Есть у меня первый Терминатор в правильном переводе. Есть видеокассета с переводом и озвучкой Гаврила, года эдак 93, до сих пор работает. И есть лицензионный дивидюк с этим же фильмом, который я смотрю на английском. А один раз приспичило посмотреть его с лицензионным переводом. Смотрел до момента "покупки" Арнольдом оружия. И там не оказалось знаменитого момента с дробовиком "этого нельзя делать - можно", его там просто нет, никто не перевел и не озвучил эти фразы, зачем?
Ну ладно, с правильным переводом не сравнить. Но как блин переводя по лицензии, с текстом, можно было сделать хуже, чем пиратская озвучка на слух двадцатилетней давности, где этот момент присутствовал? Как?
> Уроженка города Бобруйска Ирина Медведева может просто ходить туда-сюда — и уже будет на что посмотреть!
При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом. (c)
> Ну ладно, с правильным переводом не сравнить. Но как блин переводя по лицензии, с текстом, можно было сделать хуже, чем пиратская озвучка на слух двадцатилетней давности, где этот момент присутствовал? Как?
Камрад, ну ей-богу, как будто никогда не читал/смотрел интервью с Главным, где он подробно объяснял как такое происходит.
Гаврилов, например, толковый переводчик, а то что его старые переводы мягко говоря, неточные, так он сам говорил в одном из интервью, что в те времена нужно было не качество, а "быстро-быстро-быстро".
> Да нет, тут глубже немного, это на всех "профессиональных переводчиков" пародия.
Я до 2008 года думал, что гоблинский перевод - это любой перевод, наговорённый гундосым голосом. Типа потому и гоблинский, что гундосый. Ассоциации с гоблинами из "Мишек Гамми" никуда ведь не деть.
Хе-хе. Лично я, про то, что Гоблин - это определённый гениальный переводчик, который перевёл вот это вот так(речь была о к/ф Snatch) и вроде бы что-то ещё(2000й, чтоли, был год на дворе) узнал с первых минут просмотра того фильма. И уже через года про то, что мент, сантехник, публицист и т.д.
> Интересные все-таки ребята "Шесть кадров". Лет семь уже снимают, и до сих пор особо не провисли. Как-то даже не верится, что так можно.
>
Можно, и даже без генитально-сортирных шуточек.