Причиной смены времён года является наклон земной оси по отношению к плоскости эклиптики и вращение Земли вокруг Солнца. Без наклона оси продолжительность дня и ночи в любом месте Земли была бы одинакова, и днём солнце поднималось бы над горизонтом на одну и ту же высоту в течение всего года.
В период между сентябрьским и мартовским равноденствиями (от 22 (23) сентября до 20 (21) марта) из-за наклона земной оси Северное полушарие обращено к Солнцу меньшую часть суток, поэтому северные широты получают меньше тепла и света, чем южные. Зимой дни становятся короче, а положение Солнца в полдень — ниже, чем в Южном полушарии, где в это время лето. Спустя полгода Земля переходит на противоположную точку своей орбиты. Наклон оси остаётся таким же, однако теперь Южное полушарие оказывается обращённым к Солнцу меньшую часть суток, там дни короче, Солнце в полдень — ниже, меньше и тепла и света. В Северном полушарии в это время лето.
(Из отличного фильма на средневековую тематику "Джабервоки" и к теме о расстояниях)
- когда я на днях ездил в Макли...
- Макли?! Это ведь довольно далеко!
- ну, мили две точно будет.
- Боооже! Как бы и мне хотелось попутешествовать!
Расстояние от Солнца также влияет на времена года. Даже наверное сильнее чем наклон оси планеты. Земля вокруг Солнца перемещается по эллиптической орбите. Это тоже природоведение, не помню какой класс.
Раз уж пошла полемика про смену лета и зимы, то прошу отметить немаловажную роль морских течений: без Гольфстрима Европа от Британских островов до Кольского полуострова имела бы драматически иную картину. Можно предположить, что Вестерос с востока омывается неким могучим тёплым течением, раза в два мощнее того же Гольфстрима, а, к примеру, с запада идёт тоже бодрый потом холодненькой. Тогда вопрос встаёт другой: а могут ли такие течения иметь менее стабильные траектории, чем на Земле? А ну как ледяная водичка зимой идёт дальше к восточным морям, оттесняя тёплый поток?
Возможные причины регулярного постепенного изменения температуры зимой и летом:
- Перемещение ледников.
- Вулканическая активность с выбросом всякого в атмосферу, что либо удерживает тепло, либо ухудшает обогрев от солнца. Как раз подходит к "сначала очень тепло, а потом очень холодно".
- Частота и амплитуда активности местного солнца.
- Некое устойчивое колебание местного климата, как динамической системы. Например: Становится теплее, размораживаются ледники, активизируется биосфера, становится еще теплее, то есть образуется положительная обратная связь. Которая затем сменяется сильно отрицательной, например потепление приводит к усилению геологической активности, выбросу газов, новому похолоданию, с образованием ледников, увеличением отражения света обратно в космос и снижением активности биосферы, и так до тех пор пока похолодание не вызовет снижение теплообменных потоков, охлаждающих местные геологические источники выхода тепла наружу, а значит тут снова начнет теплеть. И так по-новой. Можно придумать более мягкий вариант с местными потоками и течениями. Вуаля, осцилляция в масштабах эпох.
Как-то раз мои голландские коллеги начали рассуждать о диалектах голландского языка. Меня тут же заинтересовало - откуда в Голландии диалекты? Она ж маленькая, места не хватит. Мне тут же объяснили - в Голландии люди живут (по сей день) сельскими общинами. Плюс - страна разрезана реками и каналами, т.е. водными преградами. Человека из деревни с той стороны реки видишь один раз в год на Яар Маркт, т.е. на ярмарке.
Мда, вижу не только у меня это вызвало оторопь. У Владимира Сурдина даже есть лекция по разборам астрономических мифов и этого в том числе (с наглядными картинками)10:38
https://www.youtube.com/watch?v=LEFzxf7Cn1A Я когда думал над странным климатом, то предположил систему двойной звезды или что-то похожее со сложными не повторяющимися орбитами.
> Расстояние от Солнца также влияет на времена года. Даже наверное сильнее чем наклон оси планеты
Световой поток от Солнца на орбите Земли примерно на 6,5% меньше в апогее (максимальное расстояние орбиты), чем в перигее. Это никак не может объяснить перепад средних температур зима-лето на такое большое число градусов (например, больше, чем на 30 для моего города). Более того, температура места зависит от такого большого числа факторов! Мой города (Владивосток) по широте южнее Сочи, всего Крыма, французского Марселя, а среднегодовая температура -- ниже (почти на градус), чем у Питера (с которым наш город иногда сравнивают), который на почти 2000 км севернее. А всё потому, что Питеру достаются крохи от «печки Европы» -- Гольфстрима, а у нас наоборот -- идёт холодное течение с севера.
> Возможные причины регулярного постепенного изменения температуры зимой и летом:
- Магическое влияние драконов и белых ходоков.
- Глючащая система климат-контроля, построенная предками колонистов тысячи лет назад, а теперь пришедшая в упадок из-за отсутствия техподдержки.
Как только Клим Саныч заговорил про матёрого фантаста Мартина, я думал он озвучит мою любимую версию, что планета находится в том же сеттинге, что и остальные книжки Мартина (а они все в одной вселенной). То есть, вокруг там звездолёты бороздят просторы Большого театра, а здесь, значит, бородатые мужики и не менее бородатые бабы тыкают друг друга всяким. Фактически заповедник или даже Диснейленд, парк Вестеросского периода.
> Я когда думал над странным климатом, то предположил систему двойной звезды
Ну, там есть некая "комета", которая регулярно появляется в небе как раз во времена климатических аномалий и связанных с ними социально-экономических потрясений. Возможно, действительно второе солнце приближается.
Как астрофизик-недоучка голосую за вариант сильно переменной звезды в обычной планетной системе!
В качестве кандидата это может быть цефеида (желтый гигант), но у них период переменности довольно стабилен.
Или очень активная звезда с сильно меняющимся количеством пятен, например, любой красный карлик. Но единственный известный пример (Солнце) показывает, что даже в этом деле есть стабильный период повторения. Но нет известных причин этому периоду не быть, например, 10000 лет, чтобы никакая летопись не смогла его зарегистрировать.
Мда. Астрономический вопрос бросается в глаза сразу. Хотелось бы знать, а не гадать. Может все таки специалисты выдвинут наиболее реальные версии, ну или скажут что такого быть не может.
Вдогонку про астрономию. Для таких нестабильных лет и зим, возможны две основные причины или их комбинация.
1) Элиптичность орбиты и удаление от звезды. Солнце в сериале показывали, оно показано как одно. Но, система может иметь больше одной звезды. Остальные звёзды могут быть меньше, светить в другом диапазоне. Например, вторая звезда может светить в ИК диапазоне и быть невидимой для глаз. Но из за расположения звёзд она может прятаться за основной звездой, что приводит к долгой зиме. К сожалению, этого тоже недостаточно, чтобы объяснить нестабильность периодов. При двух звёздах планета имела бы стабильную и предсказуемую орбиту. А вот система из трёх звёзд уже вполне позволила бы иметь планете вечную нестабильную орбиту, которая не будет повторяться и будет фактически невозможно её предсказать. Подобное, кстати, хорошо описано в НФ трилогии "Задача трёх тел". Подобная задача может не иметь аналитического решения и относиться к теории хаоса.
Таким образом, система из трёх звёзд могла бы иметь такую планету. Правда в реальности, эта планета вряд ли могла так долго находиться на орбитах, допускающих возникновение и развитие сложных форм жизни. Она могла бы упасть на одну из звёзд или вообще быть выброшенной из системы. Но тем не менее, если принять за факт фантастическое везение этой планеты, то система из трёх звёзд с нестабильной орбитой всё объяснила бы.
2) Угол наклона оси вращения планеты. Он также может быть нестабильным по ряду причин. У Земли угол наклона стабилизирован Луной. У планеты в гамотроне, насколько я помню, Луны ни разу не показывали. Возможно её нет или она недостаточно массивна, чтобы стабилизировать угол наклона. Другая планета в системе может оказывать периодическое влияние на неё и менять угол наклона оси вращения. Что, к слову, чревато катаклизмами планетарного масштаба. Например Валирия могла погибнуть из за этого влияния крупной планеты и вызванных катаклизмов.
Так что, можно найти несколько более менее научных объяснений, помноженных на везучесть планеты оказаться и выжить в таких условиях.
> Вдогонку про астрономию. Для таких нестабильных лет и зим, возможны две основные причины или их комбинация.
Еще могут быть извержения супервулканов как в Чили, морские течения, и страшное колдунство. А так же во втором сезоне показывали большую красную комету, пролетавшую по небу, что как-бы тоже намекает.
Земля проходит перигелий (ближайшая к Солнцу точка орбиты) 2-5 января, то есть спустя 2 недели после зимнего солнцестояния.
Расстояние между Землёй и Солнцем в этот момент составляет 147.1 млн км, что на 2.5 млн км меньше среднего расстояния и на 5.0 млн км меньше самого большого, которое наблюдается в начале июля
Там есть периодичность ровно как на Земле. Мартин конкретно где-то сказал, что не надо путать зиму как сезон и ЗИМУ; вторая имеет типа чисто магическую природу. В южной Океании никто же не орет "Summer is coming! Save your souls!". Если учесть, что солнце у них такого же видимого размера и интенсивности излучения, луна та же, с теми же фазами, да и гравитация такая же, то оно точно как Земля, просто с магией. Я не видал календарь Вестероса, врать на счет земледелия не буду.
Зима, которая каминг (забавное слово как ни крути), приходит условно рандомно и длится так же. Они ее типа как-то там предсказывают, но еще хуже, чем наш Гидрометценр обычную.
Кому: Schwert, #6 Эллиптическая орбита влияет на смену времен года не значительно. На первом месте, конечно, разный угол падения солнечные лучей, обусловленный наклоном орбиты. На это накладываются особенности географического положения, как то влияние океанов, например, господствующих течений и так далее.
С часословами попутали. Это просто молитвенное расписание, не сложнее школьного дневника, в СССР - тематический отрывной календарь. У особо важных персон, типа герцога де Берри (а у него и не было, он помер раньше бугога), они могли быть офигенно красивыми, но и у простолюдинов, умеющих считать, они тоже были распространены.
Без всякой магии осциляции температуры верхнего слоя воды в экваториальном течении оказывают значительное влияние на климат западного побережья Южной Америки.
Вполне можно представить подобные осциляции в течениях океана к западу от Вестероса. И если в зоне экватора подобное явление приводит к смене сухих периодов на влажные. То в средних и высоких широтах Вестероса вполне может взывать многолетние похолодания называемые Зимой. Это как если бы Гольфстрим на несколько лет превращался из теплого течения в холодное, а потом наоборот.
С часословами попутали. Это просто молитвенное расписание, не сложнее школьного дневника, в СССР - тематический отрывной календарь. У особо важных персон, типа герцога де Берри (а у него и не было, он помер раньше бугога), они могли быть офигенно красивыми, но и у простолюдинов, умеющих считать, они тоже были распространены.
С поколениями еще проще. Самое логичное объяснение вождения Моше евреев по пустыне 40 лет, не зависимо от реальности этого библейского события - чтоб сменились поколения и память утратилась. Вот Дыня сказала - "вы все свободны, жЫвите как хотите". Карлан сказал - так не работает, надо приспособиться.
У Мартина уже ЕМНИП был рассказ про планету, которую выкинуло нахрен с орбиты (кстати, "планеты бродяги" — явление в природе судя по всему распространенное), и пока она удаляется от родного солнца, с климатом на ней происходит всякое. Так что Мартин с этой темой уже игрался до ИП.
> - Вулканическая активность с выбросом всякого в атмосферу, что либо удерживает тепло, либо ухудшает обогрев от солнца. Как раз подходит к "сначала очень тепло, а потом очень холодно".
Кстати, когда валирианцы загубили свой энергоблок, такое вполне могло случиться.
> Чей перевод книг Жоры Мартынова считается правильным или хотя бы приемлемым?
Официальный перевод - один, первый том некоего Соколова, последующие - Виленской. К официальному переводу много нареканий. Есть ряд фанатских переводов, о качестве не осведомлен.
Вообще, по вопросу рой на сайте 7kingdoms, там вроде отдельная статья была про это.
Сам Джордж Мартин неоднократно пояснял, что странная длительность зимы-лета в ПЛиО имеет исключительно магическую природу, эта тайна будет раскрыта в книгах.
Выскажусь, как человек приложивший определенные усилия к исправлению переводческих косяков в первых трех книгах: имеющийся перевод халтурный.
Автор перевода в интервью сказала, что самую большую книгу - третью, она перевела за полгода, а это безумно короткий срок для такого объема. В результате "перевод", судя по всему, не вычитывался ею же самой даже на второй раз, и помимо чисто переводческих косяков имеет технические огрехи, например, ошибки распознавания сосканированного текста (В одном месте "bat" распозналось как "hat" и у Хайме на щите оказывается изображена шляпа).
Потом, если сам Мартин, как заметил Клим Александрович, пишет суховато, то переводчик Виленская переводит еще суше, и местами срезает целые куски текста (особенно она не любит описания того, что персонажи делают во время разговора и беспощадно выбрасывает все эти "он нахмурился", "она заставила себя улыбнуться" и т.д.).
Никто, конечно же, не ругается матом. Самое грубое слово - это универсальный эвфемизм "трахать", и то используется далеко не всегда ("he fucked me" = "он овладел мной"). Благородные господа, у которых в оригинале подчеркнуто отполированная речь, могут отпустить что-то вроде "чего ты кочевряжишься", а грозный вояка-дикарь скромное "посикать" и т.д. Явные грамматические ошибки в речи иностранцев просто игнорируются. В итоге, абсолютно разные по стилю речи персонажи звучат практически одинаково.
Игра слов и каламбуры, в основном, или загублены или переведены в лоб.
В опчем, то, что у нас выдают за перевод - по большому счету довольно подробный пересказ. Смысл передан правильно (хотя и там не без косячков), но и близко не похоже на то, как пишет Мартин.
Самый большое спасибо за это, конечно же стоит сказать издательству, которое ставит таких переводчиков, дает им на перевод такие сроки и не считает нужным держать редактора перевода. Потому что и так схавают.
Нестабильные циклы времён года проще объяснить активной вулканической деятельностью, чем напридумывать два солнца - такая система неустойчива, так что до жизни на планете дело бы в принципе не дошло.
> Самый большое спасибо за это, конечно же стоит сказать издательству, которое ставит таких переводчиков, дает им на перевод такие сроки и не считает нужным держать редактора перевода. Потому что и так схавают.
У нас выросла целая плеяда переводчиков абсолютно уверенных в том что переводить надо не близко к тексту адекватно отражая оригинал, а "художественно".
Причём это проблема даже не современная, а уходит в "глубину времён", там где в Маугли черная пантера, самец, Багир - стал самкой Багирой.
Самое печальное что никаких аргументов такие переводчики вообще не слышат.
> Возможные причины регулярного постепенного изменения температуры зимой и летом:
Рискну предположить, что после окончания Долгой Ночи огромная нетающая глыба льда существенно меняет климат как минимум на севере континента...
Изменяется движение воздушных потоков. Происходит их охлаждение.
В итоге, в окрестностях по обе стороны Стены регулярно выпадает конденсат.
Погода в землях-за-Стеной становится холоднее, чем была раньше.
Климу для общего развития. Со всем уважением. Думаю по основной профессии не нужно (хотя тоже история, но климата), но технически интересно по поводу гуляний климата на земле: Циклы Миланковича. О-очень не предсказуемо, но нужно поиграться с массами тел в системе дабы параметры орбиты столь быстро менялись. На земле это десятки до сотен тысяч лет.
За то если в систему повесить что-то тяжёлое (белый карлик на внешней орбите например) красиво и экзотично.
Тут в разговоре упомянули про обсужденное "Храброе сердце". Его уже на самом деле разобрали или это просто упоминание некого отдельного эпизода "к месту"?
Вот я его жду не дождусь. Несмотря на то, что немного причастен к исторической реконструкции(а потому вижу в нём много косяков), этот фильм всегда был одним из любимых. Очень интересно будет послушать комментарии Клим Саныча.
Кстати вышел сериал Чернобыль от HBO,как есть пасквиль, но снят качественно. Вот бы позвать специалиста, чтоб правду рассказал. А то ведь миллионы посмотрят это вранье, подумают что правда.
Если твой мозг бы работал чуть быстрее, чем печатают руки, ты бы догадался, что времена года при приближении-удалении Земли от Солнца менялись бы синхронно на всей Земле, а не как сейчас - когда в одном полушарии зима, в другом лето.
Двойные звёздные системы устойчивы. И даже тройные могут быть устойчивы - если есть две близкие массивные звезды и одна лёгкая и далёкая - например, система Альфа Центавра стабильная, состоит из трёх звёзд - Альфы А, Альфы Б и Проксимы.
Вот система из трёх близких по массе и по расположению звёзд - будет полностью хаотична.
> Причём это проблема даже не современная, а уходит в "глубину времён", там где в Маугли черная пантера, самец, Багир - стал самкой Багирой.
В немецком "соловей" женского рода, а "змея", наоборот, мужского. В английском "корабль" женского рода. Это только навскидку. Думаю, если покопаться, то ещё будет.
> Самое печальное что никаких аргументов такие переводчики вообще не слышат.
Стоит ли из-за такого коверкать родной язык?
Переводят же с иностранного НА русский язык, а не на некоторый промежуточный язык, сильно напоминающий русский. Достаточно будет в примечании или послесловии отметить, что в первоисточнике это был самец. Или в книге про Маугли самец регулярно уходил в загул, и это было частью сюжета? Что существенно потеряла детская сказка про Маугли, что ты здесь приводишь этот пример?
> Стоит ли из-за такого коверкать родной язык?
> Переводят же с иностранного НА русский язык, а не на некоторый промежуточный язык, сильно напоминающий русский.
Мы переводим для чего, для того чтобы перевести текст или на основе авторского текста написать что-то своё?
Чему учат переводчиков переводить или придумывать?
Если я хочу почитать Шекспира не зная староанглийский - я хочу адекватно почитать Шекспира, а не то что хочет сказать мне переводчик Вася, как ему было удобно переводить, вот это можно выкинуть (как например любит делать переводчик Виленская - просто выбрасывая по её мнению "несущественные" абзацы из художественной литературы), вот это он неправильно понял (вставить любого переводчика, который вместо объяснения сложно переводимой шутки в сноске пытается придумать свою), а вот у этих персонажей он сменил пол (тот же Багир). Такой Вася - нахрен не нужен.
> Или в книге про Маугли самец регулярно уходил в загул, и это было частью сюжета?
В книге про Маугли целиком изменился сюжет из-за этого. Потому что у Киплинга Багир - это олицетворение мужского начала, героя-воина, там мужская дружба между ними, а не материнство-сыновство которое получилось в итоге. При том что у Маугли уже была "мать" - волчица.
И это не играет на самом деле никакой роли, хотя бы потому что мы должны читать Киплинга - а не желание/удобство переводчика. Потому что это книга Киплинга, а не переводчика, и если там какой-то герой - мужчина, он не должен быть женщиной. Это, как не удивительно, задумка автора.
Если переводчик хочет написать своего Маугли - он может это сделать сам и вот тогда к нему не будет претензий, а когда он переводит Киплинга, он должен переводить Киплинга.
> В немецком "соловей" женского рода, а "змея", наоборот, мужского. В английском "корабль" женского рода. Это только навскидку. Думаю, если покопаться, то ещё будет.
И что? Это тоже косяк, только уже немецкий, каким образом он оправдывает косяки наших переводчиков?
> В немецком "соловей" женского рода, а "змея", наоборот, мужского. В английском "корабль" женского рода. Это только навскидку. Думаю, если покопаться, то ещё будет.
Можно еще посмотреть, в каком языке слово "смерть" какого рода. В немецком, если не ошибаюсь, мужского. Так что назгулы под Рамштайн должны быть писец какие страшные! А по-русски - ну, раз не старуха с косой, так и пофиг, и не таких били.
> Что существенно потеряла детская сказка про Маугли, что ты здесь приводишь этот пример?
Полагаю, получилась несколько другая сказка. Тоже про Маугли, но не та, которую задумал Киплинг. Является ли это признаком качественно выполненного перевода - вопрос риторический.
На 48:56 Клим Александрович заканчивает фразу про немотивированные политические убийства: "Ну это отличная идея, по-моему", после чего виснет пауза. Я всё ждал, когда кто-нибудь добавит, "просто охуенная, если я правильно понял". В голове раза 3 успело прозвучать
В русском языке "пантера" женского рода. Ты считаешь, что переводчик плохо перевёл. Предложи вариант перевода одного этого слова, чтобы получился мужской род и не надо коверкать родной язык.
> В русском языке "пантера" женского рода. Ты считаешь, что переводчик плохо перевёл. Предложи вариант перевода одного этого слова, чтобы получился мужской род и не надо коверкать родной язык.
>