Дела и заботы

25.09.07 01:32 | Goblin | 152 комментария »

Разное

Продолжаю бомбить переводы мультика King of the Hill для канала 2*2.
Получается вроде неплохо.

Новый сезон Робоцыпа на перевод пока не подогнали.
Жду.

Софтбоксы из Москвы не везут никак.
Ни за деньги, ни без денег.

С апгрейдом электронного болвана надо переставлять всё со старого на новый.
Никакого желания нету, но надо.

Наметился переезд из одного офиса в другой.
В старом потолки низковаты, да и площади мало.
Ни тебе видео правильно поставить, ни фотку с нижнего ракурса забацать.

Помещение подыскали, сто квадратных метров — с отдельным сортиром.
Однако теперь надо перетаскивать барахло, отрывать кондиционер — это ж караул.

За всей вознёй до сих пор не доделаны ни Апокалипсис, ни Лебовски.
Даже ответы на вопросы прогрессивным методом — и те не сделаны.
Блин.

Как правильно читать новости на oper.ru
Краткий FAQ
Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 25.09.07 02:01 # 5


Кому: DeEr, #4

> Помню, там когда азиат ихний заселялся в районе, его там распрашивали Chinese он ли Japanse. А он оказался Laotian. На что его соседи спросили "What ocean?" Или что-то в этом роде. Как такое переводить - совершенно не ясно.

Такое просто переводить - речь про созвучия, придумай своё и всё нормально.

А вот как переводить про "покататься на газонокосилке для grassy knoll" - вот это непонятно.


Goblin
отправлено 25.09.07 02:03 # 8


Кому: Hoot, #7

> Goblin не по теме, но все же. Давно хотел узнать, что значила фраза в Heat, когда Нил говорит что то вроде "...ты можешь представить, я граблю винный магазин, а у меня на груди татуировка - "прирожденный неудачник"". Что имеется в ввиду?

Как я понимаю - он авторитетный и удачливый вор, ерундой не занимается.

Винные лавки грабят только задроты, а татуировка "лузер" - она ещё более усиливает задротность.


Goblin
отправлено 25.09.07 11:39 # 63


Кому: Pitbull Ugly, #61

> Дмитрий ЮрьевичЪ, как же вы Лебовского не доделали, если он уже есть в сети? Я его только вчера скачал через Имуль.

Это бета-версия, там ошибки есть.


Goblin
отправлено 25.09.07 12:15 # 68


Кому: CTapbIe_KocTu, #67

> Камрады правду говорят, что "King of the hill" - про американскую глубинку (если я правильно понял)?

Дело происходит в Техасе, все герои - реднеки.

> Если так - тогда супер! Обожаю "Redneck rapmpage"! Прийдется вскорости искать твой перевод этого сериала. :D

Ну, он не такой смешной.

> И еще вопрос - как тебе сам "King of the hill"

Нормально.

> и как тебе "Redneck Rampage"?

Отличный :)


Goblin
отправлено 25.09.07 13:09 # 85


Кому: pooi, #81

> дмитрий юрьевич- а если перевести- пойду голгофку обкошу? - покататься на газонокосилке для grassy knoll"

Там намёк на лобок и убийство Кеннеди - для справки.


Goblin
отправлено 25.09.07 13:10 # 86


Кому: stig, #80

> Дмитрий Юрьевич! Извените за оффтоп! А вы не могли бы выложить на сайт фотки нового компа? Очень интересно!

Как только монитор привезут, так сразу.


Goblin
отправлено 25.09.07 13:46 # 94


Кому: Мишган, #93

> А что такое актуальная проблема? То, о чем стряпают статейки журналисты, или то, что действительно беспокоит граждан?

Меня, например, серьёзно волнует рост национализма.

> Я никоим образом не отрицаю актуальность проблемы межнациональных отношений, но сюжет про убийство чеченским мальчиком русского отчима-офицера считаю надуманным и выбранным сугубо для жюри международного кинофестиваля.

Кино надо посмотреть, там несколько не так.

> Михалков стал ярко выраженным попсовиком.

При всём при том среди нашего говна он торчит как утёс - ибо профессионал.


Goblin
отправлено 25.09.07 19:44 # 132


Кому: pooi, #126

> > > дмитрий юрьевич- а если перевести- пойду голгофку обкошу? - покататься на газонокосилке для grassy knoll"
> >
> > Там намёк на лобок и убийство Кеннеди - для справки.
>
> ну голгофа и есть где грохнули кенеди- многие американцы так и думают погиб камелот и артур, я чуть башку не сломал пока придумал, ближайшая аллюзия христос- нашим не всем понятна кельтская сага - ну пиз...ли кеннеди и что, а них чисто царевич Дмитрий невинноубиенный, страна никогда не станет прежней. можно еще подумаю? как теперь лобок илобное место совместить

[смотрит с подозрением]

Камрад, поделись: зачем ты мне это "объясняешь"?

Тебе кажется, что я переводить не умею или не знаю, как это делается?


Goblin
отправлено 26.09.07 00:53 # 138


Кому: Боцман, #137

> Дим, тебе переехать-то помочь?

А как ты помогаешь?


Goblin
отправлено 26.09.07 00:57 # 141


Кому: Боцман, #139

> > Дим, тебе переехать-то помочь?
> >
> > А как ты помогаешь?

> В качестве грузчика.

Ты там рядом где-то или как?

> Могу отломать чего ;)

я так и знал!!!


Goblin
отправлено 26.09.07 12:02 # 144


Кому: pooi, #143

> sorry, погорячился. все вы умеете(практически полная коллекция переводов )и 100пудов знаете/ горячность молодости, кто не был грешен, совершенно не в тему был, глубоко расскаиваюсь.

Да прекращай, камрад.

Я ж про дело - как можно подобное, про лобок и Кеннеди, засунуть в одно предложение из пяти-семи слов.

Не получается.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк