Перевод рэпа/хип-хопа

28.09.05 17:56 | Goblin | 1 комментарий

Разное

Пацаны часто обращаются с просьбой: Дмитрий, переведи песню талантливого рэп/хип-хоп исполнителя (50 сентс и прочие).

Перевод практически любой негритянской песни выглядит примерно так:
Граждане, послушайте меня!
Гоп со смыком — это буду я!
Ремеслом я выбрал кражу
Из тюрьмы я не вылажу
И тюрьма скучает без меня!
Одно понять не могу: на кой это слушать на английском, когда на русском — вагон?

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 1

colt
отправлено 05.09.07 22:47 # 1


есть два типа текстов :D
второй вариант:
"Родился и жил в гетто
Хуево было мне
Потом пришел продюссер и лучше стало мне
Он дал мне много денег и тачек, и бухла
И стал я фифти центом, для рифмы: с**а-б*я!"

В производстве мега-стихов помогает могучий англицкий мат, "пиэмпи", не так прикольно звучит как "мазафака пи-эм-пи". =))



cтраницы: 1 всего: 1



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк