Сопрано в переводе Гоблина

08.02.20 14:51 | Goblin | 21 комментарий »

Фильмы

На сервисах Wink и Амедиатека продолжается показ всех сезонов легендарного сериала «Сопрано». В единственно правильном переводе Гоблина, потому что в каком же ещё переводе слушать Тони Сопрано и дядю Джуниора? Перечислять достоинства «Сопрано» бессмысленно: сериал — живая классика. Если вы его ещё не видели, советую срочно восполнить досадный пробел.



Сериал «Сопрано» в правильном переводе доступен в пакете «Амедиатека» в Интерактивном ТВ от Ростелеком и Wink, а также в онлайн-сервисе Амедиатека. Новые серии каждую неделю, не пропустите!

Сопрано в переводе Гоблина

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 21, Goblin: 5

15Abel
отправлено 08.02.20 15:55 # 1


А на этих сервисах нехорошие слова запиканы или нет?


Goblin
отправлено 08.02.20 16:28 # 2


Кому: 15Abel, #1

можно включить и посмотреть


Qot
отправлено 08.02.20 17:09 # 3


Жаль что работает только с российскими телефонными номерами.


Whisper
отправлено 08.02.20 19:54 # 4


Кому: 15Abel, #1

Нет, как и в остальных там фильмах.


toxa004
отправлено 08.02.20 20:32 # 5


Спецпоказы или на Wink "Джентельмены" будут?


15Abel
отправлено 08.02.20 20:32 # 6


Кому: Whisper, #4

Спасибо


Fonck
отправлено 08.02.20 20:52 # 7


Про Сопрано со Стивом Шаррипой: https://www.youtube.com/watch?v=NGkKNnjIXJ8&list=LLjNAo_IAWzGtkMyx-n2rxcQ&index=7&t=0s


brainsqueezer
отправлено 08.02.20 20:54 # 8


"СопГано"... Прочитал с телефона и подумал, что это шутка. Но тут пистолет вместо "Р". Теперь "Сопгано" долго не отлипнет.


Структуралист
отправлено 09.02.20 00:47 # 9


Дмитрий Юрьевич, хотя бы примерно можете намекнуть когда ждать разборы, а то специально не смотрю, жду разборы чтобы смотреть после серии. Спасибо !


Goblin
отправлено 09.02.20 04:04 # 10


Кому: Структуралист, #9

> хотя бы примерно можете намекнуть когда ждать разборы

в настоящий момент нахожусь в краткосрочном отпуске

как только вернусь, так сразу начнут делать


Евгений Тьюм
отправлено 09.02.20 13:45 # 11


Дим Юрич, подскажите новая аудио дорожка только 2.0 будет?


Goblin
отправлено 09.02.20 13:46 # 12


Кому: Евгений Тьюм, #11

камрад, это же не я делаю

моя задача - говорить в микрофон


RoseM
отправлено 09.02.20 14:06 # 13


Дмитрий Юрьевич, спасибо, что теперь за долю малую можно смотреть результаты вашего творчества.

(Я подписан на Wink и VIP)


У меня небольшой вопрос по переводу, если вас не затруднит:

Смотрел фильм несносные боссы в кинотеатре с вашим переводом. Там персонаж Motherfucker Johnes был переведен, как "пидарюга джонс".

А на wink сейчас есть в доступе "Несносные боссы 2". И там, вы перевидите имя персонажа, как ублюдок Джонс".

Что это? Результат требований, условий или видение более корректного перевода?


Goblin
отправлено 09.02.20 14:07 # 14


Кому: RoseM, #13

> Смотрел фильм несносные боссы в кинотеатре с вашим переводом. Там персонаж Motherfucker Johnes был переведен, как "пидарюга джонс".
>
> А на wink сейчас есть в доступе "Несносные боссы 2". И там, вы перевидите имя персонажа, как ублюдок Джонс".
>
> Что это?

честно - не знаю

перевод был изготовлен ровно один - для кинопроката, другого нет

он же выложен


Whisper
отправлено 09.02.20 16:59 # 15


Кому: Goblin, #10

> как только вернусь, так сразу начнут делать

Отрадно слышать! Кстати, сериал настолько засмотрен, что новые слова чувствуются сразу, например Джуниор говорит теперь "профсоюз дорожных рабочих" вместо "плиточников" загадочных раньше, помню еще думал, что это за мега-профессия такая, что ее профсоюз может стать предметом дележки )


ПавелМ
отправлено 10.02.20 10:36 # 16


- И где теперь эти римляне?!
- Перед тобой, блять!
Вчера засмотрел третий и четвертый эпизод на Wink.
Спасибо, Дмитрий Юрьевич, за труды! Поднимает настроение как ничто другое!


Morseni
отправлено 11.02.20 10:09 # 17


16 комментариев, а главного вопроса так и не было, - Дмитрий Юрьевич, в пакете «Амедиатека» 6-й сезон будет в Вашей озвучке?


Goblin
отправлено 11.02.20 10:10 # 18


Кому: Morseni, #17

> в пакете «Амедиатека» 6-й сезон будет в Вашей озвучке?

сразу после пятого


Morseni
отправлено 11.02.20 11:08 # 19


Кому: Goblin, #18

Дождались таки, отличная новость!) Благодарю!


devill
отправлено 12.02.20 11:13 # 20


Дмитрий Юрьевич, будут ли в кинотеатрах Джентльмены с вашим переводом?


cosmich
отправлено 13.02.20 15:57 # 21


Только добрался до 3-й серии, обнаружил небольшой косяк озвучки (смотрю через сайт Амедиатеки). На 27:31 фраза любовницы Тони "ты всегда уходишь.." озвучена не ДЮ, а женским голосом



cтраницы: 1 всего: 21



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк