Дэнни де Вито озвучил одного из персонажей в русскоязычной версии мультфильма "Лоракс". Об этом сообщается в пресс-релизе, поступившем в "Ленту.Ру".
Лента является экранизацией одноименной книги американского детского писателя Доктора Сюза (настоящее имя — Теодор Сьюз Гейзель). Речь в мультфильме идет о 12-летнем мальчике, живущем в высокотехнологичном городе, где нет настоящих деревьев. Однажды герой выбирается за пределы населенного пункта и знакомится со странным существом — Лораксом.
Дэнни де Вито озвучил Лоракса в оригинальной англоязычной версии мультфильма, а также записал реплики того же персонажа на русском. Оценить языковые навыки актера можно благодаря трейлеру, опубликованному в интернете несколько дней назад.
Мультфильм "Лоракс" выйдет в прокат в марте 2012 года.
Сюз, кстати, не Сюз, а Зойс — хотя американцы, понятно, произносят как "сюс".
Как его произносит заговоривший по-русски Дэнни ДеВито, боюсь даже представить.
Интересно, а сколько сам Лоракс будет присутствовать в фильме? 5 минут? 10? Хорошо конечно, если я ошибаюсь.
Насчёт сюжета, есть вроде рассказ такой, то ли "Бетонный город", то ли "Бетонная планета", там как раз на эту тему. Не знаю кто раньше написал, Док или другой автор (имя тоже не помню).
> Насчёт сюжета, есть вроде рассказ такой, то ли "Бетонный город", то ли "Бетонная планета", там как раз на эту тему. Не знаю кто раньше написал, Док или другой автор (имя тоже не помню).
Довелось мне посмотреть оригинальный мультик по книге Зюсса - сплошь анти-индустиальная "зеленая" бредятина трихаггеров (tree huggers). Досадно не то, что эту хуйню сняли по новой в США - в конце концов, "Блондинка в законе-2" тоже была профинансирована PETA и гомолобби,- а то, что эту отраву тащут в Россию. Неужели, только потому, что сляпано по-заграничнону?
Репетитор у Денни был с Джорджии,как я понял, да? Если, конечно, он был, и де Вито овладел великим и могучим, как он заявляет.
Пусть - так. Годится.
А вот если бы мы услышали "шайтанама, жёльбёлькёльмё! Терифа - хто срубиль, да??!"
Вот это был бы угар.
>Речь в мультфильме идет о 12-летнем мальчике, живущем в высокотехнологичном городе, где нет настоящих деревьев. Однажды герой выбирается за пределы населенного пункта и знакомится со странным существом — Лораксом.
какой адский трэш
заканчивается как про Галустяна с мотором, а сначала про настоящие деревья, привет парнишке с улицы Глюка - тот тоже постоянно с деревьями носился
>Не гном Гиви, нет?
если захочет участвовать в правильном переводе - должен занести вступительный взнос, я настаиваю
Та - ни.. Он же не просил не орать и солАры подлить. Чтоб горело лучше, ага? ;)
Мое имхо - да не мог он (Дёня) выучить язык до такого состояния. Скорее всего читает по бумажке в англицком написании. Странно - почему акцент такой специфичный?
[прищурившись, пытается разоблачить]
Приходилось общаться и с америкосами, и с поляками англоговорящими, которые говорили на нашем, сильном и могучем. Они не могут построить речь нашу правильно, так как говорим мы. Все равно проскакивает\прослушивается их (подчеркиваю - их) манера построения предложений. Глагол, вопрос на 1м месте, отрицание отрицания и т.п.)
Главный, надеюсь, не побьет меня кирзачами, если я чуть-чуть не прав.
> > Ну и шедевральная роль Агронома в Eastern promises конечно же:
>
> - Ньет у менья ни оцца ньи матьери. Я по воровским законам жьиву, жьил и жьит буду.
- СУдья по твоим напорюгам, ти бил вором. А в Питерских Крестах сидьель?
> Они не могут построить речь нашу правильно, так как говорим мы. Все равно проскакивает\прослушивается их (подчеркиваю - их) манера построения предложений. Глагол, вопрос на 1м месте, отрицание отрицания и т.п.)
Как будто наши по другому "говорят" на невеликом и не могучем.
> а потом будет снова комиссия по расследованию коммунистического влияния в голливуде ))
Довольно свежая ссылка в тему про Ч. Чаплина: Большевик из Голливуда http://lenta.ru/articles/2012/02/17/communist/ Там есть ссылка на сами материалы, которые можно получить по почте.
Дополнительно пролили свет на умонастроения Дж. Оруэлла.
> Кому: Bomberman, #22 >
> > > Ну и шедевральная роль Агронома в Eastern promises конечно же:
> >
> > - Ньет у менья ни оцца ньи матьери. Я по воровским законам жьиву, жьил и жьит буду.
>
> - СУдья по твоим напорюгам, ти бил вором. А в Питерских Крестах сидьель?
- В карцере гньил нье раз. Менья звали Пень. За упрьямство.
Про озвучку:
Когда выходил Терминатор 2, Арни предложил набубнить бубняж для немецкого проката.
Прокатчики отказались, сославшись на то, что Арни австрияк и для немца звучит как деревенщина.
Не знаю, правда или миф, услышал в аглицкой передаче Qi.
За что купил, за то и продаю... 8)
Жестокий акцент.
Ну, конечно не такой жестокий как в фильме *Красная жара* (Соси мою за--- Это запоминается надолго!()
Если не ошибаюсь. В Амере наберётся хоть пара сотен русских.
И никто не смог ему помочь снизить акцент... Они реально такие ленивые ? Или просто такие жадные ?