Урра!
Режиссер Брюгге и брат режиссера Однажды в Ирландии - не подведет.
Даже Колин Фаррел - в его фильмах сносно играет.
Надо будет брать по два раза.
> что-то новое, заграничное
>
> у нас такое популярно или мы только к этому стремимся?!
Зимой посетил Москву и всюду заметил вывески т.н. "груминга". Такая забота о собаках бросается в глаза. Поэтому, вполне возможно, не отстаем от тренда!!!
> у нас такое популярно или мы только к этому стремимся?!
За девять лет службы в столичных сводках подобного не встречал. Нынче "в тренде" аналогичная тема с автомобильными государственными регистрационными знаками - просто пачками уходят!
Вспомнилось, про филологов:
Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает:
- Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
- Да Вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать:
- "Был у меня в роте один хуй..."
А я ему говорю:
- "Извините, но правильно говорить не в роте, а во рту"
Д.Ю., Прошу прощения, что не в тему, но важно знать. Семья Сопрано, 6 сезон - таки будет когда-нибудь доступен в правильном переводе? Нет в планах, создать переводы для Empire Buldwark, House M.D., Sherlock?
Как можно быть таким меркантильным?
Надо быстро перевести тыщу серий сериалов, где за каждые 40 минут наговорят больше 3-х часового Титаника и без выебенов выложить в сеть в открытый доступ!!!
И не забудь про субтитры!!!
А куда нужно обращатся, чтобы зажелали оплатить? В ком нужно вызвать желание сделать вторичный заказ? Вы вот писали когда-то, что денег засылать никуда не надо, мол смешно это, сумм не детских переводы требуют и т.д. Хотя я бы заслал, если-б всё было так просто, ибо оч. хочется Сопрано в нормальном переводе рассматривать.
Парни, подскажите в какой форме вы в кинотеатры обращаетесь с требованием на счет спецпоказов. В смысле, что пишете на почту, о чем говорите по телефону. Не хватает мне навыков правильно обращение в кинотеатр написать, а фильм посмотреть в правильном переводе хочется. Да, привести с собой на показ могу человек 20. Город Сочи.
> Потом этот же кретин от филологии рассказывал мне, что я употребляю местечковые жаргонизмы типа словечка "проставляться".
>
> Филолог никогда не слышал такого слова - проставляться.
Есть мнение, я таки понял, что это за фильм!
"Пёзды" + "Проставляться" = Чич Марин + Жора Клунин = "От заката до рассвета"!!!
Ха, какое ж кино про психопатов без Фаррела. Уокен тоже велик. Очень хочется посмотреть. Архангельский контингент чую опять в пролете. Придется в отпуск ехать в Питер и идтить на сеанс 3 раза!!!
> А Харрельсон, Фаррел и Роквелл не испортят воприятие ? :)
Харрельсон и Роквелл - могут собой украсить что угодно и ни в коем случае не испортить.
Фаррел, конечно, слабый актер, но фильмы Мартина Макдонаха испортить не может даже он!
Мне и сам Телохранитель не понравился.
Да и Фаррел - ему категорически запрещено играть драматические роли - актер он деревянный, типаж Николаса Кейджа в его худшей форме, играет аффектированно, однообразно и не точно. Вспомни тот же Брюгге - как только Фаррел дает драму, тошно смотреть. Зато все его комичные эпизоды (встреча с толстыми американцами, пьянка с карликом и шлюхами, попытка его ограбления) просто отличные.
Его единственная хорошая драматическая роль, да что там - отличная в кинофильме Телефонная будка. Да и то, потому что играет он судя по всему себя - борзого, самоуверенного хлыща.
Надеюсь в Психопатах эксплуатируют его комедийные способности, а не драматические.
> оч. хочется Сопрано в нормальном переводе рассматривать.
За неимением иного ск0чал субтитры к шестому сезону на одном известном сайте русских субтитров.
Автор хоть и не Гоблин, но явно старался.
Сразу после после пяти сезонов в правильном переводе, шестой смотреть вполне комфортно.