Во все тяжкие в переводе Гоблина

25.06.21 12:34 | Goblin | комментировать

Фильмы

10 и 11 эпизоды второго сезона «Во все тяжкие» в правильном переводе уже доступны для просмотра на сервисе Wink.

На прошлой неделе мы вспоминали Сола Гудмана, культового героя сериала, представленного в 9 эпизоде второго сезона, а уже в 11 серии появляется не менее культовый злодей — Густаво Фринг в исполнении Джанкарло Эспозито.

Как и в случае со многими другими героями, роль Фринга изначально планировалась эпизодической, однако Эспозито рассказал Винсу Гиллигану о своём видении персонажа, и сценаристу очень понравились эти идеи. Актеру сразу предложили контракт на следующий сезон, но он отказался: Эспозито хотел дождаться сценария продолжения, чтобы понять, хочет он сыграть такого Фринга или нет. «Меня очень вдохновило то, что они написали про моего персонажа. Мне хотелось сыграть не типичного злодея, человека, который не раскрывает карт, но при этом очень приветлив», — рассказывал актер в интервью.


В итоге злодей получился что надо: по словам Эспозито, из-за Гаса Фринга его несколько раз пугались совершенно незнакомые люди в реальной жизни. Однажды в самолете его узнала женщина, стоявшая в очереди в туалет: она была настолько ошарашена, что пропустила его вперед. Актеру пришлось успокаивать её и объяснять, что он не Густаво Фринг.

Смотрите «Во все тяжкие» в переводе Гоблина только на сервисе Wink. Теперь по пятницам выходят сразу два новых эпизода, не пропустите!

Во все тяжкие в переводе Гоблина
Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк