Лицо со шрамом в переводе Гоблина

05.01.20 20:09 | Goblin | 57 комментариев »

Фильмы

В 1983 году на экраны вышел один из лучших (если не самый лучший) фильм про бандитов — Scarface. Или, как это у нас "переводят" — "Лицо со шрамом". Сценаристом выступил Оливер Стоун, режиссёром — Брайан Де Пальма, главную роль мастерски исполнил Аль Пачино.

Фильм рассказывает о коротком, но ярком жизненном пути кубинского уголовника по имени Тони Монтана. Торговля наркотиками, кровавые расправы, дорогие машины, роскошные женщины, незаконно нажитые миллионы — в фильме богато представлены все самые главные мечты всех идиотов мира. И не менее богато показано, какова цена реализации.

Фильм — классика мирового кино.
Кто не смотрел — смотреть обязательно.
Кто смотрел — срочно пересматривать, правильный перевод Гоблина раскрывает невиданные доселе грани шедевра.



Смотреть "Лицо со шрамом" в переводе Гоблина

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 57, Goblin: 3

Хромой Шайтан
отправлено 05.01.20 20:22 # 1


Отличный подгон!


NT45
отправлено 05.01.20 20:28 # 2


Как-то в своё время этот фильм прошёл мимо меня, даже не слышал о таком.
А вот смотрел программу Петра Лидова о 1980-х, и там он с ДЮ хвалебно отозвались об этом фильме. Я решил посмотреть. Нашёл легко. Действительно, фильм отличный; если б посмотреть его сразу, как только он вышел на экраны, эффект был бы ещё сильней.


Goblin
отправлено 05.01.20 20:50 # 3


Кому: Хромой Шайтан, #1

сообщайте - как оно


Whisper
отправлено 05.01.20 20:57 # 4


Фильм как есть шедевр бандитского кино!

В детстве казалось, что это просто история одного отморозка, но фильм на самом деле глубже, что не удивительно - гораздо позже только узнал, что автор сценария это Стоун, тогда эта фамилия ничего не говорила.


Redfield
отправлено 05.01.20 21:01 # 5


А самый первый, 1932 года, смотреть доводилось? Хороший фильм, или у Стоуна с Де Пальмой лучше получилось?


Whisper
отправлено 05.01.20 21:10 # 6


Кому: Redfield, #5

> А самый первый, 1932 года, смотреть доводилось? Хороший фильм, или у Стоуна с Де Пальмой лучше получилось?

Писали, что ремейк лучше получился, сам не видел.


Михаил89
отправлено 05.01.20 21:14 # 7


Кино классное! отличная история,красивые женщины,красивые автомобили,шикарные дома, саундтрек вообще выше всяких похвал и самое главное атмосфера 80-х!


Инженегр
отправлено 05.01.20 21:59 # 8


Вспомнилась картинка из интернетов: сетевой принтер с именем "Тони Монтана" и сообщением "Мало порошка".


madmax
отправлено 05.01.20 22:14 # 9


Немедленно приобрел, замечаний нет.


URAS
отправлено 05.01.20 22:50 # 10


Кому: Goblin, #3

Уже смотрю. Отлично.


15Abel
отправлено 05.01.20 23:20 # 11




Goblin
отправлено 06.01.20 00:05 # 12


Кому: URAS, #10

> Уже смотрю. Отлично.

докладывайте о результатах


Dmitry_Parenkin
отправлено 06.01.20 00:17 # 13


Вот это да!! Срочно брать. Ждем Predator в обновленной версии!


Гражданин Зубек
отправлено 06.01.20 00:19 # 14


Дождался!
Спасибо, огромное.
Купил. Просмотр запланирован на завтра )


Goblin
отправлено 06.01.20 00:30 # 15


Кому: Гражданин Зубек, #14

> Купил. Просмотр запланирован на завтра )

докладывайте о результатах


Lancea
отправлено 06.01.20 01:25 # 16


Отсмотрено, снято очень добротно, в диалогах нету "мыла". Актёры не то что бы играют, они вжились в роль, очень классно смотрится. 3 часа пролетели на одном дыхание даже не верится, что до этого момента фильм не смотрел. Спасибо за наводку Дмитрий Юрьевич. )

P.S Ну а озвучка в правильном переводе это как вишенка на торте )))


polygraph777
отправлено 06.01.20 01:47 # 17


Подручный Сосы -> будущий Гектор Саламанка. Внешность у актера Марка Марголиса очень колоритная.


daynizmo
отправлено 06.01.20 03:49 # 18


Докладываю.

Отсмотрел впервые. На мой дилетантский взгляд, фильм и перевод отличные. Нахожусь под большим впечатлением.


daynizmo
отправлено 06.01.20 03:56 # 19


До чего же довели тупорылые кубинские коммунисты свободолюбивого гражданина Монтану, что он так ярко зажил на свободной земле в стране великих возможностей.

И вот от такого счастья хотели оградить нас коммунисты?

Остаётся только молиться богу, что в 91 году прошлого века нашу страну покинули коммунисты и теперь каждый, как вышеупомянутый гражданин Монтана, может реализовать свои возможности на свободной российской земле.


Андрей из Сочи
отправлено 06.01.20 04:33 # 20


Отличное кино, в отличном переводе! Спасибо Дмитрий Юрьевич!


Whisper
отправлено 06.01.20 07:36 # 21


Кому: daynizmo, #19

> И вот от такого счастья хотели оградить нас коммунисты?

На Кубе без Кастры был натуральный пиздец, можно почитать, вплоть до детей-рахитов и это в тепле и чудесном климате, ага.


ку!
отправлено 06.01.20 11:05 # 22


Кому: Whisper, #21

> На Кубе без Кастры был натуральный пиздец, можно почитать, вплоть до детей-рахитов и это в тепле и чудесном климате, ага.

Или можно посмотреть как живется в капиталистическом рае на Гаити.


Rootman
отправлено 06.01.20 12:37 # 23


Кому: Redfield, #5

На мой малограмотный взгляд смотреть его сейчас нет никакого смысла - язык кино поменялся, фильм получается нудноватым. Но для 32-го года, я думаю, он был крут - дерзкие бандиты, погони, стрельба в наличии.


daynizmo
отправлено 06.01.20 14:01 # 24


Кому: Whisper, #21

> На Кубе без Кастры был натуральный пиздец, можно почитать, вплоть до детей-рахитов и это в тепле и чудесном климате, ага.

Когда умер товарищ Кастро, я умылся слезами, как маленький мальчик, у которого навсегда отобрали нечто очень ценное.

А после просмотра таких вот картин просыпается юношеский максимализм и природный коммунизм, заложенный в каждом русском человеке, которые побуждают схватить красное знамя с винтовкой и срочно навести порядок и справедливость во всём мире.


maxquantoz
отправлено 06.01.20 14:28 # 25


Фильм знаковый, в свое время даже играл в GTA клон, с одноименным название. Там решили Монтану оживить, смотрелось как-то притянуто за уши.


Ananas13
отправлено 06.01.20 16:32 # 26


А как еще можно перевести Scarface...?


Merlin
отправлено 06.01.20 16:40 # 27


Кому: Ananas13, #26

> А как еще можно перевести Scarface...?

Scarface - это бандитская кликуха, исторически принадлежащая конкретно небезызвестному Аль Капоне.
Ты можешь себе представить бандита по прозвищу "лицо со шрамом"?


URAS
отправлено 06.01.20 16:47 # 28


Кому: Ananas13, #26

Дим Юрич перевел "Резаный".


URAS
отправлено 06.01.20 16:48 # 29


Кому: Goblin, #12

Дим Юрич, просмотром доволен! Жду следующего шедевра.


Forgotten
отправлено 06.01.20 17:06 # 30


Кому: daynizmo, #19

> Остаётся только молиться богу, что в 91 году прошлого века нашу страну покинули коммунисты и теперь каждый, как вышеупомянутый гражданин Монтана, может реализовать свои возможности на свободной российской земле.

В период с того самого 1991 (а на самом деле с начала Перестройки, с момента развития «кооперативного движения») и примерно аж до середины 00-х у нас таких Монтан было в каждом квартале по три штуки. В «бригады» уходили целиком дворами и спортивными секциями. Кое-где по уличным бандам догнали даже страну великих возможностей. Если у ветеранов УБОПов поспрашать, сценариев у самих хоть отбавляй.

А фильм да, добротный. Можно сказать пособие по американской криминологии600


Кому: ку!, #22

> Или можно посмотреть как живется в капиталистическом рае на Гаити.

Кстати кубинцы с гаитянами в штатах вроде как не очень.


el-monter
отправлено 06.01.20 17:15 # 31


Кому: polygraph777, #17

>Подручный Сосы -> будущий Гектор Саламанка

А дона Эладио ты, камрад, похоже, не заметил??? Или не узнал, тут он сильно моложе, чем в "ВВ"


URAS
отправлено 06.01.20 17:19 # 32


Кому: el-monter, #31

> А дона Эладио ты, камрад, похоже, не заметил??? Или не узнал, тут он сильно моложе, чем в "ВВ"

Да, там еще и Фитч Ла Манна есть!


URAS
отправлено 06.01.20 17:21 # 33


Кому: Goblin, #3

> сообщайте - как оно

Охуенно! Извините


maxquantoz
отправлено 06.01.20 20:13 # 34


Единственное, только для кино показан микроменеджмент, что Монтана самолично летит в Нью-Йорк, потом ведет машину когда когда они едут взрывать жертву. Это если бы подмяв все под себя, лично дурь толкал на улицах.


falkram
отправлено 06.01.20 22:04 # 35


а как трейлер в переводе д.ю. посмотреть? я понимаю что фильм хороший, но хотелось бы осознать насколько- сравнив его с обычным трейлером.


natashika
отправлено 06.01.20 22:09 # 36


Да здравствует Wink!


Ananas13
отправлено 06.01.20 22:20 # 37


Кому: URAS, #28

Спасибо


The Big
отправлено 06.01.20 22:49 # 38


Я правильно понимаю - 349 рублей это за один фильм?


Ramil
отправлено 06.01.20 23:34 # 39


В вашем переводе сразу видно, что Тони Монтана - мразь, бандит, убийца и гопник.
Воля, решимость, безрассудность - чисто зверь. Всё вокруг - моё!


madmax
отправлено 06.01.20 23:34 # 40


Кому: The Big, #38

Правильно понимаешь.


kalianskiy
отправлено 06.01.20 23:34 # 41


Аль пачино, кажется, как-будто говорит своим голосом. Дмитрий это круто.

Фильма охуенна.

Озвучка Мега.

Ждем разбора... Спасибо.


Гражданин Зубек
отправлено 06.01.20 23:38 # 42


Кому: Goblin, #15

По сравнению с любым попадавшимся переводом - прекрасно. Праздник души и музыка для ушей )

Прикладной вопрос.
Я последние годы кино пересматривал исключительно в оригинале, т.к. существующие вариации вызывают, в лучшем случае недоумение.
Всегда было интересно, как можно коротко и хлестко перевести на русский фразу Тони в момент убийства Ревенги: “Revenga! From a friend you fucked.”?
Подобная фраза на английском очень короткая, чёткая и контекстно исчерпывающая. А на русском все варианты получаются какими-то «растянутыми» чтоли.
«От друга, с которым ты хуёво поступил» - передаёт исчерпывающе смысл, но вот какой-то хлёсткости, как в английском, ей, на мой взгляд не хватает.
Ну а в контексте фильма, единственный удар ножом от бывалого уголовника удивляет, должен был раз десять тыкнуть. Но это так, придирки )

В целом, Дмитрий Юрьевич, наше вам с пейсами. Этот фильм в моём личном топ 3. А перевода Вашего я лет десять ждал.
От души благодарю.


stabvenom
отправлено 06.01.20 23:45 # 43


Кому: Ananas13, #26

> А как еще можно перевести Scarface...?

Коцик (от "покоцанный")!!!


Младший староста
отправлено 07.01.20 00:14 # 44


Кому: Goblin, #3

> сообщайте - как оно

отличное производственное кино - включил и не смог оторваться

тоска по старым фильмам без известного перевода (или только в тексте)

даешъ!


DVD
отправлено 07.01.20 00:51 # 45


Кому: Гражданин Зубек, #42

> Revenga!

Есть подозрение, это слово созвучно с английским "revenge", которое от латинского revenga - "месть, возмездие".


VirtuozKZ
отправлено 07.01.20 02:04 # 46


Ну СУПЕР!!! Если честно и не ждал... Когда-то (лет 13 назад))) даже писал Дмитрий Юрьевичу: а не собирается ли он переводить этот фильм? Есть ли в планах? и т.д.
ИМХО одно из лучших его творений!!!

P.S. Слово «fuck» использовано в фильме 218 раз. Поэтому смотреть Scarface в оригинале, без перевода даже не буду теперь пытаться)))


Doom
отправлено 07.01.20 09:03 # 47


Кому: polygraph777, #17

> Подручный Сосы -> будущий Гектор Саламанка. Внешность у актера Марка Марголиса очень колоритная.

В следующем году в фильме Коттон Клуб тоже убийцу сыграет (1984).


Doom
отправлено 07.01.20 09:36 # 48


Кому: Гражданин Зубек, #42

> Ну а в контексте фильма, единственный удар ножом от бывалого уголовника удивляет, должен был раз десять тыкнуть. Но это так, придирки )

Минимум два раза.


Sergey721
отправлено 07.01.20 09:52 # 49


Кому: Merlin, #27

> бандита по прозвищу "лицо со шрамом"?
>


Это у людей просто уже утрамбовалось в голове, что так оно и надо.
Все эти "Апокалипсисы сегодня","Падение чОрного ястреба", вот и "Лицо со шрамом"
тоже. А "Jackass" -это Джек с жопой, да.


Rootman
отправлено 07.01.20 13:38 # 50


Кому: Sergey721, #49

<А "Jackass" -это Джек с жопой, да.
<

Скорее всего это "Жопа Джека".


Sergio Corleone
отправлено 07.01.20 13:59 # 51


Дожил!
Кино - отличное. Перевод в кой-то веки - дождались. Перевод супер.
Жду Goodfellas



УВД на ММ
отправлено 08.01.20 16:53 # 52


Кому: Goblin, #3

Приобрёл. Дмитрий Юрьевич, Спасибо!


Neoph
отправлено 09.01.20 12:16 # 53


Кому: Ananas13, #26



> А как еще можно перевести Scarface...?

Был такой исторический персонаж Генрих I Лотарингский герцог де Гиз. Известный нам, в частности по романам Дюма "Графиня Монсоро" и "45". У него как раз был серьезный шрам на лице. За что во Франции его прозвали le Balafre. Переводчики указанных романов на русский (а может традиция сложилась ещё раньше) перевели данное прозвище как "Меченый". Так он и в русской вики фигурирует.
Англичане у себя это прозвище с французского переводят как "Scarred", что весьма близко по значению к "Scarface".
Так что, в данном контексте, "Меченый" тоже будет корректно.


SNTurov
отправлено 10.01.20 21:07 # 54


Кому: Neoph, #53

> "Меченый" тоже будет корректно.

Я тоже сперва так подумал, а в следующую секунду вспомнил, что кличку Меченый давно и прочно занял М. С. Горбачев.


Zhff
отправлено 11.01.20 09:47 # 55


это во сколько вся история Тони уложилась? в год-полтора?!

лютый какой фильм.

а почему Тони сам в Нью-Йорк поехал дело делать?


asmodeus
отправлено 11.01.20 17:09 # 56


Кому: Goblin, #15

> докладывайте о результатах

Докладываю. Отлично! Сказал бы, что на все бабки, но бабок просят маловато за такой шедевр.

Прям про школьного друга моего, с той лишь разницей, что друган карьеру закончил в районе эпизода с бензопилой. А так, типаж один в один.


Exhibiture
отправлено 16.01.20 10:19 # 57


Посмотрел кино - отличное, с переводом некоторых фраз лично я не совсем согласен, но это мелочи. Дегенерат Тони в переводе Гоблина предстаёт во всей красе, без этой идиотской романтики, которая так нравится некоторой части интеллигенции. А диалог между Тони и Омаром на вилле у Созы - это классика жанра деловых переговоров, да и вообще по-моему лучшие диалоги в фильме - между этими двумя бандитами.



cтраницы: 1 всего: 57



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк