?translator=9&page=1


Crash
отправлено 05.08.04 15:02 # 59


ХА ха


SuriKen
отправлено 05.08.04 15:04 # 60


вот видите, Дмитрий Юрьевич, народ к вам относится как к Великому, Могучему (как сам русский язык) и Доброму Гоблину, который всегда поймет, успокоит, прижмет к груди, ласково прокурлыкает что-то на ухо и оперативно раздаст счастье.

а вы стебетесь.

злой ты, зайчонок... недобрый (с) не помню кто


HU4TO
отправлено 05.08.04 15:07 # 61


> Плакал.

[представляю себе плачущего Goblin`а с эмблеммы ПП...]

Комрады, давайте писАть ДЮ больше писем, хороших, смешных, чтоб не плакал.

Так, поскольку это сообщение всё-равно будет зарезано...

Goblin! Ja znaju, cto ti yze sdelal VK-3! Visli mne ego NEMEDLENNO!!!!!!!!!
Баран


Sergey
отправлено 05.08.04 15:11 # 62


рТПУФПК ЧЕУШ ФБЛПК, ЛБЛ УЙВЙТУЛЙК ЧБМЕОПЛ :)))


007
отправлено 05.08.04 15:14 # 63


goblina kurki yaiki mleko
DAVAI BISTRO BISTRO
P.S. RIAA KAPUT


HU4TO
отправлено 05.08.04 15:14 # 64


offtop

Пользователям WinXP
В качестве картинки профиля (ну там где обычно шахматы и прочая туфта) очень хорошо смотрится лейб ПП, взятый с этого сайта (сверху, там, где "Жми сюда"). Как раз по размеру, стильно и глаз радует...
ДЮ, кстате, ведь у Вас XP? :)


Dr.Doom
отправлено 05.08.04 15:17 # 65


Так правильно некоторые камрады говорят, что нада на латинеце ему перевод выслать - будет чем в свободное время вдали от родного дома заняться...:))))


Bedazzle
отправлено 05.08.04 15:21 # 66


# 65 Dr.Doom, 2004-08-05 15:17:48

>>Так правильно некоторые камрады говорят, что нада на латинеце ему перевод выслать - будет чем в свободное время вдали от родного дома >>заняться...:))))

Дурная затея. Так же как из кириллицы моментом можно сделать латиницу, так же и из латиницы можно моментом сделать кириллицу. Имеются хорошо обученные данному действу проги.
На крайняк - после можно спелчекером пройти.


Goblin
отправлено 05.08.04 15:22 # 67


2 Палево

>> Порядок выхода продукта такой: сперва выйдут Сорванные башни, а потом в перечисленном выше порядке - ЗВ.

> Где остальное?? Жадные дети требуют!!

это не значит "периодичность выхода раз в неделю"

это значит - в полгода раз

>> Так вот. По рекомендации камрада Dis'a розыскал и приобрёл произведение "На игле", автора Ирвина Уэлша в переводе И.В. Кормильцева. Камрад Dis о переводе отзывался положительно, и потому решил приобщиться.

> А писал - что он тебе задарил.

он мне подарил оригинал, на языке оригинала

> А насчет кино - как?

положительно

>> начата работа над художественным фильмом The Big Lebowski (Большой Лебовски по-нашему).

> Камрады, обратите внимание на дату. ;) Выжидает чего-то, змий. ;))

в тексте давно готово


Dr.Doom
отправлено 05.08.04 15:23 # 68


Прикольно...


Father Andrew
отправлено 05.08.04 15:24 # 69


типа приложение к "Фусту" Гете
http://www.nica.ru/~lexanson/03.08.2004


НикВлад
отправлено 05.08.04 15:24 # 70


Чем-то отдаленно напоминает классическое "грузите апельсины бочками..."-)


Mihalich
отправлено 05.08.04 15:32 # 71


2 # 58 Bedazzle, 2004-08-05 15:01:49

Спасибо вам!
Богатый ресурс присоветовали!
:-)


anonymous
отправлено 05.08.04 15:32 # 72


# 66 Bedazzle 2004-08-05 15:21:31
>>> Дурная затея. Так же как из кириллицы моментом можно сделать латиницу, так же и из латиницы можно моментом сделать кириллицу. Имеются хорошо обученные данному действу проги.

Так а мож ему так нравиться...читать. Мож он русский язык забыл, проводя все время в каком нибудь племени Африки..


junitaki
отправлено 05.08.04 16:04 # 73


Передставляете удивление автора письма, небось когда писал - не думал, что из-за его "скромной" просьбочки такая буча поднимется!


AZURE
отправлено 05.08.04 16:18 # 74


А еще ключ от квартиры, где деньги лежат:))


dvn
отправлено 05.08.04 16:24 # 75


># 26 Aiki, 2004-08-05 12:28:27

>приколись - есть места на земном шарике, где просто НЕ продают русских клав или наклеек для >них, но при этом русские там всё-таки наличиствуют. правда можно использовать фонетическую >русскую клаву, где под латинским А находится русская А и т.д.... как например у меня - >обалденно удобно
В таких местах, народ быстро "слепую" печать осваивает, и тогда по барабану есть на кнопках надписи или нет (именно так сейчас этот текст набран :)
Ну или как вариант маркером надписывает... но это уже от лени


Ыфь
отправлено 05.08.04 16:55 # 76


неужто так сложно поставить русскую раскладку? А маркером буквы рисовать - это для детей. Чиста пацаны вслепую по борде бьют.


shadouwolf
отправлено 05.08.04 16:57 # 77


what do you have http://translit.ru for?


Lehan
отправлено 05.08.04 17:31 # 78


Дык, www.translit.ru то на что? Или это не солидно? )))


PoD.
отправлено 05.08.04 18:04 # 79


Не смейте ни в коем случае ничего никому посылать (ну, разве что мне). А то этот представитель вражьего племени закидает вас гневными письмами с просьбой приехать к нему в дом и лично озвучить и прокоментировать все тексты. Вы посмотрите на письмо, он же русских букв не знает, будет еще вас доставать просьбой чтоб вы все в транслит перевели... ишь какой умный прописал себе sv_shara 1 и думает, что ему все можно. А как же рабочие и крестьяне? Клятий cheat'ер!
Все, я злой, пойду звонить Лукасу, чтоб он мне сценарий третьих Звездных Войнов на мыло скинул - почитаю на досуге, успокоюсь...


XR
отправлено 05.08.04 19:32 # 80


Дмитрий Юрьич, зашлите уже человеку скрипт, переведенный Стилусом на русский, и им же обратно на аглицкий. А то нету русского языка у него :)


K@SYA
отправлено 05.08.04 19:50 # 81


Так когда фильм-то выйдет? ;)


Snake69
отправлено 05.08.04 19:51 # 82


Из Irvine Welsh рекомендую также почитать Glue и Porno http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0393322157/qid=1091719901/sr=8-4/ref=pd_ka_4/104-4521422-3621533?v=glance&s=books&n=507846
и http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0393324508/ref=pd_bxgy_text_1/104-4521422-3621533?v=glance&s=books&st= *
Вряд ли их уже перевели на русский.
Glue - там про другую компанию из того же города.
в Porno они пересекаются с командой из Trainspotting.
мне очень понравилось только в Glue сначала шотландский акцент немного густоват. но потом привыкаеш. правда я с шотландцами работал - мне не так трудно было въехать.

Д.Ю. хочеш - намыль свой адрес почтовый - я тебе вышлю эти книжки. Я в штатах живу.
Я тебе предлагал уже выслать Elmore Leonard, но ты чего-то не понял.
Паша


d_oleg
отправлено 05.08.04 22:02 # 83


>>Смейтесь, смейтесь... А страждущие до скриптов направляются на

прикольно...

2Goblin: А почему бы действительно субтитры не забабахать, дабы и глухонемые присоединиться имели возможность...


DeMoH_CMepTu
отправлено 05.08.04 22:17 # 84


Определенный ЛОЛ.


Mystic
отправлено 05.08.04 22:48 # 85


На счет обратной транслитерации - вот что думает по поводу сего Punto Switcher

Извините за латинскиjи букви, ну русских у менjа нету, кеыбоард латинскиj...

Так как Возврошение Королjа випускат будите скоро, думаjу он узе готов... так ви не маглибе послат сcрипт васево перевода, думаjу он у вас всjако ест... по4етатъ би хотелос...


The nameless One
отправлено 05.08.04 23:35 # 86


Стыдно, молодые люди! Собрались и травите человека. А он и ответить не может. Ну и пусть он выразил свое заблуждение, пускай звучит оно нелепо! Но все равно гнусно это. самое страшное и обидное, что вы, пардон, как цепные псы. показал Гоблин на него пальцем, а вы уже готовы на куски порвать. Напиши старший оперуполномоченный что парень молодец (приколист, энтузиаст) и вы бы тут его поддерживали хором? "да, приколист, молодец, энтузиаст". А так - травите. потому что выш бог во плоти (Дмитрий Юрьевич) среагировал словом "плакал".

Короче, ведете себя как самая обыкновенная толпа. скорблю.


svSHiFT
отправлено 06.08.04 01:45 # 87


# 72 anonymous, 2004-08-05 15:32:56
> # 66 Bedazzle 2004-08-05 15:21:31
> >>> Дурная затея. Так же как из кириллицы моментом можно сделать латиницу, так же и из латиницы можно моментом сделать кириллицу. Имеются хорошо обученные данному действу > проги.
>
> Так а мож ему так нравиться...читать. Мож он русский язык забыл, проводя все время в каком нибудь племени Африки..

да при должной тренировке можно вообще печатать не особо глядя на клавиатуру.
очень полезный навык! Например -- у французов вообще раскладка кривая -- AZERTY -- а распальцовка-то у меня уже давно под QWERTY и ЙЦУКЕН растопырена! вот и приходилось в каждом интренет-кафе у них выставлять нормальные раскладки, и по-реже глядеть на клаву, чтобы не путаться. благо что везде стояла XP или Win2k и проблем с этим не возникало.

так-что, берете клаву, стираете на ней русские буквы маркером, и тренируетесь печатать -- всякие "Соло на клавиатуре" отдыхают!


Olga
отправлено 06.08.04 06:18 # 88


Если печатать слепым методом,вся эта кириллица на клавиатуре совершенно не нужна и латиница тоже.

О клавах и руссификации, то не факт,что у товарища дома компьютер есть, а вроде бы далеко не во всех конторах людям позволяется делать что-то с компьютерами.

Использовать же программы для перевода транслита,видимо, не все ещё научились.

А наклейки на клаву,если уж они нужны и их нельзя купить, делаются элементарно. На липкой бумаге печатается русский алфавит -и дальше можно ножницами его вырезать и наклеить.


Crudus
отправлено 06.08.04 08:34 # 89


Перевожу шутку для тех, кто не понял:

"Здравствуйте, увожаемые голевудовцы. Извените за руские буквы и слова, клава у миня руская и язык я знаю тоже только руски. У вас премьера Килбила-3 назначена на 1 сентября, так что мастер-копии ленты, думаю, у вас уже всяко есть. Вышлете мне одну пожалуста, посмотреть бы хотелось."


Эл
отправлено 06.08.04 09:53 # 90


2 Дядя
#29

С превиликим прискорбием довожу до Вашего сведения, что знаю и кто такой Гёте и что есть "Фауст".

З.Ы. Читать таки надо в оригинале. Ибо любой перевод есть искажение. А степень искажения зависит от переводчика. Воть, у хозяина тупи4ка она стремится к минимуму.


sluxi
отправлено 06.08.04 12:32 # 91


Не смешно. Плакать - хочется, правда, но по другому поводу. Гоблин ведь не пишет откуда он письмо получил, от кого именно. И ни один из Вас этого не знает. Так чего вы эдак изгаляетесь? Может ничего удивительного, что нет у него русской раскладки...

А что если русский язык для автора письма - иностранный? И даже не обязательно он немец или француз. А, например, родной его язык - литовский и русский он знает в пределах курса советской средней школы? Что только хуже. А сколько из Вас знает иностранный так чтоб на вскидку, без подготовки и словарей написать хоть предложение без ошибок?! А ведь наверное учили язык в школе по нескольку лет!

Гоблин!
Некрасиво. Не о чем писать больше? Смолчи лучше.
А перед автором не грех и извиниться.


covaks
отправлено 06.08.04 12:57 # 92


А че плакать.
Парунь старался как мог.


xif
отправлено 06.08.04 13:05 # 93


интелектуалы!


Aiki
отправлено 07.08.04 11:51 # 94


чтот заглянул снова в эту новость...
# 75 dvn
наличие привычки к той или иной раскладке, на мой взгляд, зависит от того, на каком языке ты чаще печатаешь - на русском или... и если русский при печатании стоит на втором месте ))) то и фонетическая клава в этом случае поудобнее будет... а печатаю, ясен пень, почти не глядя на свой KeyTronic - зачем? )))
а в письме паренька из новости, опять-таки на мой взгляд, основное не то, что он латиницей писал, а то, с каким количеством грамматических ошибок он это написал... т.к. латиницей toxe legko moxno pechatatj gramotno i s takoj-xe absoljutno skorostju ))


jia
отправлено 07.08.04 12:41 # 95


---> # 58 Bedazzle, 2004-08-05 15:01:49

Огромнеишее спасибо, давно искал, терь попытаюсь перевести
это на немецкий.... Хотел даже письмо Гоблину написать,
относительно скриптов, хорошо, что не написал :-)




jia
отправлено 07.08.04 13:35 # 96




Olga
отправлено 07.08.04 14:51 # 97


Насчёт того, где и как английский учили -так всё же на кириллице по-английски всё же редко кто пишет. И всё больше для внутреннего прочтения. А транслитом пользоваться считается невежливо. Тем более что найти в итнете программы для перевода латиницы в кириллицу-дело нескольких секунд.


Olga
отправлено 08.08.04 01:45 # 98


Самый гениальный в мире транслит написали всё же буржуи. Смотрели мы с моим мужем Bourne Identity ,и вдруг супруг начал сгибаться пополам, хохотать и утирать слёзы. Я в недоумении попросила объяснений-тогда он перегнал картинку назад и показал мне руссий паспорт главного героя. Мало того что там было написано - СССР, 2003 год, так еще и имечко Foma Kudenov переведено русскими буквами как Ащьф Лгвутщм. То есть кто-то в голливудах был абсолютно уверен, что достаточно переключиться на русский шрифт, чтобы начать писать по- русски. А вы говорите- транслит, скрипты.


Inviz
отправлено 08.08.04 12:26 # 99


Imo LOL anyway, хоть и показывал на него палцем гоблин, хоть не показывал...


Blade
отправлено 08.08.04 20:47 # 100


Он хоть разбирается в переводах от студии "Божья искра" , перед глазами мерцает уже надпись на сайте месяц, "возвращение короля будет только в ноябре!!!"Кстати как переводить на компе , если можете еще раз расскажите



cтраницы: 1 | 2 всего: 107



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк