"Повесть временных лет" монаха Нестора я тоже читал, читал и Карамзина, который хорошим русским языком написал по этой летописи более художественной изложение. Но факты он брал из книги Нестора. Нестор превозносил все, что было в Киевской Руси, и немножко затемнял то, что было связано с севером Руси. Кроме того, Нестор основывался на общеизвестных легендах, и работал по заказу Рюриковичей. У него много ошибок. Он, например, писал, что Рюрик пришел на Русь княжить с двумя своими братьями: Трувором и Синеусом. Но дело в том, что эта легенда основывалась на незнании языка. Трувором называлась дружина, а синеусом назывался Совет старейшин. Это не были два брата! Кстати, и нигде в летописях эти братья не упоминаются. Рюрик пришел не с братьями, а со своей дружиной и организовал Совет старейшин – седоусых старцев (поэтому он и назывался «синеус»).
> Он сделал мощное открытие, что все самые интересные точки древности находятся на определенном расстоянии друг от друга (6 666 км). Мне это до того понравилось, что измерял сантиметром глобус и умножал на масштаб. Действительно, святые места находятся на одном и том же расстоянии друг от друга
Как мило. Для кого эти места святые? Или есть какая-то объективная "святость"?
> Источников так много, что нет смысла рекомендовать их все. Те, кто не верят, и не надо. А те, кто хочет покопаться, разузнать, те найдут пути для изучения этой темы. Почитайте, ... труды Геродота
Что мы должны прочитать у Геродота про территории нынешней России? Он же сказки рассказывал. Например, что местные жители укрывают от холода под большими восолатыми ушами. Непонятно.
> Фильм можно назвать даже эзотерическим. Чувствуется, что сценаристы изучали сказки и мифы народов мира, в том числе и русские. Ведь в картине есть и ковер-самолет, и Змей Горыныч, и Баба-Яга.
> Фильм можно назвать даже эзотерическим. Чувствуется, что сценаристы изучали сказки и мифы народов мира, в том числе и русские. Ведь в картине есть и ковер-самолет, и Змей Горыныч, и Баба-Яга.
недавно на одном сайте наткнулся на его высказывание по поводу олимпийских игр.
"Обращаясь к Тягачеву, к Мутко, я бы хотел сказать: «Вы забылись господа-товарищи. Вы – слуги народа, и на Олимпиаду вы посланы для того, чтобы обслуживать спортсменов. Если Овечкин скажет вам: «Подотрите за мной, я тут наследил», вы должны взять тряпку и идти подтирать. Вы должны купить тумбочки и поставить на них телевизоры в номерах наших ребят, и попросить у них извинения."
[Чувствуется, что сценаристы изучали сказки и мифы народов мира, в том числе и русские. Ведь в картине есть и ковер-самолет, и Змей Горыныч, и Баба-Яга.]
Они во многих сказках есть, только называются по разному
> "Источников так много, что нет смысла рекомендовать их все. Те, кто не верят, и не надо. А те, кто хочет покопаться, разузнать, те найдут пути для изучения этой темы."
Я не так давно посмотрел передачу "Гордон Кихот", где гостем был "историк" М.Задорнов - 2/3 передачи валялся под столом, настолько мощно жег этот знаток истории.
Вообще-то такая точка зрения существовала задолго до Задорнова:
>В современной историографии существует устоявшийся критический взгляд, согласно которому Синеуса и Трувора не существовало:
>согласно историко-лингвистическим исследованиям, результаты которых также поддерживал и историк Б. А. Рыбаков, имя «Синеус» представляет собой искаженное старошведское «свой род» (швед. [sine hus]), а «Трувор» — «верная дружина» (швед. [thru varing]). Таким образом, Рюрик приходит княжить не со своими двумя братьями, а со своим родом (в который входил, например, Вещий Олег) и верной дружиной. Поэтому многие историки полагают, что Нестор Летописец в написании «Повести временных лет» пользовался более ранними, но пока неизвестными, шведскими источниками, и при этом транскрибировал слова, не произведя перевода (аналогичная картина имела место и у других историков в другие времена, не знавших достаточно хорошо чужой язык, как, например, было в «Памятных сведениях» у Монтесиноса, транскрибировавшего название с языка кечуа на испанский, но не осуществившего перевод слов, из чего получился Третий перуанский царь Huanacaui Phirua, вместо развернутой цитаты-определения; то есть, как в случае с Трувором и Синеусом, имела место техническая ошибка переводчика).
(c) Wikipedia
А теперь вспомним и о том, что
>больше ни в каких летописях эти братья не упоминаются.
Так что в этот раз глум не к месту, т.к. это не очередное лингвистическое "исследование" Задорнова, а выкладки реальных лингвистов.
До последнего надеялся, что Михаил Николаевич шутит. Сатирик все таки.
Упоминаемый им Эрнст Мулдашев тоже интересный. Как-то застал в субботу передачу с ним, про живущих под землей четырехметровых людей, дети которых -- двухметровые йети, лазят в гималаях. Не жарко этим четырехметровым людям под землей просто потому, что живут они не в трех, а в четырех измерениях. Переключить к сожалению не получилось. Я смотрел, плакал и смеялся, под конец ощутив и поняв что такое в действительности "полный пи*дец".
> Чувствуется, что сценаристы изучали сказки и мифы народов мира, в том числе и русские. Ведь в картине есть и ковер-самолет, и Змей Горыныч, и Баба-Яга.
>"Повесть временных лет" монаха Нестора я тоже читал,
Автор, насколько я помню, неизвестен, но он явно был не монах). Произведение наскозь языческое, дядя Миша заврался вконец. Он, наверное, со сводами летописей перепутал, хотя ПВЛ - произведение настолько мощное и настолько оригинальное, не похожее ни на что, что перепутать с чем-то его просто невозможно. Скорее и про ПВЛ и просводы ему Чудинов рассказывал.
Вообще-то такая точка зрения существовала задолго до Задорнова:
>В современной историографии существует устоявшийся критический взгляд, согласно которому Синеуса и Трувора не существовало:
>согласно историко-лингвистическим исследованиям, результаты которых также поддерживал и историк Б. А. Рыбаков, имя «Синеус» представляет собой искаженное старошведское «свой род» (швед. [sine hus]), а «Трувор» — «верная дружина» (швед. [thru varing]). Таким образом, Рюрик приходит княжить не со своими двумя братьями, а со своим родом (в который входил, например, Вещий Олег) и верной дружиной.
>Поэтому многие историки полагают, что Нестор Летописец в написании «Повести временных лет» пользовался более ранними, но пока неизвестными, шведскими источниками, и при этом транскрибировал слова, не произведя перевода (аналогичная картина имела место и у других историков в другие времена, не знавших достаточно хорошо чужой язык, как, например, было в «Памятных сведениях» у Монтесиноса, транскрибировавшего название с языка кечуа на испанский, но не осуществившего перевод слов, из чего получился Третий перуанский царь Huanacaui Phirua, вместо развернутой цитаты-определения; то есть, как в случае с Трувором и Синеусом, имела место техническая ошибка переводчика).
(c) Wikipedia
А теперь вспомним и о том, что
>больше ни в каких летописях эти братья не упоминаются.
Так что в этот раз глум не к месту, т.к. это не очередное лингвистическое "исследование" Задорнова, а выкладки реальных лингвистов.
"Тру воринг" и "сине хус", ну это не Задорнов придумал. Версия довольно старая и хорошо обоснованная. Кому не лень покопайтесь в литературе. Но это не умаляет тот факт, что Задорнов тот еще историк. Сидел бы да юморил с Петросяном, ан нет же в историю лезет.
С братьями это уже давно известный исторический факт, об этом как раз Рыбоков, только непонятно причем тут синеусые старцы. И как такое вообще может быть.
Я могу понять "синяя борода", это когда борода была выбрита до синевы. А синеусые старцы это как? Усы что ли выбрили.
>«Синеус» представляет собой искаженное старошведское «свой род» (швед. sine hus), а «Трувор» — «верная дружина» (швед. thru varing). Таким образом, Рюрик приходит княжить не со своими двумя братьями, а со своим родом (в который входил, например, Вещий Олег) и верной дружиной.Поэтому многие историки полагают, что Нестор Летописец в написании «Повести временных лет» пользовался более ранними, но пока неизвестными, шведскими источниками, и при этом транскрибировал слова, не произведя перевода
> Теперь сможет говорить на концертах "Мне тут в ЖЖ запостили шутку..."
Прогрессирует Задорнов, фактически идёт в ногу со временем - ранее говорил: Мне пишут письма...", потом: "Ме присылают СМС...", потом: "Мне присылают письма на и-мыйл...". Теперь, видимо - "Перепощщу "свежую" шутку..."!!!
И что характерно - всё время "про тупых американцев и умных русских, которые в раковине в ванной суп варят". Словесно - "баянить" он научился, дело за частушками на гормошке про бога Ра!!!
> Слово «БРАТ», скорее всего, состоит из слогов, обозначающих «БОГА» и свет «РА». [Конечно, научных подтверждений такой фантазии нет.] Но само слово настолько светлое, что даже воспитанные радиошансоном полууголовные кореша, друг друга нередко называют «БРАТОМ», «БРАТАНОМ», «БРАТЕЛЬНИКОМ», «БРАТЕЛЛОЙ»... И это не случайно.
Молодая героиня с молоком матери впитала страх перед окружающим миром. Мать изнасиловали во времена правления в Перу фашистского режима, который с 1980-го по 2000-й расправился с 70 000 человек. Чтобы не повторить судьбу изнасилованной матери, героиня держит в интимном месте картофелину, которая должна послужить щитом при попытке изнасилования. Картофелина живет своей жизнью и успешно прорастает, демонстрируя единство человека и природы.
Камрады,
в предмете не разбираюсь, но на уроке истории преподаватель рассказывал, что Вещий Олег, как викинг, носил высокие сапоги из плотной кожи. А сл-но, змея прокусить такие сапоги не могла и на череп лошади он сел и укусили его совсем не в ногу.
Возникает вопрос: Насколько это достоверно?
> Возникает вопрос: Насколько это достоверно?
Вещего Олега укусила не змея а лошадь, и не в ногу а в другое место, на которое он насыпал сахар и пытался кормить животное.
> Вообще-то такая точка зрения существовала задолго до Задорнова: ... имя «Синеус» представляет собой искаженное старошведское «свой род» швед. sine hus
Это да, но г-н. Задорнов, в свойственной ему манере, приводит немного иную этимологию слова "синеус" :)
> Испанский артхаусный фильм > > Молодая героиня с молоком матери впитала страх перед окружающим миром. Мать изнасиловали во времена правления в Перу фашистского режима, который с 1980-го по 2000-й расправился с 70 000 человек. Чтобы не повторить судьбу изнасилованной матери, героиня держит в интимном месте картофелину, которая должна послужить щитом при попытке изнасилования. Картофелина живет своей жизнью и успешно прорастает, демонстрируя единство человека и природы.
Нигде кстати про древнешведский (норвежский) не указано. В той же педовикии написано со шведского. Тем более их дом и свой род вполне сопоставимы. Да и через варягов вполне за дружину сойдет)
Я во 2-й части своего сообщения написал, что при желании можно многое доказать
> Рюрик пришел на Русь княжить с двумя своими братьями: Трувором и Синеусом. Но дело в том, что эта легенда основывалась на незнании языка. Трувором называлась дружина, а синеусом назывался Совет старейшин. Это не были два брата!
> Приглашённые саксы без промедления выслали морской десант, во главе которого стояли два знатных батыра: Хенгист и Хорса. Говорят про них разное, многие думают, что вождь был один — Хенгист, а horse — это его лошадь была. Но дело это тёмное и точно не может сказать никто, потому что Хенгист и Хорса быстро поняли, что в Британии к чему, и шибко умных кельтов повырезали, так что никаких заметок про то время не осталось.
Жаль, Задорнов не читал. Глядишь, понял бы, отчего "работал по заказу Рюриковичей" (см. шибко умных повырезали).
Дмитрий Юрьевич! Ну как же здоровски у тебя получается рассказывать про историю! Что заметка про спартанцев, что вот ролик про Ладогу. Побольше бы такого!
Задорнов забыл рассказать, как получилось, что сам Рюрик стал править в одном городе, дружину (Трувора) послал в другой, а совет старейшин (Синеуса) в третий? А потом дружина и совет старейшин умерли, и Рюрик назначил вместо них своих воевод.
> Камрады,
> в предмете не разбираюсь, но на уроке истории преподаватель рассказывал, что Вещий Олег, как викинг, носил высокие сапоги из плотной кожи.
Он мог сапоги снять, чтобы, тсзть, дать натруженным стопам подышать. Потому и рядом не было никого, чтобы помочь - все разбежались.
> Фото секретарши с подписью "Я боюсь тёмного мира".
Есть у меня книга какой-то Ирины Шлионской "Энциклопедия нечистой силы".
Как нетрудно догадаться, там про всякое загадочное и необъяснимое.
Особенно мне запали в душу пассажи о фильме "Ночной дозор".
Например:
> Я попросила подругу переписать для меня фильм "Ночной дозор" на компакт-диск у себя на работе. И тут началась чертовщина. Подруга сообщила, что хотя фильм записался нормально, диск с ним почему-то не читался, и при этом из папки с входящей электронной почтой загадочным образом исчезли все письма! Хотя вирусов на компьютере вроде бы не обнаружили...
> в предмете не разбираюсь, но на уроке истории преподаватель рассказывал, что Вещий Олег, как викинг, носил высокие сапоги из плотной кожи. А сл-но, змея прокусить такие сапоги не могла и на череп лошади он сел и укусили его совсем не в ногу.
Более того - он ходил в кольчуге и поножах, которые ни одной змее не по зубам. Но тут приспичило Олегу поссать - и попала струя как раз на змею. Змея обиделась, как обезьянки в 1314 серии "Южного парка" - и... Принял смерть от коня (в смысле от конца) своего.
Задорнов подтвердит - именно так всё и было!!!
> К вопросу о важности авторитетного мнения.
>
> Я в теме не особо шарю.
>
> В данном случае у Юрича мощнее получилось, забористей. А у Задорнова скучно.
>
> Значит и Правда за Главным! :))
>Вообще помыслы Мулдашева, на мой взгляд, замечательны.
См. "Возвращение Бомжа". "Ну все - попер, Эрнест Мулдашев...". Я, кстати, грешным делом долгое время полагал, что Мулдашев - это такой вымышленный персонаж. А оно эвона - человек с прекрасными помыслами.
>Кому интересно, тот может об этом прочитать в моей книге «Пиар во время чумы, или кому на Руси жить?», которая скоро выйдет.
Это пеар! Следующим заходом будем ждать исторических откровений от Ксении Собчак.
>Почитайте, например книгу Синеокого «Ожившие следы Гипербореи», труды Геродота, посмотрите карты Меркатора
Эта... Про плоскую землю и собакоголовых? А еще Земля имеет форму чемодана, да.
В общем... Приходит на ум поговорка заокеанских друзей: Garbage in - garbage out!
Рискну предположить, что всё ж у меня скорее чувство юмора, того, не на надлежащем уровне. А то как-то его упражнения упражнениями в этимологии русских слов с выделением корня "ра" не забавляли.