Григорий Прядко - Крестный отец: От свадьбы до взрыва. Женская доля в мафии

24.01.23 12:04 | Goblin | 3 комментария

Фильмы

01:26:44 | 110252 просмотра | аудиоверсия | вконтакте | rutube | дзен


Григорий Прядко ВКонтакте

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 3

zorro desierto
отправлено 25.01.23 17:41 # 1


Уважаемые Дмитрий Юрьевич и Григорий, хотел бы со всем уважением объяснить про транскрипцию римских имен в английском и русском языке, как нам это объясняли на истфаке Университета. В русском языке закрепилась транскрипция римских имен по их корневой основе, а в английском - по их именительному падежу. А они в латыни не всегда совпадают. Например, Cicero - именительный падеж, в английском языке закрепилось Сисеро, но уже в родительном падеже будет Ciceronae - потому что корень от имени будет Ciceron, то есть, Кикерон. Т.к. в русском языке традиционно по обычаю позднесредневековой латыни произносят в некоторых позициях С, как Ц, то перевод имени на русский язык будет Цицерон (хотя в 19 веке встречалась и форма Кикерон).
То же самое и с именем Гай. Gaius - это именительный падеж (в английском так транскрибируют), но корень от слова Gai - в русском закрепилось Гай. Хотя сами римляне в эпоху Цезаря произносили букву G в начале слова, как К. То есть самого Цезаря близкие звали Кай)


Утконосиха
отправлено 26.01.23 03:21 # 2


Кому: zorro desierto, #1

Камрад, я тут пересматриваю сериал "Рим" и комментарии к нему Дим Юрича и Клим Саныча. Так, ты не поверишь, Клим Саныч там рассказывал про имена именно то, что говоришь ты, с тем же примером - Цицероном. Так что, думаю, Дим Юрич про латинские имена в курсе.


zorro desierto
отправлено 27.01.23 00:51 # 3


Кому: Утконосиха, #2

ОК! Просто по разговору в середине ролика было ощущение, что Дим Юрьич не в курсе. Возможно, не понял



cтраницы: 1 всего: 3



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк