На прошлой неделе произошло беспрецедентное событие. В интернете разошелся ролик некоего таджика, прославляющего кровавого палача Сирии Владимира Путина. Многие рукопожатные и приличные люди, геи и демократические журналисты были в шоке – вроде такая демократическая нация, а поет всякие непотребности. В связи с этим вынужден опубликовать официальное заявление и опровержение от жертвы режимы, хорошо известного вам таджикского диссидента Нурихона Бурихона:
“Салам къенти! Мой достархан – твой достархан. Всем большой мархамат. Мен – Нурихон Бурихон, Точикистонома, Душанбенома. Мен йок нашист, мен — анашист. Мен диссидента ва правозащитник, ГУЛАГ-зиндан сиделда. И сидят ли где? У! У чекист-зиндан палками били ми. Плёхо, совсем плехо било. Но поддержка тоже бил, Соломон-ака привет и мархамат Химкидан передавал.
Мен ютуб жигильме, виделга эшак песня запутин поетга. Ууу, шайтонома. Тоталитарная режима угнетаетга свободных людей. Эта Толибжон – йок таджик. Эта эшак – узбек. Бу — шакал. Онейне сикинги джаляб. Точикистон Узбекистон эбать нахуй. Кито скажет еще, что Толибжон тожик – я того рэзат буду. Точикистон, алга! Всем ищо раз респектанома. Жигильме-бигильме! Болотога хипстерга вабабай!”
Здравия вам! Милости просим, не стойте в сенях, проходите в светлицу, к столу. Всем вам - уважение у почёт. Звать меня Володя Бухой, Россиянин из Града Стольного Москвы. Не на Государевой службе состою - торгую я хмельным зельем. Супротив Царской воли пошёл, Опричнина меня в Сибирь загнала. Тяжко было в кандалах, розгами хлестали да батагом били. А зело помогал Исаев сын Сашок, он для опричнины словно за своего был, юродивый. Весточку на родной хутор передавал от меня.
Тут бесовщина мне привиделася: поёт Боян нашенский про Царя хвалебну песнь. Лжёт, собака! Царь токма и горазд народу простому казни устраивать! Боян тот - не нашенских кровей. Басурманин он! Собачий сын! Другие волости не любы мне. Не глазейте на того Бояна, не от нашего мира он. Живи, Русь - Матушка! Доброго здоровьица вам всем! Вы уж не обессудьте. Токма на болотах соберёмся - думу думать.
Для тех кто ни узбекского, ни таджикского не знает (у, великодержавные шовинисты!!! как посмели не выучить язык великих народов, кормивших всю Россию!!!) перевожу:
[set профессиональный перевод on]
>“Салам къенти!
Соратники! Друзья!
>Мой достархан – твой достархан. Всем большой мархамат.
Заходите, гостями будете.
>Мен – Нурихон Бурихон, Точикистонома, Душанбенома. Мен йок нашист, мен — анашист. Мен диссидента ва правозащитник, ГУЛАГ-зиндан сиделда. И сидят ли где? У! У чекист-зиндан палками били ми. Плёхо, совсем плехо било. Но поддержка тоже бил, Соломон-ака привет и мархамат Химкидан передавал.
Я - Нурихон Бурихон, известный таджикский правозащитник, жертва Гулага, нещадно избиваемый чекистами за употребление анаши. Но мировое демократическое движение не дало мне умереть от ломки,
друзья из Химкинского леса передали пакет конопли.
>Мен ютуб жигильме, виделга эшак песня запутин поетга. Ууу, шайтонома. Тоталитарная режима угнетаетга свободных людей. Эта Толибжон – йок таджик. Эта эшак – узбек. Бу — шакал.
Я видел на ютубе как какой-то ишак песню про Путина поет. Ууу, дьявольское отродье! Тоталитарный режим угнетает свободных сперм...людей! Этот Толибжон - не таджик. Этот ишак - узбек! Он - шакал!
>Онейне сикинги джаляб.
Непереводимая игра слов на местном диалекте.
>Точикистон Узбекистон эбать нахуй.
Международная обстановка очень напряжена.
>Кито скажет еще, что Толибжон тожик – я того рэзат буду.
Не поддавайтесь на провокации, не позволяйте поссорить демократов Таджикистана и России!
>Точикистон, алга!
Таджикистан юбер аллес!
>Всем ищо раз респектанома. Жигильме-бигильме! Болотога хипстерга вабабай!”
С горячим демократическим приветом! Рукопожимаю!
[set профессиональный перевод off]
Ффу, аж взмок пока переводил!!! Дмитрий Юрич, как ты справляешься???
> а после какого слова тут смеяться? вообще юмора не понял
Мне кажется, давно пора Льва Натановича - Нашу Рукопожатную Совесть и Демократическую Слезинку всех геев и журналистов в обязательный курс школьной программы ввести. Только так и победим!!!
> жертва Гулага, нещадно избиваемый чекистами за употребление анаши.
Уважаемый коллега! Полагаю, что корректнее будет переводить "анашист" - как противоположное "нашисту", т.е. как "молодой правозащитник", по аналогии: гностик - Агностик, моральный - Аморальный.
По таджкски правильно
не мен, а ман
не йок, а неста
ну и т.д.
Слова Точикистон, мархамат, зиндан - таджикские. Остальное - нет.
Ожидал от Щаранского более грамотного стёба. Но, предполагаю, ему похуй.