х/ф Англичанин

13.12.04 15:48 | Goblin | 96 комментариев »

Разное

Третьего дня посмотрел художественный фильм Англичанин (The Limey). Limey — это от слова lime, то есть лайм. Такая разновидность лимона, из которого придумали делать лимонад. Во времена парусного флота английские матросы постоянно жрали лаймы, чтобы спастись от цинги, и потому их звали лайми. Название прижилось, и теперь так зовут не только злобных английских матросов, но и всех британцев в целом. Фильм давно собирался прикупить, и тут вдруг увидел в лавке диск лицензионного производства фирмы [здесь могла быть ваша реклама] незадорого, и вцепился.

Фильму поставил режиссёр Степан Содерберг, который считается за умного и продвинутого. Ну, там, снял дрянной фильм Траффик, римейк отечественного блокбастера Солярис и ещё кое-чего. Мне всё время интересно, что там такого умного и продвинутого, поэтому всё такое стараюсь смотреть. И через это постоянно страдаю, потому что из этих умных фильмов меня только Рената Литвинова в последнее время порадовала своей мега-комедией. Хорошо Рената Литвинова пока что не догадалась снимать фильмы в стиле мега-студии Божья Искра, а не то плакал бы я в углу с опухшим лицом.

Первое, что меня порадовало, когда запихал диск в проигрыватель — формат изображения. Высоко одарённые работники наших студий по изготовлению двд [здесь могла быть ваша реклама] лучше всяких голливудских балбесов знают, как должны выглядеть ихние голливудские фильмы. Мало ли что они там напридумывают! У нас всё просто: формат 4:3, во весь экран, и никаких гвоздей. Так ведь гораздо лучше видно, что в фильме происходит, когда треть изображения отрезана на фиг. Можно спокойно сосредоточиться на главном, которое всегда посередине. А не шарить бестолково глазами по экрану. Мало ли что они там по краям наснимали? Отрежем на фиг, нам виднее. Приятно, когда умные люди о тебе вот так заботятся.

Замес фильма режиссёра-интеллектуала Содерберга с виду прост. В Британии откинулся из лагеря рецидивист. Тут надо сразу отметить, если с такой творческой находки начинается отечественный фильм (Васька Рваный вышел с зоны), то ему обеспечен полный провал среди интеллектуалов и мега-критиков кино. Потому что "они уже устали от засилья уголовщины" и всё такое. И совсем другое дело, если уголовник — британский, а режиссёр — Содерберг. Тут, понятно, всё сразу становится непросто и фильм попадает в категорию "не для всех".

Наши интеллектуалы и кинокритики никак не могут понять, что уголовник — он везде уголовник, что рецидивист — он везде рецидивист, а тварь — она везде тварь. Для наших мыслителей зарубежная тварь — она вовсе не тварь. Она красивая, говорит интересные слова, а вовсе не изрыгает матерщину, талантливо показана в интересных ракурсах. Плюс решает вселенские проблемы, а не грабит/режет/убивает. Кроме того, говорит по-английски, а это круто и получается далеко не у всех, даже если много лет учиться. Это, конечно же, всё в корне меняет.

Даю цынк начинающим отечественным творцам из числа режиссёров: снимайте кино про уголовников "интеллектуально". То есть крутые шмотки, модные ракурсы, монтаж туда-сюда, чтобы зритель через десять минут уже за стул хватался. Плюс диалоги а-ля Тарантино — чтобы все бакланили ни о чём, но очень остро и с претензией на ум. Народ побежит смотреть про любимых уголовников при любом раскладе, а критики будут восторгаться мега-находками в области ракурсов, отпадных диалогов и продвинутого монтажа. Успех гарантирован.

Значит, пока британский зэка на нарах лежал, в Соединительных Штатах приняла смерть его дочь. И папа едет разузнать, в чём там дело и почему с дочуркой такое случилось. Уголовный папа марширует по Калифорнии как терминатор, валит всех налево и направо. В розысках ему помогает трусоватый толстый латинос, приятно оттеняя своей тупизной суровость главного героя.

Ну и он эта — ходит и постоянно всех валит, кто ему не нравится или кого он считает причастными к нехорошему. Чисто ангел мести. Интеллектуальные навороты Содерберга навёрнуты очень слабо, практически никак. Кино и кино. Снято тоже так себе, а на квадратном экране — так и вовсе никак. Конечо, решающую роль играет интеллектуальный монтаж: герой то возвращается в прошлое, задумчиво глядя в иллюминатор самолёта, то переносится в настоящее, где бодро простреливает головы и сворачивает шеи. Методом дерготни туда/сюда зрителю дают понять, что фильм весьма непрост. Но действительно приятных моментов в фильме ровно два.

Первый — британский акцент главного героя, которого талантливо играет знатный актёр Терентий Стамп (Terence Stamp). Как водится, в Америке никто не может понять, что он вообще говорит. А если понимают что говорит, то не могут понять, что он при этом имеет в виду. Слушать англичан очень весело — выговор у них крайне прикольный.

Номер второй — глазастость актрисы Амелии Хейнли (Amelia Heinle). Очень хорошие глаза. Да и всё остальное будь здоров. Жаль, при таких несомненных актёрских данных практически не снимается. Или снимается, но не в кино. Но всё равно жаль.

