Лежу прохожу лечение от известной заразы...
И тут очередная новость о пополнении хорошего довольного в верном переводе.
Вчера прикупил.
Только что закончил просмотр.
Отдельно понравилась озвучка главного героя, местами казалось, что это не Д. Ю. Очень натурально вышло.
Спасибо, Дмитрий Юрьевич!
Посмотрел сам, показал маме. Сопротивлялась дико. Не буду я, говорит, твои фильмы смотреть «про бандитов» (она убеждена, что я только фильмы про бандитов смотрю :)). Убедил. После просмотра разревелась и даже попросила сигарету (она не курит), сказал, что даже не помнит, когда кино вызывало у неё такие эмоции! Дмитрий Юрьевич, спасибо за отличный перевод отличного фильма.
Концовка - она про то, что можно победить злодея даже после смерти.
Дед всё сделал единственно возможным и ни хера не очевидным способом. Он не умер.
Солдат пал в бою.
Годный фильм. Стопроцентный Иствуд, говорит только тогда, когда вынужден. Во всех остальных случаях молчит, думает и действует.
Финал потрясающий.
Смотрел в дубляже и был впечатлен. Теперь есть отличный повод посмотреть заново.
Дмитрий Юрьевич, спасибо вам большое. Ну и вашим антрепренёрам в лице Wink, конечно. Тоже купил. Не мог себе позволить просто скачать с torrent'а такой фильм в вашем переводе.
...Дмитрий Юрьевич, я понимаю, что вторгаюсь не в свою сферу, но скажите, пожалуйста, быть может у вас и у ваших партнеров есть планы по переводу старого фильма "Glengarry Glen Ross" или, быть может, более нового "The Big Short", коль скоро вы "The Wolf of Wall Street" перевели. Я понимаю, что это не моя тема, я понимаю, что фильмов хороших много, но вдруг. Спасибо.