- Вы слышали о скандале, связанном с открытием выставки галериста Марата Гельмана?
- Да, конечно.
- Ваше мнение по этому поводу?
- Мне кажется, что любое рукоприкладство и плевки — они не допустимы. Надо с какой-то другой стороны к этому подходить. Гражданину Гельману можно посоветовать только умерить накал различных выступлений, которые на столько бесят общественность, либо ограничить географию показов своих выставок Москвой и Санкт-Петербургом, где количество граждан известной ориентации превышает средний показатель по России.
Дмитрий Пучков (Гоблин): Переводчик должен переводить, а не корчить из себя цензора
"По жизни я не матерюсь, я озвучиваю чужие фильмы, и если там есть брань, то да, я ее перевожу. По моему мнению, переводчик должен переводить, доносить до зрителя авторский замысел, а не корчить из себя цензора".
Трудно найти людей, которые бы не видели фильмов в переводе Гоблина - Дмитрия Пучкова. Это трилогия "Властелин колец", "Харлей Дэвидсон и ковбой Мальборо", "Терминатор", "Большой куш", "Кобра", "Бумер" и еще десятки кинокартин и мультфильмов. Фраза "в переводе Гоблина" давно уже стала брендом, который люди с удовольствием покупают.
Несколько лет назад Дмитрий Пучков решил выйти в люди и ввел новый формат показа фильмов в кинотеатре: сидя в зале, он переводит все разговоры, происходящие на экране. Идея в России прижилась, подобные мероприятия собирают полные залы даже таких крупных кинотеатров, как "Аврора" в Краснодаре. Здесь Гоблин 26 мая "вживую" озвучил фильм "Диктатор".
Дмитрий Пучков рассказал "Живой Кубани" о своем отношении к первым переводчикам иностранных фильмов, о том, как он подбирает кинокартины для озвучки, и как трудно успеть говорить синхронно с героями на экране.
Вы уже не первый раз в Краснодаре. Когда приезжаете в столицу Кубани, что первое бросается в глаза? Что выделяет город из массы других?
Краснодар зеленый очень. Здесь зелени много.
Вы слышали о скандале, связанном с открытием выставки галериста Марата Гельмана?
Да, конечно.
Ваше мнение по этому поводу?
Мне кажется, что любое рукоприкладство и плевки - они недопустимы. Надо с какой-то другой стороны к этому подходить. Гражданину Гельману можно посоветовать только умерить накал различных выступлений, которые настолько бесят общественность, либо ограничить географию показов своих выставок Москвой и Санкт-Петербургом, где количество граждан известной ориентации превышает средний показатель по России.
А на кино такая реакция может перекинуться?
Конечно, может, но, мне кажется, что если ты недоволен, то иди во власть, влияй как-то. А бегать по улице и плевать в лицо - это как-то неэффективно.
Вас не пытались где-нибудь запретить? Вы же материтесь.
По жизни же я не матерюсь, я озвучиваю чужие фильмы, и если там есть брань, то да, я ее перевожу. По моему мнению, переводчик должен переводить, доносить до зрителя авторский замысел, а не корчить из себя цензора. Есть у меня свой сайт, там тоже нет нецензурной брани. Я, как нормальный мужик, матерюсь только там, где надо, к примеру, в бане с пивом и мужиками, а в обычной жизни нет.
Есть ли фильмы в чужом переводе, которые вам нравятся?
Когда ты язык знаешь, то присутствует понимание, что любой перевод, даже мой, это компромисс. Не всегда получается донести то, что есть там, до нас. Это чужая культура, с чужими ассоциациями и отсылками. Если бы вы родились в Америке, вам бы в детстве мама пела совсем другие песни, вы бы смотрели совсем другие мультики, читали другие книжки, и картина мира у вас сильно бы отличалась.
Если у нас застрять в лифте и сказать "замуровали демоны", то всем смешно, всем все понятно, а им нет. А у них своего такого выше головы. Из примеров, это когда в самом начале "Криминального чтива" Джон Траволта и Самуэль Джексон едут в автомобиле и обсуждают, как в Европе Траволта ел гамбургеры и что их там поливают майонезом. Афроамериканец его спрашивает: "А ты в "Кинг Бургере" был?" Тот отвечает, что нет. И для нас это не смешно, а на самом деле - туда ходят только афроамериканцы. И сам по себе вопрос такой комичен, так как белый американец никогда туда не пойдет. Но для того, чтобы это объяснять, надо еще краткую лекцию проводить. Если понимаешь, то лучше смотреть оригинал, чем я и занимаюсь.
А каково ваше отношение к таким переводчикам, как Володарский?
В то время переводили совсем по-другому: надел наушники - и вперед. Персонаж сказал пять предложений, переводчик понял три, сказать успел одно, и то неправильно, потому что там недопонял, тут не успел пошутить. Раньше так переводили, потому что других способов не было, и получалось откровенное барахло. Сейчас так неприемлемо абсолютно, это издевательство над фильмами.
Насколько сложно попадать в длину текста, ведь русский язык "длиннее" английского?
Это действительно сложно. Почти любая английская фраза короче русской процентов на 25. Приходится подбирать русские слова так, чтобы сказать коротко и ясно, но зачастую это идет в ущерб оригиналу. Когда текст дублируют, то озвучивающий не должен говорить, пока молчит актер. Мне немного проще: я перевожу за кадром, и никого не смущает, что у героя рот закрыт, а я еще рассказываю. Но, тем не менее, я уже серьезно натренирован в этой области и начинаю говорить одновременно с персонажами и, как правило, заканчиваю с ними. Тем более, когда идет какой-то диалог, сбиваться нельзя, иначе не поймешь, кто за кого говорит.
Вы - известный человек, наверное, единственный в России переводчик, которого люди знают в лицо. Поступают ли предложения сняться в фильме?
Мне это неинтересно. Не умею никого изображать, ни себя, ни окружающих.
А вас хотят видеть в кино?
Не могу сказать, что двери выламывают, но предложения такие поступают. У меня есть сайт, где я выкладываю ролики со своим участием. Мне этого хватает, чтобы потешить самолюбие или сказать то, что я хочу сказать. Это, во-первых. А во-вторых, это все технически сложно. Надо работу бросать, надо куда-то ехать, где-то там участвовать - все это пагубно влияет на мои занятия.
По какому принципу вы выбираете фильмы?
Только то, что мне нравится. Мне кажется, что мои вкусы целиком и полностью совпадают со среднестатистическими. Я большой любитель "Трансформеров", "Неприкасаемых" и прочего. С одной стороны - где стреляют, с другой - какое-нибудь веселье, типа как в "Несносных боссах" и "Плохой училке".
То есть вам нравятся фильмы, где есть стрельба или металлическое месиво?
Не только. Еще и на тексты смотрю. Стрельба, это, конечно, хорошо, но нужно, чтобы еще и люди разговаривали, и при этом было близко по духу. Если браться за какой-нибудь "Ешь, молись, люби", то у меня бы это ничего, кроме истерического хохота, не вызвало.
А какой максимально мелодраматический фильм вы переводили?
"Бал монстров", за который Хэлли Берри "Оскара" дали. Вот он, наверное, максимально близок к этому.
Как владельцы прав на киноленты идут на то, чтобы делать две версии фильмов: с официальным дубляжем и с переводом Гоблина?
Владельцы прав не шибко этим интересуются, они не против этого, но не понимают, почему на кино с официальным дубляжем никто не ходит, а с моим переводом - все время аншлаги, и объяснить это невозможно.
А вообще есть желание сняться в каком-нибудь фильме, с каки-то актером может( Арчибальд там например)? Какая-нибудь роль(типа замполита из ДМБ, которого Охлобыстин играл и пр)?
Дмитрий Юрьевич, а по поводу собственных фильмов у вас ситуация не изменилась? В интервью если спрашивают, вы всегда говорите, что показывая фильм и конкурируя с гигантами(Аватар, етс) вы не отобьете денег, и не будете интересны владельцам кинотеатров. Сейчас, когда вы помогли прокатить с успехом небольшие проэкты типа The Guard, ничего не поменялось? И можно ещё вопрос, стоит ли смотреть новые выпуски Исторического Процесса без Кургиняна? А то я думал, что передача, того, а оказывается идет, но Сванидзе там крупные куски процентов отхватывает, что пугает.
А я успешно пропустил спецпоказ в Авроре. Скорблю. Надо подписаться на рассылку. Интервью шикарное, Чётко, ясно, понятно и без излишеств.
Как вам к/т "Аврора" в сравнении с другими, в которых приходилось работать? На мой провинциальный взгляд - сущее барахло, сарай, аки трактирЪ с проектором в к/ф "Человек с бульвара Капуцинов". Как ихняя администрация относится к спецпоказам и правильным переводам? Очень меня интересует этот вопрос на самом деле. Приятно вас видеть в нашем городе, хотелось бы надеяться на более частые визиты или хотя бы на киноленты в прокате местных кинотеатров с вашей озвучкой.
Дмитрий Юрьевич пользуется термином "афроамериканцы" всерьез. В этом мире что-то явно пошло наперекосяк... [уныло плетется к холодильнику за перцовкой]
> Дмитрий Юрьевич пользуется термином "афроамериканцы" всерьез. В этом мире что-то явно пошло наперекосяк... [уныло плетется к холодильнику за перцовкой]
А вот я недавно видел в "ресторанном дворике" на Белой Даче откртую стойку "Бургер Кинг". Странно, очередь к ней есть... а негров в ней нкт. Непорядок :-)
На днях осознал, что действительно зря отменили смертную казнь в России. Что осознавать очень грустно. Был не прав, убеждая всех в правильности обратного.
> На днях осознал, что действительно зря отменили смертную казнь в России. Что осознавать очень грустно. Был не прав, убеждая всех в правильности обратного.
Мне так их "вуперы" нравились, а теперь даже не знаю, что и делать! А тут докладывают, что и в моей "домашней" Белой Даче теперь есть!
Я летел как-то с приятелем (он первый раз в Штатах) через Нью-Йорк (JFK) и на пересадке потащил его как раз в "Бюргер". А теперь получается, я сам "подставился" и его "подставил"!!!
> Отличный зал, качественный экран, добротный проектор.
> Ты там, судя по всему, никогда не был.
Хорошие новости для меня. Раньше это заведение посещал регулярно, но в прошлом году зарёкся туда ходить по причине переломанных кресел, мутной тёмной картинки и оркоподобного контингента. Видимо имели место изменения к лучшему. Прямо рад таким ответам )
Не отрицая, что Гельман - типовой либераст и представитель современного говноискусства со всеми вытекающими, предупреждаю: в общую канву истерящих православнутых содержимое не вписывается.
Ни глумежа над православием, ни педерастии не увидел.
Забавные комменты на том сайте под статьёй. Оказывается, Д.Ю. - борец с системой.
И ещё "собрать раз в месяц неск залов любителей матершины - ничего удивительного". Экспертам известно, что в английском языке мата нет, а Гоблин его сам в фильмы пихает, чтобы привлечь любителей матершины.
> Наверно Россия не такой крупный рынок, чтоб в нем детально разбираться.
Камрад, ты не обратил внимания, что в диснеевских мультиках, например, стали появляться надписи на русском языке. А в "Тачках 2", например, в одном из эпизодов в русском варианте вместо желтого "Корвета" машина, раскрашенная в цвета российского флага. И озвучивает эту "тачку" Виталий Петров.
Обиделся? Завидуешь? Ну не всем дано быть знатоками высокого современного искусства. Жаль тебя, конечно, но что поделаешь. Учись. Так вот плевок в Гельмана - чистый перформанс. Правда гораздо уступающий его перформансам. он-то плюет в большее количество людей. Ну да он мастер, не отнимешь.
> Только ни у кого почему-то не получается - ни с матерщиной, ни без.
>
> Они не на матершину ходят, а на тебя посмотреть!!! А на других смотреть им неинтересно!
Прошло уже несколько этапов.
1. Он вставляет маты, поэтому все ходят.
Попытки вставлять маты без меня приводят к тому, что в кино перестают ходить вообще.
2. Он придумывает шутки, поэтому фильмы становятся смешными.
Сколько ни стараются, ни одной шутки придумать не могут.
3. Люди ходят не в кино, а на него самого посмотреть, на фильм им плевать.
> Камрад, ты не обратил внимания, что в диснеевских мультиках, например, стали появляться надписи на русском языке. А в "Тачках 2", например, в одном из эпизодов в русском варианте вместо желтого "Корвета" машина, раскрашенная в цвета российского флага. И озвучивает эту "тачку" Виталий Петров.
Да, а Арнольд Шварценеггер играл русского милиционера.
> Считаешь, это оттого, что у нас рынок мал?
Из 560 млн. сборов Россия дала 19 млн. Если учесть, что половину забирают кинотеатры, остается 9,5 млн. Если учесть рекламу и раскрутку, то и того меньше. Для сравнения США дали 190 млн. Получается Россия на уровне погрешности.
> Кому: Алехандро, #65 >
> > И ещё "собрать раз в месяц неск залов любителей матершины - ничего удивительного".
>
> Действительно.
>
> Только ни у кого почему-то не получается - ни с матерщиной, ни без.
Какие же всё-таки в Москве и Питере любители матерщины состоятельные!!! Хлебом не корми, а дай билет втридорога купить и матерщину послушать!!!
А меня вообще надо уголовно преследовать, т.к. своего сына 4-летнего привёл слушать матерщину в мультике "Пираты".
Кстати, пользуясь случаем, хочу сказать спасибо за внимательный подход к организации показа мультика - детские 3D очки наблюдал впервые. Это было весьма кстати.
> На мой взгляд, вовсе не так интересно.
>
> Без Сергея Ервандыча это совсем другая передача, не того уровня и не того накала.
Дмитрий Юрьевич, а не кажется вам, что он через чур шумен, пафосен и символизмом страдает.
Когда он только на тв появился всегда принимал его позицию, но современем он стал не интересен. Он конечно говорит все по делу, но уж очень все размазано во времени и эмоционально.
Да и подготовлен он не всегда идеально.
Помню одна передача была, про Ливию спорили. Кургинян приводил выдержки из европейской прессы, где они сами писали о присутствии своих войск на територии страны. И он приводил эти цитаты опонентам. Там были какие-то толстые дядки, которые с начала подохренели от такой инфы, потом переглянулись, поняли друг друга. И начали ржать говоря, что он это сам придумал. Почему Кургинян ни ткнул их мордой в говно показав оригиналы или хотябы ссылки, я не знаю.
То есть я во многом с ним согласен, но как он доказывает свою позицию мне совсем не нравится.
> Без Сергея Ервандыча это совсем другая передача, не того уровня и не того накала.
>
> Дмитрий Юрьевич, а не кажется вам, что он через чур шумен, пафосен и символизмом страдает.
> Без Сергея Ервандыча это совсем другая передача, не того уровня и не того накала
Ервандыч - это только одна положительная сторона. Для меня весьма клевым бонусом был сам факт, что Сванидзе в конце передачи приходится отскребать с асфальта - настолько его размазывали без шансов. Не только процентами, но и контрастом его (и его гостей) бредятины с действительно логичным Кургиняном.
А щас даже накал страстей не тот. Остается только пересматривать старые выпуски((
> Дмитрий Юрьевич, а не кажется вам, что он через чур шумен, пафосен и символизмом страдает.
> >
> > Именно поэтому за него голосовало 94% аудитории.
>
> Так ведь и сванидзе всеми этими качествами обладает не в меньшей, а в может и большей степени. Но люди за него не голосовали.
Оно с первого пассажа понятно, камрад - что именно ты понимаешь в человеке и почему именно так.
Давай ещё хер с пальцем сравни, с аргументами "это одно и то же".
> > Потому что тебе не нравится.
>
> Голосовали из-за тех характеристик которые я перечислил, или из за того, что именно мне не нравится.
> Камрад, ты не обратил внимания, что в диснеевских мультиках, например, стали появляться надписи на русском языке. А в "Тачках 2", например, в одном из эпизодов в русском варианте вместо желтого "Корвета" машина, раскрашенная в цвета российского флага. И озвучивает эту "тачку" Виталий Петров.
А во второй части "полицейской академии" на телефонной будке написано слово "ХУЙ".
> 3. Люди ходят не в кино, а на него самого посмотреть, на фильм им плевать. > > > > В это пока веруют. > > Скоро и этот шаблон порвется. > Станут кричать - им бы лишь голос Гоблина послушать!!!
Слушатели часто пишут:
- Я когда ваши заметки читаю - представляю одно. Когда слышу ваш голос, представляю совсем другое. А когда вижу вас в роликах, оказывается, всё совсем не так, как я представлял.
В общем суть моей скромной претензии заключается в том, что у меня нет ощущения победы Кургиняна. Мне бы было все равно если бы мое мнение не совпадало с его мнением. Но оно совпадает.
А хотел бы я того, что бы кто-нибудь из достойных людей заставил сванидзе и и его друзей отвечать по существу. То есть заявляет он, что в войне погибло 15 млн. чел. военных, будь добр покажи свои исследования, или хотя бы название научного труда с указанием места публикации. Заявляешь, что Сталин готовился захватить всю европу, покажи планы, разработки на эту тему.
Сейчас просто тьма лжеисториков, которые пишут целые тома, на основе того, что они что-то где-то прочитали. Делают выводы о событиях исторического маштаба на основе пары строк из чьих-нибудь мемуаров. А ведь даже если у тебя есть достоверные данные надо правильно их понять.
Но в таких передачах, такие лжеисторики не выглядят проигравшими, потому что им на руку когда все начинают шуметь, кричать, перебивать, эмоционально разговаривать.
А потом они с улыбкой будут говорить, что Кургинян шизофреник, брызжет слюной, да и что сним вообще разговаривать.
НЕСПАРАВЕДЛИВО!
Ну вобщем-то в свободное время, так сказать по немножку, я пытаюсь самообразовываться.
Но потом почитаешь например Бориса Юлина, или посмотришь Сергея Ервандовича, желательно где он один, и понимаешь свою ничтожнось в сравнении с этими Титанами.
Если ломануться в пропаганду, занимаясь другим делом, то рискуешь превратиться в таких же дилетантов как...(ну вобщем понятно кто, не хочу опять его фамилию писать). Историей как и любым другим делом должны заниматься профессионалы.
Поэтому продвигаю правильную линию среди знакомых и родных. За родных могу ручаться либералов нет :)
> Поскольку большинство граждан - идиоты, то достучаться до них можно только через эмоции.
Кстати, если отстраниться от сути сказанного в самой передаче, то считаю, что Кургинян как актер заруливает Сванидзе в минуса. Это играет очень важную роль, когда на тв выступаешь на огромную аудиторию.
> Кстати, если отстраниться от сути сказанного в самой передаче, то считаю, что Кургинян как актер заруливает Сванидзе в минуса. Это играет очень важную роль, когда на тв выступаешь на огромную аудиторию.
Он этим на хлеб зарабатывает. Сванидзе другим зарабатывает.
> Камрад, ты не обратил внимания, что в диснеевских мультиках, например, стали появляться надписи на русском языке
Они там есть только в русской версии, что характерно. Специально для российского рынка. Аналогично переделываются надписи почти во всех пиксаровских мультиках под языки стран, чей рынок для проката важен.
Насчет "потому что" - не понял. А так согласен, это действительно ни разу не православные иконы. Однако само слово "икона" не является монополией верующих. Английское icons - тоже.
Ни в коем случае. Простой пример: когда Дарвин делал свою теорию, он не собирался глумиться над верующими. Задача была - дать объяснение наблюдаемой картине мира. Если верующие, в т.ч. и православные, случается, исходят пеной по поводу эволюционных теорий как о якобы глумеже над ними, то это еще не значит, что надо немедленно с ними соглашаться.
Возвращаясь к "Иконам", ты что-нибудь увидел? Типа разрубленных настоящих икон или еще какой характерный для современного "искусства" дешевый эпатаж?
Нет, атеист. Однако я могу сообразить, что когда предлагают купить осквернение иконы за 50р, и реально демонстративно рубят иконы, то это реальный глумеж над верующими.
Масса научных достижений оскорбляет чувства истинно верующих. Истинно верующие по возможности преследовали за это учёных и запрещали распространение их научных достижений. Мракобесие религий не оправдывает оскорблений чувств верующих действиями в зданиях культа или имитацией предметов культа.
> Возвращаясь к "Иконам", ты что-нибудь увидел?
Я увидел искажённую имитацию предметов культа. ИМХО, данные изображения не имеют права называться иконами. ИМХО, Гельмант хорошо осознает, что православные за такое, в отличие от мусульман напр., не осуществят физической расправы.
Лично мне было бы неприятно, если бы Гельмант проделывал то же с портретами моих родителей. Я предпочитаю относится к другим людям так, как хотел, чтобы другие люди относились ко мне. Публичная искажённая имитация священных для меня вещей не входит в список желаемого по отношению ко мне.