Ну а в целом просмотр данного фильма от интеллектуального режиссёра Содерберга — совершенно напрасная трата времени.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 96, Goblin: 10

Жучка-Призрак
отправлено 13.12.04 16:13 # 1


Там играет хороший английский актер Теренс Стемп (собственно, Англичанин)?


Eugene
отправлено 13.12.04 16:34 # 2


Впервые слышу про такое слово - Limey
"Limey" это "Англичанин" в хорошем смысле или что-то вроде "Хохла"?


Goblin
отправлено 13.12.04 16:41 # 3


Британские матросы на парусных кораблях постоянно жрали лаймы - чтобы цинги не было.
Потому их так и звали, лайми.

От этого же лайма, кстати, происходит слово лимонад.


антисоветчик
отправлено 13.12.04 16:44 # 4


интересно, а пробовал ли уважаемый искать киношедевры в сети - по деньгам сравнимо, даже с учетом последующей записи,
зато перед процессом закачки можно почитать комментарии про
формат (4\3, 16\9), сопутствующий звук (долбит или не очень) и т. п.


c08a
отправлено 13.12.04 16:57 # 5


> Слушать англичан очень весело - выговор у них крайне прикольный.

(мрачнеет, вспоминает, морщится)
С ними разговаривариваешь - и чуфствуешь себя полным идиотом. 3/4 смысла мимо проходит, блин. :((((


g.k.
отправлено 13.12.04 16:59 # 6


точно Дмитрий Юрьич подметили. я как увидел Limey, так сразу подумал, что опять надмозги поработали и полез в словарь Мюллера:
Limey n амер.пренебр. англичанин (первонач. английский матрос)
теперь буду знать, как их обзывать, если правда встречу, а то у нас тут даже негров нет. Уже...


Сева
отправлено 13.12.04 17:01 # 7


> От этого же лайма, кстати, происходит слово лимонад.

"lemonade" похоже на "lemon"!!!
На "lime" меньше похоже.

"lime" - это вроде как "лайм настоящий", разновидность лимона.
Действительно от "лайма настоящего" слово lemonade, не от всего лимона сразу?


Хирург
отправлено 13.12.04 17:03 # 8


Согласен с Д.Ю. Фильмы у Содерберга откровенное фуфло которое пытаются впарить кому попало. К


хохол Смит
отправлено 13.12.04 17:05 # 9


2 Гоблин
а почему тогда их "кокни" называют все? типа как американов-"янки"?


zak
отправлено 13.12.04 17:14 # 10


> 2 Goblin
Даю цынк ...
Дмитрий, ты под "цынк", что имеешь ввиду?


TVbrowser
отправлено 13.12.04 17:18 # 11


"Продвинутые фильмы" смотрел три раза. Плохо, что не запомнил режиссеров.
В одном из них снималась Ума Турман и актер по фамилии Гир. Ума Турман играет шизу, и Гир играет доктора. В конце шиза кого-то убивает. Или ее кто-то убивает. Не помню. Понмю, что в фильме маяк был. И что начинался фильм как раз с маяка.
Второй фильм называется "Широко закрытые глаза" (или что-то в этом роде). Показывать его можно строго с субтитрами, голосовой перевод режиссер запретил. Там еще Том Круз играет с женой, Николь Кидман. Фильм про секретное общество извращенцев и про их поганую жизнь. Единственный момент, который в фильме запомнился, это как Кидман с Крузом без штанов анашу курят и дико прутся.
Третий фильм называется "Малхолланд Драйв". Я там вообще ничего не понял. Что в фильме происходит, какой у него сюжет - ничего не понял. Фильм здоровый, четыре часа идет. Один момент понравился, там две тетки друг друга ласкают. Больше ничего не понравилось.
"Англичанина" не смотрел.


КарпычЪ
отправлено 13.12.04 17:26 # 12


Зря ты так Д.Ю. На мой взгляд очень качественное кино ... Может тебе "квадрат" всё испортил ?


Чебурашка
отправлено 13.12.04 17:27 # 13


>От этого же лайма, кстати, происходит слово лимонад.

Да ну! Лимонад (lemonade, англ., limonade, фр., ит.), сладкий прохладительный напиток, обычно на лимонном соке (с), происходит от слова лимон (lemon, англ., limon, ит.), а лайм (lime) - это всего лишь разновидность лимона, и сок или напиток из плодов лайма так и называется лайм (lime)... ( Завелся :) )


Goblin
отправлено 13.12.04 17:28 # 14


2 антисоветчик

> интересно, а пробовал ли уважаемый искать киношедевры в сети - по деньгам сравнимо, даже с учетом последующей записи,
> зато перед процессом закачки можно почитать комментарии про
> формат (4\3, 16\9), сопутствующий звук (долбит или не очень) и т. п.

[мнёт шапчонку в руках]

Да мне как-то вот так интереснее, честно говоря.


whitedog
отправлено 13.12.04 17:38 # 15


"limey" это "лимонник"? Помнится, в романе Стивенсона английских моряков американцы называли именно так.


Goblin
отправлено 13.12.04 17:41 # 16


2 Сева

> "lemonade" похоже на "lemon"!!!

[сатанинский хохот]

> На "lime" меньше похоже.

Рекомендую хотя бы раз запробовать лайм на вкус - все вопросы пропадут сразу :)


Goblin
отправлено 13.12.04 17:46 # 17


2 хохол Смит

> а почему тогда их "кокни" называют все?

Кокни - это жители Лондона.
И "разновидность английского диалекта".

Кокнями называют, как правило, только кокней.
У них очень специфический говор, не спутаешь.

> типа как американов-"янки"?

Янки - это северные американцы :)


хохол Смит
отправлено 13.12.04 17:56 # 18


2 Goblin, спасибо за культ.просвет, понял, принял, осознал


хохол Смит
отправлено 13.12.04 18:01 # 19


а кто еще из народцев заслужил международные погремухи?


switch_on
отправлено 13.12.04 18:26 # 20


>Кокни - это жители Лондона.
>И "разновидность английского диалекта".

>Кокнями называют, как правило, только кокней.
>У них очень специфический говор, не спутаешь.

И не всякий еще житель Лондона - кокни.
А токо тот, которому слышны колокола Bow Chucrch!


Yordan
отправлено 13.12.04 18:27 # 21


У Содерберга есть 2 периода творчества - интеллектуальный (когда он жёстко обсирал в своих творениях американский образ жизни) и голливудский (это когда он сказал : "Хватит снимать умное киное, все равно его никто не смотрит, нужно рубить бабки"). Так вот, чтобы заценить "настоящего Содерберга", рекомендую посмотреть фильмы "Секс, ложь и ведео" с Энди Макдауэл образца 1989 года (Золотая пальмовая ветвь Каннского кинофестиваля, хотя это ничего не доказывает) и "Шизополис" (полный крышесрыв, очень смешной фильм, совершенно психопатический). Ещё из "умного" у Содербега есть фильм "Кафка" (но это, понятно, совсем на любителя). Все остальные фильмы данного гражданина совершенно не заслуживают внимания... "11друзей океана", "Эрин Брокович" и прочий кал...


Pennywise
отправлено 13.12.04 18:41 # 22


По-моему итальянцев в америке кличут guido


mirror
отправлено 13.12.04 18:56 # 23


>Даю цынк начинающим отечественным творцам из числа режиссёров: снимайте кино про уголовников "интеллектуально". То >есть крутые шмотки, модные ракурсы, монтаж туда-сюда, чтобы зритель через десять минут уже за стул хватался. Плюс >диалоги а-ля Тарантино - чтобы все бакланили ни о чём, но очень остро и с претензией на ум. Народ побежит смотреть про >любимых уголовников при любом раскладе, а критики будут восторгаться мега-находками в области ракурсов, отпадных >диалогов и продвинутого монтажа. Успех гарантирован.

Господин Гоблин у нас великий знаток?!
Йа, йа.
Он знает, как и про что снимать фильмы.



Sergey
отправлено 13.12.04 18:58 # 24


#20
Французы - лягушатники, итальянцы - макаронники.


Крынис
отправлено 13.12.04 19:07 # 25


> Слушать англичан очень весело - выговор у них крайне прикольный.

А зато американский английский звучит как бензопила в ухе, вот.


Палево
отправлено 13.12.04 19:14 # 26


[встрепенувшись]
А! Во! Вспомнил! А где отчОт про Самару? И еще вспомнил! А где отчОт про Рамштайн? 8)

пысы. Рецензия удалась. :)


Farquad Dictionary
отправлено 13.12.04 19:23 # 27


# 20 хохол Смит
>а кто еще из народцев заслужил международные погремухи?

Как кто? Все....


Dor.Pav.
отправлено 13.12.04 19:33 # 28


lime = protivnii takoi, zelenii, kislii, limon :(


Alex-2
отправлено 13.12.04 19:45 # 29


# 12 TVbrowser

Позорище! Умку Турман с Кимой Бесингер перепутать. Фу, аж противно!


|
отправлено 13.12.04 20:02 # 30


>Даю цынк начинающим отечественным творцам из числа режиссёров: снимайте кино про >уголовников "интеллектуально". То есть крутые шмотки, модные ракурсы, монтаж туда-сюда, >чтобы зритель через десять минут уже за стул хватался. Плюс диалоги а-ля Тарантино - >чтобы все бакланили ни о чём, но очень остро и с претензией на ум. Народ побежит >смотреть про любимых уголовников при любом раскладе, а критики будут восторгаться мега->находками в области ракурсов, отпадных диалогов и продвинутого монтажа. Успех >гарантирован.

Камрад Гоблин, это ж вылитый Антикиллер Раз и Два. Ты на него так тонко намекаешь или мне чудится?


Sergey
отправлено 13.12.04 20:10 # 31


"Плюс диалоги а-ля Тарантино - чтобы все бакланили ни о чём, но очень остро и с претензией на ум." (c) Goblin

Дмитрий Юрьевич, это вы вообще о Тарантино так или только о диалогах в Лимоннике? То есть вам Тарантино нравится или нет? Извините, если уже задавался вопрос.


c08a
отправлено 13.12.04 20:13 # 32


OFF. продолжите последовательность: 74, 56, 72, 124, 106, ..., ....


Жучка-Призрак
отправлено 13.12.04 20:26 # 33


>а кто еще из народцев заслужил международные погремухи?

Все, кто живет на планете Земля.


Ебурашка
отправлено 13.12.04 20:52 # 34


Goblin, лучше б посмотрел "Чёрная кошка, белый кот" Кустурицы. Вот это фильма, так фильма. Я подпрыгивал от веселья искреннего и прочих ымоций.


Grajo
отправлено 13.12.04 20:55 # 35


Про этот фильм ничего сказать не могу, но "Траффик" мне лично понравился. Уж не знаю, какие вы там к уму требования предъявляете, но, по-моему, со вкусом снято. Миша Дуглас отца наркоманши сыграл на ура.
Хотя, например, "солярис" его - действительно отстоем попахивает. Всю философию в унитаз спустили, сволочи. Но, может быть, я тоже к нашей версии прилип.


Loo
отправлено 13.12.04 21:00 # 36


Доброе время суток, тов. Goblin! Вопрос немного не по теме, т.е. не о самом фильме Англичанин, а о другом "непростом" кино. Вопрос такой: какого ты мнения о фильмах японского режиссера Такеши Китано? Несмотря на то, что многие его фильмы тоже принято считать фильмами "не для всех", на мой взгляд, он все же яркий и интересный режиссер, у которого есть очень хорошие серьезные фильмы (в том числе и на бандитскую тематику, но с японской спецификой, конечно). Я даже не надеюсь на "правильный" перевод его фильмов с японского, но узнать твое мнение интересно.


Сет
отправлено 13.12.04 21:10 # 37


Тов. Гоблин, предлагаю вам выложить свое мнение по поводу сериала "Дети Арбата" и фильма "Водитель для Веры", а под новый год выпустить "подарочную" новость в которой рассказать сразу про все сериалы\фильмы наподобие этих за последнее время("Штрафбат"[услужливо подставляет тазик], "Московская Сага" и че там ещё?). Это я немного не в тему,но все же:))))


Сан Сэй
отправлено 13.12.04 21:43 # 38


Давеча посмотрел его "Соляриc" c Клуни, Честно досмотрел до конца, но после просмотра понял насколько люблю наш кинематограф, Вернее сильную его сторону))

2 GOBLIN.
Так как владею английским языком, ясно дело отношу себя к мега пупер знатакам перевода, Так вот давеча в приватной беседе с таким же мега пупером обсуждали фильм "Карты, Деньги, Два ствола" - вообщем на самом деле в английском есть такое выражение, Lock-stock - типа нашего Гоп-Стоп, слышали ль про такое?


bison
отправлено 13.12.04 21:50 # 39


Интеллектуальные фильмы <a href= http://www.imdb.com/name/nm0001752/> Содерберг</a> снимает через раз. Щас уже скорее через два. Пока что это &#171;Секс, ложь и видео&#187;, &#171;Кафка&#187;, &#171;Шизополис&#187; (!), &#171;Full Frontal&#187;. &#171;Limey&#187; же фильм не интеллектуальный, а всего лишь малобюджетный.

&#171;Out of sight&#187;, &#171;Эрин Брокович&#187;, &#171;11 друзей Оушена&#187; это кино самое незамысловатое, чистый незамутненный Голливуд, как он есть. &#171;Limey&#187; скорее ближе к этим фильмам.


Жучка-Призрак
отправлено 13.12.04 22:17 # 40


А фильм, было стать, Д.Ю. не вовсе понра.
А жаль.


Aiki
отправлено 13.12.04 23:05 # 41


# 20 хохол Смит
так, навскидку:
мексиканцы - мокрые спины, беларусы - бульбаши, украинцы - хохлы )), русские - кацапы, вьетконговцы - чарли, эстонцы - чухонцы.. хотя историческое тож название )) про европейцев шот не вспоминается ))... aaa!!! ))) негры - сани )))).. эт чиста морское ))


anonymous
отправлено 13.12.04 23:18 # 42


Canadians - kanuks, mexicans - wetbacks, US citizens - gringos, Vietnam communists - VietCong, VC, Charley; Korean communists, Japanese militarists and all other Chinese looking guys - gooks. Russians - muskovites.


Stalker_inc
отправлено 13.12.04 23:20 # 43


а почему тогда их "кокни" называют все? типа как американов-"янки"?

"кокни" изначально называли жителей Лондона. Причем не всех, а только тех, кто жил в пределах слышимости звона колокола (Бин Бена, вроде бы... или что там у них еще звенит?). Кажется так. Отличаются своим акцентом. Теперь кокнями обзывают всех лондонцев.


Goblin
отправлено 13.12.04 23:33 # 44


2 mirror

> Господин Гоблин у нас великий знаток?!

Бери выше - гениальный.

> Он знает, как и про что снимать фильмы.

Не терзайся, милый.

Как надо переводить - уже всех научил.
Скоро научу, как надо снимать.


Goblin
отправлено 13.12.04 23:35 # 45


2 Сет

> Тов. Гоблин, предлагаю вам выложить свое мнение по поводу сериала "Дети Арбата"

Отстой.

> и фильма "Водитель для Веры"

Мне понравился.

> а под новый год выпустить "подарочную" новость в которой рассказать сразу про все сериалы\фильмы наподобие этих за последнее время("Штрафбат"[услужливо подставляет тазик], "Московская Сага" и че там ещё?). Это я немного не в тему,но все же:))))

Попадают в категорию Блевотина.


HS
отправлено 14.12.04 00:04 # 46


>OFF. продолжите последовательность: 74, 56, 72, 124, 106, ..., ....
74, 56, 72, 124, 106,122, 174
разгадай лучше 1,11,21,1211,111221,312211,13112221, до бесконечности


TT
отправлено 14.12.04 00:13 # 47


Гоблин, да вы просто мегафилолог! Поделитесь, откуда такие познания в этимологии, я имею в виду лимонад. Сами додумались или сказал кто? Ну да, лайм сладкий, а что, в лимонный сок нельзя сахарку добавить? И как и почему li в le превратилось? Есть ли еще такие примеры в англицком? Что-то мне интересненько стало, в этимологическом словаре лимонада нет, одни лимоны, надо бы продолжить поиски.


TT
отправлено 14.12.04 00:16 # 48


30, Alex2. А вроде, в том кино Бессингер с Турман сестры были.


Холмик
отправлено 14.12.04 00:22 # 49


>...по поводу сериала "Дети Арбата" и фильма "Водитель для Веры"... рассказать сразу про все сериалы\фильмы наподобие этих за последнее время("Штрафбат"[услужливо подставляет тазик], "Московская Сага" и че там ещё?)

А что общего у "Водителя для Веры" и "Детей Арбата"&Ko? По-моему "Водитель" не грешит никаким оголтелым антисталлинизмом и вообще отличное кино,снятое совсем не о том.


Chzhuchi
отправлено 14.12.04 00:50 # 50


2 Alex-2

>Позорище! Умку Турман с Кимой Бесингер перепутать. Фу, аж противно!

Не-не, там Ума Турман тоже была.


messerschmitt_bf_109e
отправлено 14.12.04 02:23 # 51


2 # 35 Ебурашка
солидарен))


Asmodey
отправлено 14.12.04 04:36 # 52


Извиняюся за ОффТоп... Дим Юричь, оччень прошу - скажи как относишься кк фильме Жестокие Игры (первый фильм) и не собираешься ли перевести? Заранее благодарен.


Mir
отправлено 14.12.04 07:07 # 53


Оффтоп. Посмотрели с друзьями и женами "Антибумер", очень понравилось. Моя жена смотреть опасалась, не зная чего ждать, но в процессе смеялась будь здоров. Я неосмотрительно прихлебывал из бокала и так поперхнулся со смеху, что еле откашлялся.
Еще оффтоп. Начал в нашем Томске искать на DVD фильм "Братва и кольцо" с целью прикупить. Не смог найти в принципе. Везде в наличии только "Кольцо братвы", как известно, первая и не лучшая версия творения БИ, что очень странно. Наконец мне один продавец сказал, что "Братва и кольцо" вообще на DVD на появлялась (только на видео). Это так или нет, кто подскажет?


eLF
отправлено 14.12.04 07:37 # 54


2 Golbin
Кто-то уже спрашивал насчет *цынка*, я хотел бы повторить вопрос - что это такое?
Насколько знаю, есть цинки с патронами, и есть цинковые гробы. Что еще - ума не приложу. Help.

Насчет британского - согласный. Особенно отличаются парни из окрестностей города Ливерпуль.


Wh`te
отправлено 14.12.04 08:38 # 55


Дмитрий, как вы относитесь к фильму Смертельное оружие? Есть в планах сделать правильный перевод? Спасибо.


Alt_707
отправлено 14.12.04 10:14 # 56


2 #55 eLF
Это так в армии ценные указания называются.


Goblin
отправлено 14.12.04 10:20 # 57


> Кто-то уже спрашивал насчет *цынка*, я хотел бы повторить вопрос - что это такое?

Цынк - условный сигнал.
Он же маяк.

Цынканул, маякнул - подал сигнал.

Кроме того, цынк употребляется в значении показать, указать.
Давая сцылку на что-либо, можно говорить: вот цынк.

Через Ы потому что так смешнее.


H'q
отправлено 14.12.04 10:26 # 58


Вопросы (не взаимосвязанные):
Первый: Читали ли Вы книгу Дубова "Большая пайка", если да, то как оцениваете?
И второй:
>Потому что "они уже устали от засилья уголовщины" и всё такое.
У нас есть засилье уголовщины в кЫно?


Goblin
отправлено 14.12.04 10:33 # 59


2 H'q

> Читали ли Вы книгу Дубова "Большая пайка", если да, то как оцениваете?

Пытался, не полезло.

Во время развала страны я служил в милиции, потому предмет знаю неплохо.

>> Потому что "они уже устали от засилья уголовщины" и всё такое.

> У нас есть засилье уголовщины в кЫно?

С моей точки зрения - нет.


Жучка-Призрак
отправлено 14.12.04 11:23 # 60


>не грешит никаким оголтелым антисталлинизмом

А что такое оголтелый антисталинизм?
И как антисталинизм может быть оголетлым?


Goblin
отправлено 14.12.04 11:32 # 61


2 Сергей

>> Limey - это от слова lime, то есть лайм. Такая разновидность лимона, из которого придумали делать лимонад.

> Все-таки лимонад придумали делать из лимона с медом. Вот что написано по данному поводу в Британской энциклопедии:

Извиняюсь за невразумительность написанного, но ключевое слово в данном предложении - лимон.


H'q
отправлено 14.12.04 12:05 # 62


# 60 Goblin
Спасибо.

Офтоп.
После просмотра "Святых из трущоб" вспомнилась книга Тома Вулфа "Костры амбиций" (Tom Wolfe, The Bonfire of the Vanities). Ирландцы. В первом случае - "народные мстители", преступники, во втором - полицейские. Но менталитет, однако ;)
"...Теперь в правоохранительной службе Бронкса пошли в ход итальянцы и евреи. Но все равно на Окружном полицейском управлении и на Отделе особо опасных преступлений лежит &#8212; и наверное будет лежать до скончания века &#8212; ирландская печать. Там все слегка сдвинутые на ирландской невозмутимой отваге. Зовут сами себя &laquo;ослами&raquo;, это обычное прозвище ирландцев&#8212; &laquo;ослы&raquo;. Они им даже гордятся, в то же время как бы признавая свои слабости. Потому что понятно: ирландская отвага &#8212; это отвага не льва, а осла. В полиции или в Отделе особо опасных преступлений пусть ты и залез в бутылку, все равно ни шагу назад! Стоишь намертво. Этим-то и страшны даже самые мелкотравчатые, самые ничтожные из их породы. Заняв позицию, они готовы за нее драться. И кто хочет с ними поспорить, вынужден тоже ввязаться в драку. А на бедной нашей планете маловато людей, которым охота драться. Другая сторона этого же качества &#8212; верность. Если один попал в переделку, товарищи от него не отвернутся. Ну, может, оно и не совсем так, но нужен полный облом, чтобы ирландцы бросились спасать собственную шкуру. Среди полицейских это железно, и прокурорские помощники из Отдела особо опасных преступлений пользуются такой же репутацией. Верность &#8212; вещь надежная. А ирландская верность &#8212; скала, монолит. Ослиный кодекс чести. Евреи, итальянцы, негры и пуэрториканцы его перенимают, усваивают и тоже превращаются в стопроцентных &laquo;ослов&raquo;."


gimpy
отправлено 14.12.04 12:05 # 63


сладко читать


Chzhuchi
отправлено 14.12.04 12:08 # 64


2 Mir

"Братва и кольцо" на DVD в Москве появлялась, но с качеством видео a-la MPEG4. И, кстати, говорят, до сих пор есть.


anonymous
отправлено 14.12.04 12:28 # 65


Насчет 4:3
Смотрел Матрицу3 в 4:3 и 2.35:1. Так вот в версии 2.35:1(широкоэкранной) в большинстве сцен срезан верх и низ. Кстати если внимательно глянуть Шрек 2, то в версии 4:3 по сравнению с 16:9 изображение отрезано с по сторонам немного, но добавлено снизу и сверху.


Garik
отправлено 14.12.04 12:30 # 66


# 39 Сан Сэй

>Давеча посмотрел его "Соляриc" c Клуни, Честно досмотрел до конца, но после просмотра понял насколько люблю наш >кинематограф, Вернее сильную его сторону))

А Лем назвал Тарковского дураком и уехал после двух недель попыток работать вместе. Тарковский вынул из "Соляриса" метафизическую линию, Содерберг - любовную. И оба в стороне от Лема.

>Так как владею английским языком, ясно дело отношу себя к мега пупер знатакам перевода, Так вот давеча в приватной >беседе с таким же мега пупером обсуждали фильм "Карты, Деньги, Два ствола" - вообщем на самом деле в английском есть >такое выражение, Lock-stock - типа нашего Гоп-Стоп, слышали ль про такое?

Название составлено из двух устойчивых идиом: 1) Lock, stock & barrel - дословно "замок, ложе, ствол". Команда проверить готовность мушкета к стрельбе. В смысле - проверить всё. Сейчас означает "всё, полностью". To take smth lock, stock & barrel = "получить всё без остатка". 2) Smoking gun - "дымящийся ствол (оружия после выстрела)" в значении "последний аргумент". Кроме того, stock в покере - нерозданная часть колоды. Все значения в фильме обыгрываются и прямо и в переносном значении.





razoom1
отправлено 14.12.04 12:32 # 67


А почему "Англичанин"? Т.е. из исторического экскурса понятно, что Зэ Limey - это англичанин, но это же как бы прозвище всех англичан, которое можно оставить в оригинале звучания, т.е. стали же говорить "копы", все понимaют кого имеют ввиду, че переводчику трудно сноску сделать было (проСВЕТите, как вообще в таких случаях правильно поступать? надо оставлять слово, как оно есть или подбирать сущ. эквивалент?), краткое пояснение или оно нафиг не надо (типа бритиш и бритиш и хер с ним...)?.
Кстати у друга есть на ВХС, стоит это фильм смотреть? Из дискуссии не понятно...
Типа умное кино, которое на самом деле нефига неумное, а скорее заумное... Дык может его вообще лучше не смотреть, взять там что-то старое доброе с полки или что-то новое навроде "чей-то личный номер", говорят мега-экшн отечественный...


Tomorrow
отправлено 14.12.04 12:37 # 68


Дмитрий, не проясните ли ситуацию:

По адресу http://***** Цитата:

>"[...] личный состав Божьей искры не стал кардинально менять текст, только добавил отдельные шутки. Саундтрек же переработан кардинально - зарубежная музыка заменена на русские аналоги, в лучших традициях смешных переводов.
"

Божья Искра действительно к этому руку прикладывала? На форуме Вы как будто открещивались от этой "смешной дорожки". Но, помимо музыки, некоторые реплики действительно звучат по-другому и как будто Вашим голосом.

Там же, рядом, продают диск, на котором в качестве доп. материалов некогда анонсированный Вами документальный фильм про Шрека-2. Этот фильм действительно готов?

Я спрашиваю не про то, где можно купить, а про то, существует ли это все в природе, как о том заявляют "издатели", к которым Вы, само собой, не имеете никакого отношения. То есть:
Вы сделали перевод Шрека-2 от БИ?
Вы сделали док. фильм про Шрека-2?


ZRP
отправлено 14.12.04 12:38 # 69


Я вот третьего дня прикупил "Кофе и сигареты" Джармуша - повелся...
Надо сказать до конца еле досмотрел - перемудрил старик, тягомотина.
Но местами, не плохо, особенно понравилось как Игги Поп и Том Уэйтс бредятину несли. Вот.


Iceshine
отправлено 14.12.04 12:59 # 70


Дмитрий Юрьевич, вот не помню чтобы спрашивали - как относитесь к фильму ДНБ (1 ч.)?


Iceshine
отправлено 14.12.04 13:01 # 71


я имел ввиду ДМБ


anonymous
отправлено 14.12.04 13:07 # 72


>> А что общего у "Водителя для Веры" и "Детей Арбата"&Ko?
>> По-моему "Водитель" не грешит никаким оголтелым антисталлинизмом и вообще отличное кино,снятое совсем не о том.
Насчет (анти)сталинизма - вот любопытная ссылка. http://www.utro.ru/articles/2004/12/08/383966.shtml
Я, честно говоря, испытал беспокойство за душевное здоровье автора статьи.


Norbit
отправлено 14.12.04 13:12 # 73


>Даю цынк начинающим отечественным творцам из числа режиссёров: снимайте кино про уголовников "интеллектуально". То >есть крутые шмотки, модные ракурсы, монтаж туда-сюда, чтобы зритель через десять минут уже за стул хватался. Плюс >диалоги а-ля Тарантино - чтобы все бакланили ни о чём, но очень остро и с претензией на ум. Народ побежит смотреть про >любимых уголовников при любом раскладе, а критики будут восторгаться мега-находками в области ракурсов, отпадных >диалогов и продвинутого монтажа. Успех гарантирован.

Сразу вспомнились антикиллеры. И то как про них отзывалась критика.


Gandon
отправлено 14.12.04 13:35 # 74


Кстати, знаете ли вы, что фильм Limey - это римейк старого испанского триллера - "Devuelto todos"


Dimitry
отправлено 14.12.04 13:49 # 75


2 # 74 anonymous
А почему? Тарканы конечно бегают, но в пределах нормы. У всех свои тараканы. Просто чуток однобоко.
Причина-то не только заказ кремля, но и обчный "пипл хавает".
Главное, тенденция обрисована вполне


Goblin
отправлено 14.12.04 14:07 # 76


> как относитесь к фильму ДНБ (1 ч.)?

Нормально.
Смешной филем.

> Я вот третьего дня прикупил "Кофе и сигареты" Джармуша - повелся...
> Надо сказать до конца еле досмотрел - перемудрил старик, тягомотина.

У всех бывают взлёты и падения.
У Джармуша что Мертвец, что Пёс - шедевры.

Однако большинство прочитавших заметку вывод делает просто: этот тупорылый Гоблин великого Содерберга мудаком назвал!!!


srkk
отправлено 14.12.04 14:30 # 77


2 Гоблин
Кстати, а за что "Трафик" назван дрянным?
Относительно наград, которые он получил - согласен, не тянет, но вот прямо так...
В общем интересно


Raznochin
отправлено 14.12.04 14:40 # 78


# 54 Mir, 2004-12-14 07:07:14

>Наконец мне один продавец сказал, что "Братва и кольцо" вообще на DVD на появлялась (только на видео). Это так или >нет, кто подскажет?
Вроде так и есть, только на VHS. Знаешь у Jethro Tull есть такая песня "Ведьмы обещают", .... Мегакино тоже обещает, что будет переиздание. Икспертно - к апрелю-2005.
А про Соденберга .... Солярис посмотрел два раза уже и каждый раз по всему ходу действия сравнивал с оригинальным фильмом Тарковского. Римейк - одно слово, несамостоятельный фильм, что-то вроде дополнения к оригиналу. Хотя актеры и актрисы играют на совесть, что приятно.


Garik
отправлено 14.12.04 15:11 # 79


2 # 80 Raznochin

>А про Соденберга .... Солярис посмотрел два раза уже и каждый раз по всему ходу действия сравнивал с оригинальным >фильмом Тарковского. Римейк - одно слово, несамостоятельный фильм, что-то вроде дополнения к оригиналу.

Какой римейк, блин? Вы что, народ, офонарели? Содерберг посмотрел "Солярис" Тарковского после того, как сделал свой фильм. Оба сняты по оригинальным сценариям одного романа.


Garik
отправлено 14.12.04 15:23 # 80


И опять о надмозгах:

товарищ ст. о/у ругает их за то, что переводят дебильно, шутки "улучшают" и т.п. А я вчера посмотрел "Ван Хельсинга" на английском с русскими субтитрами. Тот перевод, что шёл в кинотеатрах. Так там вообще реплики добавлены. Карл и Анна конвоируют Игоря. По-русски он бормочет: "Какой позор!", а в оригинале молчит. Карл ползёт по разрушенному мосту, отчаянно трусит, но ползёт молча. По-русски он, оказывается, повторят: "Нет, только не это!" И теде. За какое бы место наших "специалистов" подвесить, чтобы они поняли, что такое настоящий позор?


korvin
отправлено 14.12.04 15:25 # 81


># 58 Goblin, 2004-12-14 10:20:01

> Кто-то уже спрашивал насчет *цынка*, я хотел бы повторить вопрос - что это такое?

>Цынк - условный сигнал.
>Он же маяк.

>Цынканул, маякнул - подал сигнал.

>Кроме того, цынк употребляется в значении показать, указать.
>Давая сцылку на что-либо, можно говорить: вот цынк.

>Через Ы потому что так смешнее.

А я всю жисть думал, что "цЫнк" (он же "никель") это мелкая буржуйская монета, типа "грошь"... :)
Век живи - век учись... а дураком помрешь... :)


Эстетствующий педрила
отправлено 14.12.04 16:50 # 82


2Goblin
>У всех бывают взлёты и падения.

Вам "кофе и сигареты" не понравился?по-моему отличные новеллы про отношения людей. Ну это не Мертвец конечно,но падением я бы это не назвал имхо


Кувшин-с-амном
отправлено 14.12.04 17:18 # 83


У Входа на сайт пора крепить табличку "Мнение хозяина сайта может не совпадать с мнением гостей".
На вкус и цвет товарищей нет.
И прочая.


Эстетствующий педрила,
отправлено 14.12.04 17:41 # 84


>На вкус и цвет товарищей нет
а точно я и забыл Ж-)


Кувшин-с-амном
отправлено 14.12.04 18:59 # 85


>а точно я и забыл Ж-)

Так вы запишите, запишите.


nofate
отправлено 14.12.04 19:05 # 86


Содерберг видный пример возведенного в культ достаточно среднего режиссера.
Чего стоят его 11-12 друзей, не говоря уже про Солярис. В Траффике замечательна только игра Дель Торро, ну и операторская работа. Все остальные фильмы тоже средненькие.
Надо посмотреть "секс, ложь и видео" для составления окончательного мнения.


Tomorrow
отправлено 14.12.04 19:16 # 87


2 Кувшин-с-амном:

Лучше написать "Хозяина может не интересовать мнение гостей". Или даже без "может". : ))


Эстетствующий педрила,,
отправлено 14.12.04 22:09 # 88


>Так вы запишите, запишите.
*записывает,записывает*


Кувшин-с-амном
отправлено 14.12.04 22:38 # 89


>*записывает,записывает*

А теперь - самое сложное!
Надо сие запомнить!


Эстетствующий педрила
отправлено 15.12.04 01:04 # 90


>А теперь - самое сложное!
Надо сие запомнить!

всё сдаюсь!


c08a
отправлено 15.12.04 05:25 # 91


2 # 84 Эстетствующий педрила, 2004-12-14 16:50:04

> Вам "кофе и сигареты" не понравился?по-моему отличные новеллы про отношения людей.

Поддерживаю. Имхо, очень хороший фильм. Смотрели большой толпой, большинство негодовало - "сужэт давай, сужэт давай! смысла гдэ??" Наверное, справедливо негодовали, но мне фильм отчего-то пришелся сильно по душе. :)
А на фразе Тома Вэйтса "А тебя тут тоже нет!!" я вобще выпал в осадок. :)))


Raznochin
отправлено 15.12.04 09:21 # 92


# 81 Garik,
>Какой римейк, блин? Вы что, народ, офонарели? Содерберг посмотрел "Солярис" Тарковского после того, как сделал свой >фильм. Оба сняты по оригинальным сценариям одного романа.
Не кипятись, это я не в буквальном смыссле слова. Содерберг снял римейк в переносном смысле слова, О'кей? Ну или даже лучше назвать этот опус "исчо одна попытка". Вот. Короче - получилось более прямолинейно и менее замысловато, чем у Тарковского. Кстати, добрые люди отчебучили подарочное издание одного кина, мощнейший пеар:
http://www.oper.ru/gallery/view.php?t=1048751128

# 84 Эстетствующий педрила
К такому роскошному погонялу ещё красный плащ, шляпу с пером и шпагу :-)



Эстетствующий педрила
отправлено 15.12.04 20:56 # 93


>К такому роскошному погонялу ещё красный плащ, шляпу с пером и шпагу :-)
*принимает подарки;хитро так,по-провокаторски, подмигивает*


Пампукская хрюря
отправлено 15.12.04 21:17 # 94


2 # 95 Эстетствующий педрила
> *принимает подарки;хитро так,по-провокаторски, подмигивает*
Несомненно, благородному дону виднее, кому подмигивать, но позвольте сделать небольшое замечание

ОНИ ЗАЖИЛИЛИ ПЕРЧАТКИ, ДАГУ, ШПОРЫ СО ЗВЁЗДОЧКАМИ И КОНЯ!!!


Кувшин-с-амном
отправлено 15.12.04 22:51 # 95


>всё сдаюсь!

Шож вот так сразу!?


BалшойFхрененныйGушка
отправлено 16.12.04 21:31 # 96


>А на фразе Тома Вэйтса "А тебя тут тоже нет!!" я вобще выпал в осадок. :)))

Да Ягупоп там молодцом.



cтраницы: 1 всего: 96



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк