ЭТО ПЕАР!!!

17.06.04 12:25 | Goblin | 103 комментария »

Разное

Прокрался:
  • в журнал Mobile News
  • в утрешнюю передачу на питерском ТВ
  • на радио Максимум к камрадам Бачинскому и Стиллавину по телефону
Кстати, про интарвью.

Есть мнение (и не только моё), что интарвью, предназначенное для печати в газетах/журналах, следует писать. Не отвечать на вопросы по телефону, не беседовать в присутствии диктофона, а — писать. Почему? Потому что читать "расшифровку диалога" — это одно, а читать качественный и выверенный текст — это совсем другое. Непонятно, кому и зачем надо первое, если только не занимаешься подслушиванием/подсматриванием. Говорить — это для интарвью на радио/телевидении, а для чтения — текст должен быть написан. Ибо только это позволяет донести до читателя именно то, что хотел сказать автор именно в том виде, в каком он хотел это сказать.

Потому — только текст.

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 17.06.04 13:23 # 24


2 Ave Rage

> Мне кажется, что задача интервью - донести до читателя-слушателя-зрителя не столько то, что хотел сказать автор, сколько то, что услышал журналист. То есть интервьюер - не просто прокладка между объектом и бумагой, а тоже где-то в чем-то человек творческий.

Безусловно, интервьюер - человек творческий.

Именно поэтому он исключительно творчески обращается со словами и фактами, в результате чего получается текст, не имеющий ничего общего с тем, что говорил (подчёркиваю красным - не хотел сказать, а говорил) интервьюируемый.

Вплоть до прямого изменения смысла.

Что касательно лично меня, то мне не нравится, когда я говорю одно, а потом пишут другое.

Например, задаётся вопрос: а ваши переводы много скачивают?

Ответ: да, много, перевод первой серии "Семьи Сопрано" скачали более 50.000 раз.

Распечатка: так же он сказал, что сериал Семья Сопрано скачали с его сайта 50.000 раз.

Объяснять, что на моём сайте никогда не было и нет никаких сериалов, что в сериале 75 серий, а я говорил только про перевод первой, что перевод - это файл с записью моего голоса, а не фильм - бесполезно.

Человек просто не понимает того, что пишет, а отразится это - на мне.


Goblin
отправлено 17.06.04 13:45 # 32


2 Th

> Читал интервью в Mn, хорошее.

Добротное.
Но...


Goblin
отправлено 17.06.04 14:15 # 36


2 Ave Rage

> Не, это понятно все. Товарищ, конечно, неправ. Но с другой-то стороны - письменные ответы на письменные вопросы тоже как бы неидеальны. Буквально эти же комментсы можно взять за живой пример: сколько раз тебя понимали неправильно? Сдается мне, что много и часто.

Имею нескромное мнение, что пишу я неплохо.
Вплоть до того, что значительно лучше многих.

Считаю, что ответы на вопросы получаются очень даже ничего.
И не только я так считаю.

> Кстати, фразу "перевод первой серии "Семьи Сопрано" скачали более 50.000 раз" я (без дополнительных комментариев, разбирательств и копания по сайту) понял бы именно так, как написал журналист. Хотя лично меня как-то оправдывает тот факт, что я не журналист и мне можно понимать неправильно ;)

Ну я эта - гражданин опытный и говорю предварительно подумав.

Про перевод, к примеру, говорю так: мой перевод первой (перевод - это файл mp3, в котором записан только мой голос) серии Семьи Сопрано, который лежит в свободном доступе на сайте dvdspecial.ru и который совершенно бесплатно может скачать любой желающий, скачали 50.000 раз.

Всё "лишнее" из этого отбрасывается, в интарвью остаётся только "суть".

> И еще кстати: слышал я краем уха про судебные иски насчет чести и достоинства. Не тот случай? Все-таки, считай, пиратом обозвали.

До определённого момента - просто неприятно.
Можно ведь сделать всё нормально, с должным уровнем профессионализма.



Goblin
отправлено 18.06.04 01:30 # 72


2 Chio-san

> "Имею нескромное мнение, что пишу я неплохо.
> Вплоть до того, что значительно лучше многих."

> Это вам ,Дмитрий, так только кажется.

да я вообще как во сне живу



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк