Я переводчик, а не цензор

17.04.16 16:49 | Goblin | 14 комментариев »

Фильмы

Цитата:
Piterzavtra: Работа над «Хардкором» отличалась от работы над другими фильмами?

Goblin: Нет. «Хардкор» — боевик, а в боевике все время бегают, стреляют и при этом мало разговаривают. Это очень хорошо для перевода фильмов: текста мало, поэтому быстро получается.
Я переводчик, а не цензор

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 14, Goblin: 3

Цитата
отправлено 18.04.16 02:01 # 1


7 апреля в петербургском кинотеатре «Синема Парк Гранд Каньон» состоялась премьера фильма «Хардкор» (режиссер Илья Найшуллер, один из продюсеров картины — Тимур Бекмамбетов). «Хардкор» вышел в российский прокат в правильном переводе Дмитрия Гоблина Пучкова. На премьере корреспонденты «Питерзавтра» побеседовали с переводчиком.

Piterzavtra: Как вы попали в работу над фильмом «Хардкор»?

Goblin: Позвали и попал. (Смеется.)

Piterzavtra: Вы общались с режиссером фильма?

Goblin: Нет, я с ним не знаком.

Piterzavtra: Работа над «Хардкором» отличалась от работы над другими фильмами?

Goblin: Нет. «Хардкор» — боевик, а в боевике все время бегают, стреляют и при этом мало разговаривают. Это очень хорошо для перевода фильмов: текста мало, поэтому быстро получается.

Piterzavtra: Как вы думаете, стоит ожидать наплыва фильмов, снятых, как «Хардкор», «от первого лица»?

Goblin: Непременно. А если фильм еще и коммерчески выгоден, то в обязательном порядке будут подражать.

Piterzavtra: «Хардкор» похож на какую-то конкретную игру?

Goblin: «Хардкор» — собирательный образ игры от первого лица. В фильме есть очень смешные ссылки, понятные всем, кто играет в «игрушки». Однако некоторых событий, которые там происходят, в играх не бывает. Больше всего это похоже на «летсплеи» — когда геймер записывает игровой процесс, а потом миллионы людей смотрят прохождение игры.

Piterzavtra: А какие компьютерные игры любите вы?

Goblin: Именно такие, где бегают, стреляют.

Piterzavtra: В фильмах, над которыми вы работаете, часто присутствует мат. «Хардкор» — жесткий фильм и явно не стал исключением. Как вы решаете проблему с прокатом? Мат «запикивается»?

Goblin: Никак не решаю. Такую проблему решает прокатчик и кинотеатр. Я переводчик, а не цензор. Цензурировать что-либо нужным не считаю. Что задумал автор, то я и донес.

Piterzavtra: По какому принципу вы выбираете фильмы для переводов?

Goblin: Обычно говорю, что выбираю то, что мне нравится, но не трудно догадаться, что дают мне вовсе не все. Выбираю из того, что предлагают.

Piterzavtra: Какие еще фильмы в правильном переводе Гоблина мы можем в будущем увидеть?

Goblin: Не знаю, что предложат.

Piterzavtra: Смешные переводы ожидаются в ближайшее время?

Goblin: Сделал три кусочка от «Хоббита», например. На подходе четвертый кусочек. 20 минут смешного в очереди.

Интервью проводили: Анна Самсонова, Георгий Маткивский

P. S. : Особую благодарность выражаем кинотеатру «Синема Парк Гранд Каньон», особенно Анне Григорьевой, за организацию интервью.


Jameson
отправлено 18.04.16 05:57 # 2


кстати похожий прием был в фильме Дум :) под конец.


Jameson
отправлено 18.04.16 07:48 # 3


Еще, посмотрел официальный русский трейлер мультфильма про продукты в магазине.. Вобщем, "жалкое подобие левой руки". Ругательства заменили в рассчете из стереотипа "мультфильмы для детей", и ничего что там такие ассоциации что туши свет. Там и "детей" жуют, и "кишки" в брюхо собирают.. А матерится -низя!


RedAlex
отправлено 18.04.16 08:20 # 4


>всего: 3, Goblin: 3

Новость прокоментировали - Цитата, Jameson, Jameson
Форум глючит?


stalinets
отправлено 18.04.16 08:29 # 5


Написано: три комментария от Дмитрия Юрьевича, а не видно ни одного. Жму и пусто.


Jameson
отправлено 18.04.16 08:29 # 6


Кому: RedAlex, #4

> Новость прокоментировали - Цитата, Jameson, Jameson
> Форум глючит?
>

ну, я два раза комментировал. а у камрада Цитаты регулярно первый коментарий :)


Jameson
отправлено 18.04.16 08:30 # 7


ой, понял. Может это премодерация! Хотяя.. Немогли же ответы от Д.Ю отправить на премодерацию!


Doom
отправлено 18.04.16 08:31 # 8


Дмитрий Юрьевич, давно хотел спросить, как организовываются интервью? Про игры, кино, за жизнь и масса других - журналисты сами на тебя выходят? Если тема и люди, например, тебя не интересуют, следует отказ от интервью? Стараюсь не пропустить ни одного, не похоже, что ты их даёшь всем :) Читаются залпом. Интересно как непричастному к этой кухне.


Mofovik
отправлено 18.04.16 08:37 # 9


Кому: Jameson, #2

А "Брат 2" уже не считается?


dead_Mazay
отправлено 18.04.16 11:12 # 10


Кому: Jameson, #7

> Немогли же ответы от Д.Ю отправить на премодерацию!
>

Дементий мог, ясно же.


Musicus
отправлено 18.04.16 19:10 # 11


Кому: Jameson, #2

В "Думе" автомат, как и руки, нарисованные и fov не похож как из глаз


SNIPER6
отправлено 18.04.16 21:45 # 12


20 минут длинною в жизнь)


KLM
отправлено 19.04.16 22:12 # 13


Дмитрий Юрьич, что скажете про игру "ARMA 3"? Играли-заглядывали через плечо?

Если да, как Вам тех. исполнение, графика и, так называемый, реализм?


Instrukcija
отправлено 23.04.16 18:49 # 14


Чё-та странности с камментами. Написано: всего:13, Goblin:3. Однако комментов 13, но от Главного среди них ниодного.



cтраницы: 1 всего: 14



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк