В сказке колдун всю соль в королевстве превратил в золото. Сперва все обрадовались, а потом наплакались о-го-го как. Ибо если в королевство ввозили новую соль, она вся превращалась в золото, а если вывозили за границу золото, то оно превращалось в соль. Но опальная принцесса всех спасла :)
> > "Игольное ушко" это такая лазейка в старом иерусалиме была в стене.
>
> Это одна из версий толкования. С канатом и иголкой - другой вариант расшифровки.
Собственно, я думал, это единственно верный вариант. Есть сомнения?
Огромное спасибо, как всегда прекрасно.
Было бы интересно список литературы, рекомендуемой по теме этого столетнего мероприятия, услышать. Так сказать - советы профессионалов
Клим Саныч, а такой вопрос: часто встречал версию, что Уота Тайлера убил мэр Лондона Уильям Уолворт, когда тот схватил за повод коня короля и/или завязал разговор на повышенных тонах. Это одна из версий, которую просто не озвучили в рамках формата, или это придумка, которая не имеет прдтверждений?
Зажигательно как всегда, Клим Саныч! Про сюшенов довольно представительная статья и в русской Википедии... Про восстание Уота Тайлера читал довольно таки неплохой роман Парнова "Под ливнем багряным"..
Ой вэй. В этих иудейских текстах на греческом, которые все "оригинальные", слова верблюд и канат отличаются одной буквой, а в определенное время и эта разница пропала...
Как считают некоторые исследователи: авторы из диаспоры вообще заменили в еврейской поговорке "слон" на "верблюд".
PS Что касается ворот "Игольное ушко", то есть сведения, что в эти ворота верблюд проходил, но только с двумя переметными сумами (НЗ для перехода), а вот тюки с товаром следовало снять и с них заплатить пошлину. В этом контексте слова Спасителя обретают смысл.