А тут, стало быть, американское кино. Кино удивило, ибо снято совсем не по книге. В фильме нет ни Страшилы, ни Железного Дровосека, ни Трусливого льва. Главным героем вместо девочки Элли назначен жуликоватый фокусник Оскар Диггз. Именно его уносит торнадо в волшебную страну Оз. То есть это как бы приквел, рассказывающий о том, откуда вообще взялся добрый волшебник Гудвин. Унесённый ветром Диггз встречается с местными жителями и они тут же понимают, что фокусник — волшебник. В английском языке magician — это и маг, и фокусник. Фокусы неизменно преподносятся как магия (кто не помнит уличную магию Дэвида Блейна?). Фокусники норовят выступать в спецодежде (шляпа волшебника и балахон, хорошо представлены на старике Пендальфе). В дубляже это непонятно, но в целом момент для понимания происходящего важный.
Само собой, попав в непростую ситуацию, мелкий фокусник начинает по-всякому выкручиваться из волшебных дел с помощью фокусов. Страной правит злобная интриганка-волшебница, которая ловко косит под хорошую и добрую. По-настоящему добрая волшебница, понятно, с гнусной тварью ничего сделать не может. Так часто бывает, когда добрые люди вместо того, чтобы ликвидировать негодяя, отворачиваются. Разобраться со злом предлагают понаехавшему фокуснику, каковой с его же слов является волшебником.