Если бы во всех камрад, фмильмов бы хороших было больше. Ибо Лёнчик по всей видимости в ерунде не снимается.
Тизер внушает, ну и авторитет Лёнчика мотивирует!
Потому что работаю постоянно, кино почти не смотрю. Так получилось, что для меня Лёнчик снимается во "всех" фильмах. +голос у него в русском бубляже не очень. +его персонаж в "волке с уолл-стрит" мне решительно не понравился (Лёня играет отлично, персонаж не понравился).
> Так получилось, что для меня Лёнчик снимается во "всех" фильмах.
Ленчик снимается не во многих фильмах. В качественных
> +голос у него в русском бубляже не очень.
Субъективно. А еще можно смотреть на ДВД в оригинале
> +его персонаж в "волке с уолл-стрит" мне решительно не понравился (Лёня играет отлично, персонаж не понравился).
Ленчик там играет отъявленного дегенерата. Играет на все деньги, чему показатель именно отвращение зрителя к показанному дегенерату. Дегенератов именно так и надо
Радует, что не только у меня отвращение к этому персонажу.
Значит, со мной ещё не всё так плохо (многие фэйсбучные друзья восторгались именно его персонажем)
Согласен с некоторыми камрадами, ибо при фамилии Ди Каприо лично у меня сразу вспоминается фильм "Банды Нью-Йорка", где Лёнчик выглядел абсолютно убого в сравнении с Дэй-Льюисом.
Умеют же снимать! Такое надо строго на большом экране и с правильным звуком смотреть.
Отчаянно не хватает Мадса Миккельсена, он бы зажег в таком сеттинге. Впрочем и Лёня тащит во всю мощь.
> в кинотеатрах запретили нецензурную брань
> на этом деятельность по прокату фильмов закончена
> переводы более никто не заказывает
Ну не мудаки-ли?
Зрители ходят, в первую очередь, на "правильный перевод", который не "нецензурная брань", а точная передача смысла от режиссёра зрителю.
Очень плохо, что граждане прокатчики этого не понимают. Сами-то прокатчики что говорят по этому поводу?
Фишка переводов Гоблина - это сам Гоблин. Наличие оного вполне достаточно для успешного проекта.
Все твердят: "Лёнчик-Лёнчик". То, что Лёнчик в главной роли, конечно, здорово, но для меня лично важнее, кто режиссёр. А режиссёр тут очень крутой. И мне даже как-то обидно, что в главных ролях, или хотя бы второстепенных у Иньярриту больше не снимается Гаэль Гарсиа Берналь. Хорошая связка была. Видать, Берналь в Голивуде не ко двору.
Леонид эпичен. Редкость когда актёр переживает такую возрастную метаморфозу. Т.е. успешно переходит из амплуа нежного мальчика любовника в матёрого драматичного мужика.
> Зрители ходят, в первую очередь, на "правильный перевод", который не "нецензурная брань", а точная передача смысла от режиссёра зрителю.
Соглашусь с предыдущим оратором. Видимо, просто не все прокатчики знакомы с книжкой Норы Галь "Слово живое и мёртвое" и не знают, что в переводе важнее передать дух, а не букву.
> Прокатчики-то здесь причем? Законы не они принимают.
Правильный перевод не обязательно должен быть нецензурным.
Запретили не Дмитрия Юрьевича, не правильный перевод, а "ругаться матом".
А у прокатчиков прямая извилина: Правильный перевод обязательно должен быть нецензурным. На это де люди (то есть мы с вами) и идут. Нецензурщину от Гоблина послушать. А перевод, по их мнению, и сам Дим Юрьич - дело второстепенное. На его правильный перевод без матов, дескать, никто не пойдёт. Засим невыгодно.
Сдается мне времена эти пройдут, тренд поменяется, и к матюкам начнется более системный подход (в широком смысле), готовьте запас юмора! Трейлер удивил, сюжет - загадка, но в ДиКаприо верю. На горбатую гору по виду фильм непохож и уже хорошо.
Мельком глянул на сюжет в интернете - и мне кажется, что этот выживатель будет намного круче мэттдэймоновского марсианина. Там, если на книгу опираться, рояли по кустам густо уставлены, а тут ружье, природа и герой. Вот где сила воли ведет к жизни.
Известная сцена с размазыванием крови по физиономии в Джанго, к слову, импровизация. Ливанид раздавил посудину и порезал руку, но продолжил играть сцену. Когда начал кровищу с разрезанной ладони по лицу главной героини размазывать, чего, понятно, в сценарии не было, ей даже играть ужас особо не пришлось :)
нет. на это в кинотеатр я пойду только под пытками индейцев (посмотрю в нете потом). нет никакого желания за деньги смотреть на то, как пухлощекий дед, испытывая жажду мести, греется у костра попыхивая трубкой.
Раньше к Лёньчику относился как к "мордашке" и недолюбливал, но если посмотреть в каких фильмах он снимался и оценить актерское мастерство - моё почтение. Не смотрел разве что Титаник и не собираюсь. После саундтрека даже Селин Дион невзлюбил и к самму фильму выработалась стойкая идеосинкразия.
Ничего не имею против Гоши Куценко, но его сравнение с ДиКаприо считаю бестактным и неуместным.
Помнится в свое время была шутка:
"Александр Балуев, Владислав Галкин - во всех фильмах".
Роман по невыдуманным событиям написан. Хью Гласс - красавец. Во время просмотра ролика, особенно в эпизоде с медведем, закралось подозрение, а не про него ли кино. Полез проверять, и точно, про него.
По трейлеру непонятно ничего особо, но сюжет предполагает интересную историю. Можно посмотреть, что получится.
P.S. По поводу того, хороший ли актер Ди Каприо. Думаю, дело в том, что скорее не нравится его типаж, чем актерская игра. Мне, например, Макконахи не нравится, однако признаю, что он хороший актер. Игра Ди Каприо (из того, что видел) в "Отступниках" сильно впечатлила.
Выглядит очень внушительно, надо будет глянуть. Главное, чтобы по ходу фильма не всплыли либеральные сопли, которые не одно кино загубили, даешь суровую правду жизни (зараженные оспой оспой одеяла и эскадроны смерти). Как говорил мой один знакомый турецко подданный - "мы будем посмотреть".
из аннотации на Кинопоиске: "Он готов бросить вызов первобытной природе, суровой зиме и враждебным племенам индейцев, только чтобы выжить и отомстить..."
Про лютую беспричинную ненависть красномордых к белой кости.
Харди рядом с Леонидом блекнет, хоть сам по себе отличный. Это я чисто по трейлеру вывел разумеется. Поглядим обязательно картину, приключения, индейцы, зверские погони на конях - огонь!
у Лёнчика взгляд не геройский так скажем, беспокойный какой-то
все герои которых помню обладали спокойным взглядом, желательно с драматизмом, но не у всех драматизм был
у Арни вроде нет драматизма, а у Сталлоне вроде есть
но Арни и играл всяких машин-убийц, а Сталлоне немного пускался в сентиментальности
тут всё в порядке с ними - каждый на своём месте
> А за что "Аватару" давать Оскара? Свой Оскар за графику он и так получил. Все остальное в этом фильме не ново.
И там и там люди пришли разъёбывать государство/планету. В "Аватаре" фантастика, в "Повелителе Бури" реальность.
Их кто просил туда приходить? Ну, это чисто политический вопрос.
В "Аватаре" картинка куда лучше, да и остальное тоже. Но нет, надо поддержать своих бойцов, припёршихся непонятно зачем в чужую страну и разъебавшую её в хламину+ИГИЛ.
> Но нет, надо поддержать своих бойцов, припёршихся непонятно зачем в чужую страну и разъебавшую её в хламину+ИГИЛ.
Это правильная культурная политика, которая должна быть в любой нормальной стране. Янки владеют ей мастерски, четко усвоив суровые уроки вьетнамской войны и присущего ей идеологического шатания, с тем, чтобы никогда не допускать подобного впредь.
И это именно то, что пока очень робко и не умело пытаются делать у нас
А насчет Аватара - в американской кино-НФ было куда больше фильмов, заслуживающих Оскара, в том числе и у того же Кэмерона. Дали Аватару технические премии и ладно
Ну а если некий состоятельный парень, закажет правильный перевод, не для проката, для себя, в единственном экземпляре. Фильма на твой выбор. Такое в практике встречалось?