Рокенрольщик, х/ф

16.11.08 19:05 | Goblin | 497 комментариев »

Фильмы

Третьего дня посмотрел х/ф Рокенрольщик от Гая нашего Ричи.
Похоже, Гай вырвался из цепких лап Мадонны и постепенно приходит в себя.

Конечно, это не Снэтч и даже не Карты-деньги.
Но это уже совсем, совсем не Револьвер.

Рокенрольщик — нормальное бандитское кино.
Местами смешное, а некоторыми местами — даже очень смешное.

Пара сцен — битва с русскими военными преступниками и половой акт — решены в мощнейшей авторской монтажной манере.
Валялся с обеих, смешно.

На этот раз русский аллигарх скупает недвижимость (у него здоровенная яхта, фамилия Омович — с намёком).
А толковые британцы его кидают — неоднократно, иммигранта тупого, чурку понаехавшую.

Понятно, в наличии русские бандиты (выступают типа под Сектор Газа, я такой песни не знаю).
Оба-два, понятно, военные преступники, несгибаемые уголовные авторитеты.

Британские персонажи, как обычно, говорят с диким лондонским акцентом (типа кокни).
У кого нет жёсткой привычки — понять невозможно ничего в принципе.

Нормального перевода нет, фильм испоганен какими-то тупыми дегенератами (очевидно — профессионалами).
Профессионалы рассказывают за кадром о чём-то своём, наболевшем.
Смотреть это могут только больные на голову.

В целом с точки зрения бывалого любителя автора — на четвёрку.
Вынашиваю замысел на правильный перевод.
Надо спасать Гая Ричи.

В конце написано, что планируется трилогия ("The Real Rocknrolla" и "Rocknrolla Suicide").
Возможно, скоро Гай пройдёт реабилитацию и придёт в себя окончательно.
Возможно.

02:29 | 217136 просмотров


Это реклама дебилов, Мадонны, кривых переводов, Гая Ричи, аллигархов, Синего Фила и фильма Рокенрольщик.

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 16.11.08 19:15 # 12


Кому: EerieLight, #7

> А где аттач про рекламу =(?

Ай.

> И раз тема про кино, то интересно, проект "Синий Фил", какиенить новинки есчо будет коментировать? =)

Технические трудности, временные.


Goblin
отправлено 16.11.08 19:16 # 15


Кому: Денис "Ice", #14

> то что "аллигарх" так написан - это так задумано?

Ты часто орфографические ошибки видишь?


Goblin
отправлено 16.11.08 19:22 # 24


Кому: Денис "Ice", #22

> Ты часто орфографические ошибки видишь?
>
> Если чесно то да, само собой получается.

Вопрос не понял?


Goblin
отправлено 16.11.08 19:35 # 39


Кому: HadroN, #25

> IMDB пишет, что в России 1-го января.

Подозрительно.

С первого января идут фильмы ОРТ, с ними соревноваться - безумие.


Goblin
отправлено 16.11.08 19:35 # 40


Кому: Lotrus, #38

> ДЮ, очень уж данный фильм с твоим переводом посмотреть хочется, аж кушать не могу.

Надо подождать.


Goblin
отправлено 16.11.08 19:35 # 41


Кому: Sniff, #37

> Дмитрий Юрьевич, организуйте сбор денег, пожалуйста.
>
> Думаю желающие заплатить за перевод этого фильма найдутся.

Кто понял жизнь - тот не спешит.


Goblin
отправлено 16.11.08 19:36 # 42


Кому: Mironox, #36

> Д.Ю. сорри за офтоп, но в "Хоттабыче" - "я буду жаловаться в центральный офис"- это твой голос?

Мой.

http://oper.ru/news/read.php?t=1051601823


Goblin
отправлено 16.11.08 19:37 # 43


Кому: Денис "Ice", #31

> Вопрос не понял?
>
> Ну сидел думал Вы это верьезно или потому что я и вчера тоже написал подобное.
> Сейчас подозреваю что не понял.

Это специально написано.
Это смешное слово.


Goblin
отправлено 16.11.08 19:39 # 45


Кому: Денис "Ice", #44

> Кстати, а почему фильм так называется?

Так зовут одного из главных героев.
Можно даже сказать, главного.


Goblin
отправлено 16.11.08 19:55 # 58


Кому: KaraPuzz, #57

> Да перевод бы хорошо. И что бы можно было скачать(за СМС например), а не покупать на Озоне. :-)

Это очень непросто наладить.


Goblin
отправлено 16.11.08 19:55 # 59


Кому: abracadabra, #56

> Тройное ГАВ за правильный мега-перевод !

Рано.


Goblin
отправлено 16.11.08 20:11 # 65


Кому: True Man, #64

> смотрел ли такой старый фильм (года 96-го) под названием Street Gun

нет


Goblin
отправлено 16.11.08 20:13 # 69


Кому: denis95112, #62

> Дмитрий, про Сопранов 6-й - чтоб твой перевод забацать пока никаких проектов нет?

Все вопросы - к ТВ3.


Goblin
отправлено 16.11.08 20:13 # 70


Кому: gorodLi, #67

> Рано.
>
> в смысле пока забот полон рот? или будет в рабочем порядке на лицензии?

В смысле - когда готово, тогда и гав.


Goblin
отправлено 16.11.08 20:14 # 71


Кому: CrazyArcher, #63

> Так ведь российские прокатчики по-моему никогда не отличались расчетливостью.

Это заблуждение.
Есть очень разные.

> Взять того-же недавнего Бэтмена, например.

На новый год показывали, да?


Goblin
отправлено 16.11.08 20:22 # 78


Кому: CrazyArcher, #76

> Дмитрий Юрич, у меня еще родился вопрос про тонкости перевода (навеяло бандитской тематикой).
> Как правильно перевести слово "homie"? Уж не "братан" ли?

Можно и так.

Подобные вещи "в лоб" не переведёшь - это негры так друг друга зовут, а у нас негров нет.


Goblin
отправлено 16.11.08 20:28 # 81


Кому: Zlovred, #80

> Подобные вещи "в лоб" не переведёшь - это негры так друг друга зовут, а у нас негров нет.
>
> А это никак со словом "homicide" не связанно?

[отпрыгивает]

Это связано со словом homeboy.


Goblin
отправлено 16.11.08 20:29 # 84


Кому: KaraPuzz, #83

> Это очень непросто наладить.
>
> Но с игрой же было такое, или с фотками.

Камрад.

Если ты удачно влупил своей подруге, это не значит, что такая же удача постигнет тебя с её подругами, с подругами её подруг, с мамами подруг и пр.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:05 # 107


Кому: Spirtt0, #88

> Дим Юрич, а тебе не доводилось работать оутсорцером - ты делаешь перевод, а его уже отдают дублерам всяким или предпочитаешь чтоб перевод и голос твой ?

По-всякому бывает.

Но в целом предпочитаю всё делать сам.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:07 # 108


Кому: iaenei, #99

> посмотри, пожалуйста, фильм "Адмиралъ" (понимаю фильм говно и идея фильма - сивый бред) и дай, пожалуйста, отзыв.
>
> Нужен твой трезвый ироничный взгляд, а то многие настолько не въезжают в чем дело, что на полном серьезе считают что в 17-м году на Блаженную Русь напрыгнуло стадо красный упырей.

Если понимать, что красные упыри - это население России, то да, всё так и было.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:08 # 110


Кому: raul duk, #105

> Дим Юрич перевод Казино скоро будет готов?Уж больно хочется посмотреть данное кино в правильном переводе.

Деньги сдавал?

Если нет, зачем спрашиваешь?


Goblin
отправлено 16.11.08 21:10 # 112


Кому: Ditmar, #111

> Старш0й, зацени фотку котейки.
>
> http://fotki.yandex.ru/calendar/users/sinigla3ka/view/140341/

Красавец.

> Как думаешь фотожоп или нет?

Настоящий.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:13 # 113


Кому: Wooden SolJah, #106

> Вспомни камрад "Сектор газа" какая песня саундтреком, смотрел уж коли.

Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу
В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе


Goblin
отправлено 16.11.08 21:15 # 116


Кому: ...просто Ильич, #115

> Деньги сдавал?
> >
> > Если нет, зачем спрашиваешь?
>
> А что, объявляли сбор? кс

Да вроде нет.

Потому и спрашиваю.

> PS. Главный, заценил нового Кевина Смита?

Нет.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:18 # 118


Кому: raul duk, #117

> Сколько сдавать и куда?

Будет объявлено.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:41 # 129


Кому: morbias, #119

> Дмитрий, а не правильнее ли будет "кто понял жизнь - тот не торопиться"?

Нет.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:42 # 130


Кому: ivanov_ii, #123

> Дмитрий Юрьевич, Квант Милоссерия в кинотеатре не смотрел?

Ага.

> Как там перевод?

Говно, как и дубляж.

> А то как та тема с погибшей женой(?) Бонда для меня не очень понятна, это либо отсылка к предыдущей части (не смотрел), либо что-то при переводе потерялось.

Да, там всё время про предыдущий фильм.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:42 # 131


Кому: newww, #124

> Дмитрий Юрич,а Blade Runner и True Romance будет возможность за деньги получить?

Камрад, они уже скоро как год болтаются в народе.


Goblin
отправлено 16.11.08 21:47 # 133


Кому: 2_flower, #132

> Возник вопрос насчет перевода. Вот посмотрел "Кунфуйскую панду" в двух вариантах перевода, с галустяном и без. Так вот, в переводе без Галустяна названия зверушек из великолепной пятерки не были переведены, то есть Тигрица была Тайгресс, богомол - Мэнтис, журавль - Крэйн и т.д.

Это не перевод, камрад.

Это потуги безграмотных долбоёбов.

> Вот интересует твое мнение, как считаешь правильнее? Как бы сам поступил бы в этом моменте?

Камрад, есть в кун-фу известные стили пяти зверей: тигра, аиста, обезьяны, богомола и змеи.

Как думаешь, надо их переводить или нет?


Goblin
отправлено 16.11.08 21:53 # 135


Кому: feofanio, #134

> Я не понял, вы смотрели в переводе или у вас выработалась жесткая привычка к лондонскому акценту?

И так, и так.

И в оригинале, и в тупорылых потугах безвестных пидарасов.

Кроме того, я некоторым образом вот уже тринадцать лет как регулярно перевожу англоязычные фильмы.

> Вы на двд смотрели?

На компьют0ре.

> Интересно получается - сначала фильм выходит на двд, потом в кинотеатрах в России.

Получается ещё интереснее: не успевает фильм выйти в кино, как он уже валяется в интернете.

Представляешь?


Goblin
отправлено 16.11.08 21:57 # 137


Кому: mike-insomniac, #136

> Дмитрий Юрьевич как вы оцениваете творчество Федерико Феллини?

Положительно.

> Хорошее или сталкер-солярис style?

Камрад.

Ты никогда не обращал внимания на то, что никто не говорит ни про Андрея Рублёва, ни про Иваново детство?


Goblin
отправлено 16.11.08 22:01 # 140


Кому: newww, #139

> Знать бы еще этих людей можно было бы у них попросить :)

Раз не отдают - значит, тому есть причины.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:09 # 143


Кому: Anti-telo, #142

> Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу
> > В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе
>
> Дмитрий Юрьевич, вы меня извените конечно, но что-то я в репертуаре "Сектора газа" такой песни не припомню. Хотя может это из творчества ex-Сектор Газа без покойного Юры Хоя.

Я раз поехал на шашлык, шалаву нашу пригласили.
Водяры ящик пёр, как бык, ну, наконец, пузырь распили.
Сначала было всё ништяк, все сразу до трусов разделись.
Подруга, на, держи стакан, потом мы песни с ней распелись.

Най-на-на-най-на-най-на-на-на, най-на-на-най-на-най-на-на-на.

Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу,
В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе.
Один вампир шашлык схватил, стекает кровь с клыков у гада.
И сразу я пузырь допил. Пиздец пришёл, ломиться надо.

Раз пошла такая пьянка, расставляй, бля, стаканы.
Расставляй, бля, стаканы, пьём мы кровь у Сатаны.

Бежал дорогой через лес, навстречу зомби прут помалу.
Один обкуренный полез, колом я врезал по ебалу.
Очнулся утром в трезвяке, мент зачитал мне протокол:
"Задержан был в одном носке, в руках осиновый был кол".

Задержан был в чём мать родила, видала б щас, тебя, дебила.
Хватал прохожих, сквернословил, на нашу власть херню буродил.
Ногами пиздил наркоманов, у них нашли гашиш в карманах,
А то, что, блять, кричал "вампиры", эт на ментовке у сортира.
Короче с нами, брат, не спорь, получишь ты пятнадцать зорь.
А так ваще-то ты лихой, да не в порядке с головой!

Если не умеешь пить, можешь душу ты пропить.
Чтобы "белку" не схватить, научись братишка пить!
Если не похмелишься, то тебе придёт кабздец.
Раз пошла такая пьянка, режь последний огурец!


Goblin
отправлено 16.11.08 22:10 # 144


Кому: Медведь Балу, #141

> Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу
> > В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе
>
> ТАк это не Сектор Газа. Это экс-Сектор Газа.

Ну - извините, подправлю.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:24 # 153


Кому: Медведь Балу, #151

> Там так: "Эт на ментов ты у сортира". Прости заранее, это я не в качестве доеба, просто для точности. Ты обычно соблюдаешь точность, как мне показалось.

Это не я, это копи/пейст.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:24 # 154


Кому: taxloss, #145

> Сначала было всё ништяк, все сразу до трусов разделись.
>
> хуясе.
>
> а в фильме-то эк похоже.

Непонятно только, где они фуражки взяли?


Goblin
отправлено 16.11.08 22:25 # 156


Кому: Bladerunner42, #155

> Дмитрий Юрьевич, извините за оффтоп, но очень хочется узнать - в Ваших переводах Full Metall Jacket и Big Lebovski звучит фраза: "вые..т и высушит". Насчет "вые..т" вроде понятно, но что означает в данном выражении "высушит"?

Фигура речи.

Выебу и высушу - страшная угроза.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:26 # 159


Кому: mike-insomniac, #157

> Ты никогда не обращал внимания на то, что никто не говорит ни про Андрея Рублёва, ни про Иваново детство?
>
> Наверное, неплохие фильмы,поэтому. Я просто не видел их.

Посмотри - они очень хорошие.

> Просто о чем сталкер и зеркало я не совсем понял.

Подозреваю, и не поймёшь.

> И еще, если можно, вопрос. как оцениваете творчество Микеланджело Антониони?

Камрад, мой уровень - оценка Годзиллы.

Так, чисто для справки, во избежание.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:29 # 163


Кому: Deniss, #162

> Дмитрий Юрьевич.
>
> А ведь идеи здесь правильные предлагают люди.

Камрад.

В ЦК не дураки сидят.

Поверь на слово.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:29 # 165


Кому: Gimm, #160

> А как тебе фильм The Machinist с Кристианом Бейлом?

Не видел.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:31 # 166


Кому: Смирнов из Москвы, #164

> С нетерпением жду выхода Вашего док.фильма "Проавда о девятой роте". Как обстоят дела в этом отношении? Лицензия будет не скоро?

Пока не дают.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:34 # 170


Кому: Bladerunner42, #169

> Мне просто не хватает воображения, чтобы понять, что это "высушит" собой подразумевает. Проще говоря - откуда у выражения ноги растут.

Ну есть ещё такое: щас как дам - будешь лететь, пердеть и гавкать.

Можно понять, что от удара полетишь, можно даже понять, что на лету пёрнешь от пережитого.

Но вот гавкать-то зачем?

На лету?


Goblin
отправлено 16.11.08 22:38 # 176


Кому: MaO, #174

> Дмитрий Юрич, вот говоря "это уже и не Револьвер, причём совсем не Револьвер" имеете в виду что револьвер= гавно? Если гавно(если уж действительно так имелось ввиду) можно ли рассказат о чертах..так скать гавна, что характеризует револьвер как "перевареный сервилад без полиэтилена"? Просто чот смотрел когда-то как-то полусонный, что-то ковырял под ногтями, мне показалось нормальное кино... ну или на фоне гавна под ногтями я не разгледел гавна на экране. Расскажите что не понравилось, конечно, если настроение у вас есть для этого.

http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689113


Goblin
отправлено 16.11.08 22:42 # 182


Кому: twix47, #177

> ДЮ, а как вобщем относитесь к творчеству Сектора ?

Строго положительно.

Атомная команда была, жалко, Хой помер.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:47 # 183


Кому: Gimm, #180

> И ещё небольшой оффтопчик.Локализацей игр у нас занимаются такие же долбоёбы,которые переводят кино. Или с играми дела обстоят лучше?

С профессионализмом везде проблемы.

В настоящее время у нас продуцируются "яркие, неординарные личности" - читай, малолетние долбоёбы.

А для работы нужны занудные, усидчивые профессионалы.

Их нет.

К тому же игры переводить значительно труднее, чем кино.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:49 # 184


Кому: NPFC, #181

> Дмитрий Юрьевич, сейчас залез на торрент, а там выложен уже Постал в правильном переводе. И описание с сайта Oper.ru, со ссылкой.

И что тебя удивило?

Зайди вот сюда:

http://top.mail.ru/Rating/Rest-Video/Today/Hosts/1.html

Посчитай, сколько сайтов предлагает скачивать запираченное кино - ради интересу.

> И что интересно - реакция публики, народ в комментариях пишет, мол "перевод Гоблина, фу,качать не буду, а когда будет нормальный перевод?"

И чего?

> Т. е. многие думают что вы фильмы до сих пор переводите в стиле Божья искра и т. п.(или ассоциируют с многочисленными самоделками "аля-Гоблин")

Камрад, какое мне дело до того, что и где пишут разнообразные мудаки?

 

Я не изготавливаю переводы для мудаков, я не стремлюсь "понравиться" мудакам - мне откровенно на них насрать.

 

Кроме того, как можно всерьёз относиться к мнениям о переводе людей, которые не знают языка?



Goblin
отправлено 16.11.08 22:50 # 186


Кому: ASF, #185

> По ходу просмотра возник вопрос: если не ошибаюсь, то арабы и Уве Болл говорят с акцентом, но в переводе это никак не отражено - почему?

Не смог одолеть.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:52 # 190


Кому: feofanio, #187

> Я просто думал, что вы пиратские фильмы с интернета не скачиваете.

Не скачиваю.
Мне их на винте приносят.

И ещё у меня есть пара тыщ пиратских двд.

> Смотрите только на двд.

И на двд смотрю тоже.
И на HD, и на Blu-ray.



Goblin
отправлено 16.11.08 22:54 # 193


Кому: 2_flower, #192

> Камрад, есть в кун-фу известные стили пяти зверей: тигра, аиста, обезьяны, богомола и змеи.
> >
> > Как думаешь, надо их переводить или нет?
>
> Понял, хороший ответ

Камрад, навыкам перевода обучают в специальных заведениях.

Продаются учебники.

Прежде чем этим заниматься, гражданам не мешало бы немножко почитать про всякое.


Goblin
отправлено 16.11.08 22:56 # 196


Кому: 2_flower, #195

> Кстати, спасибо за перевод "Психа". Хороший фильм оказался, смешной

Согласный.

Но мне уже раз сто сообщили, что фильм - говно, а я продажная тварь, впаривающая говно.



Goblin
отправлено 16.11.08 23:03 # 201


Кому: ShinsakuTo, #197

> Дим Юрич, тебе в новостную коллекцию:
> http://www.mr-msk.ru/story/18/story_4565.html
> -)

Конечно, если бы у ментов был короткоствол - всё сложилось бы иначе.


Goblin
отправлено 16.11.08 23:07 # 204


Кому: 2_flower, #203

> > " - Болл, я Винс Дэйзи, чё за хуйню ты сотворил с моей игрой?
> - Не пойму, чё ты выёбываешься, отличное кино!"

[валяется]

:)))


Goblin
отправлено 16.11.08 23:08 # 206


Кому: Gimm, #205

> интересно твое мнение по поводу фильмов Iron man и The Incredible Hulk

Железный человек лучше.

А так оба бодрые.


Goblin
отправлено 16.11.08 23:09 # 209


Кому: Huly-Gun, #207

> И на HD, и на Blue-ray.
>
> [надевает пенсне:]
>
> правильно пишется: Blu-ray !

Подправил, спасибо.


Goblin
отправлено 16.11.08 23:13 # 212


Кому: Разгильдяй, #211

> в кинотеатрах дают суровое французское кино "Враг государства №1". Отсмотрел ли?

нет


Goblin
отправлено 16.11.08 23:27 # 215


Кому: Muzzlecore, #214

> Дмитрий, смотрел ли полицейскую трилогию Оливье Маршаля "Гангстеры"

Не очень.

> "Набережная Орфевр, 36"

Мега-фильм.

http://oper.ru/gallery/view.php?t=1048753008

> и "MR73"?

Не видел.


Goblin
отправлено 16.11.08 23:33 # 224


Кому: MaO, #220

> Главный, слышал где-то, что за компьютером проводишь 16 часов в день, а как у тебя со зрением?

Не очень.

И чем дальше, тем хуже.


Goblin
отправлено 16.11.08 23:56 # 233


Кому: kpdp, #232

> Юрьич, ты ж говорил, что после покупки проектора в кинотеатры - ни ногой?

На премьеры хожу, туда всех подряд не пускают.

Чипсы жру я один.


Goblin
отправлено 16.11.08 23:57 # 234


Кому: feofanio, #231

> И чем дальше, тем хуже.
>
> А вы просматривали курс лечения проблем со зрением Жданова? Говорят, помогает.

Не пробовал.

> Как вам кино "Адмирал", не собираетесь ли выложить на Тупичке рецензию?

Говорят, говно.

> А вы в принципе новости смотрите по телевизору или только интернет?

И так, и так.


Goblin
отправлено 16.11.08 23:57 # 235


Кому: iaenei, #230

> Дмитрий Юрич, ты раньше подборку наиболее зверских писем в твой адрес делал, как с этим сейчас? неужели вдохновение у населения исчезло?
> нравилось читать: забавные письма придавали веселья.

Почту давно уже фильтруют до меня, я читаю только то, что мне надо читать.


Goblin
отправлено 17.11.08 00:12 # 244


Кому: kpdp, #241

> в двух словах отношение к кине "Ворошиловский стрелок" Говорухина.

http://oper.ru/torture/read.php?t=976270905


Goblin
отправлено 17.11.08 00:37 # 250


Кому: HadroN, #246

> Говорят черника глазам помогает
>
> Херня, по-настоящему может помочь только книга Аллена Карра.

[с воем бегает по потолку]


Goblin
отправлено 17.11.08 00:38 # 251


Кому: taxloss, #249

> Говорят черника глазам помогает:
>
> если подходить серьёзно, надо делать курс уколов.

В глаза!!!


Goblin
отправлено 17.11.08 00:40 # 256


Кому: Spirtt0, #255

> С нетерпением жду выхода Вашего док.фильма "Проавда о девятой роте". Как обстоят дела в этом отношении? Лицензия будет не скоро?
> >
> > Пока не дают.
>
> ДЮ, а забабахать грозный трейлер и крутить для особо жаждущих нет желания или тоже бумажку надо ???

А чего там грозного, камрад?

Сидят ветераны, рассказывают - как на самом деле всё было.


Goblin
отправлено 17.11.08 00:41 # 261


Кому: goodwin, #259

> > Говорят черника глазам помогает:
> > >
> > > если подходить серьёзно, надо делать курс уколов.
> >
> > В глаза!!!
>
> черенком от лопаты!!!

Насадив на черенок от лопаты - чтобы не моргал!!!


Goblin
отправлено 17.11.08 00:53 # 270


Кому: Muzzlecore, #248

> The Easy Way to Throw Out


Goblin
отправлено 17.11.08 00:55 # 274


Кому: Zorg, #266

> Дим Юрич, а у меня такйо вопрос, помнится был я в Мираже на просмотре "Отряда Америка" ты там лично вещал, и с тех пор постоянно говорил, что ДВД и, соответсвенно, перевод твой не выпущен в России, те шансов увидеть снова нет. Но нашел тут давеча место, где лежит, только маты запиканы. Это как, Божественное вмешательство?

Нет, это некоторые участники процесса так соблюдают договор.



Goblin
отправлено 17.11.08 00:57 # 275


Кому: y-u-r-a[Sev], #273

> а кино под названием "Монтана" смотрели?

нет

> На премьеру "Домового" не ходили?

нет


Goblin
отправлено 17.11.08 00:59 # 276


Кому: Стритрейсер, #265

> "Это история жизни, любви и смерти Адмирала, который погиб как солдат.

Пристрелить как собаку - это типичная гибель солдата?


Goblin
отправлено 17.11.08 01:45 # 298


Кому: Reporter, #297

> Вопрос по трейлеру - гражданин, который в конце говорит: "Мы писали, мы писали - наши пальчики устали". Это ж, который в "Карты, деньги, два ствола" вместе с сыном ходил - деньги назад возвращал?

Нет, совсем другой.


Goblin
отправлено 17.11.08 01:47 # 300


Кому: Zorg, #277

> Нет, это некоторые участники процесса так соблюдают договор.
>
> [хитро смотрит]
>
> Кинотеатры?

Нет, конечно.

> А еще, вопрос, если время есть, про зверского Джедая фильм "Заложница", посмотрел?

Конечно.

Лучшее со времён Трансформеров, однозначно.


Goblin
отправлено 17.11.08 01:57 # 307


Кому: BenicioDelToro, #306

> Выпускают свои переводы через 15 минут после попадания английского релиза на торрент. Потом весь инет становится забит этим калом, найти другую версию не представляется возможным.
> Люди возразят - тем кто качает нахаляву так и надо.

Им не перевод надо, а "выложить первыми" - на что годится любой высер.

Это дело поддерживает толпа малолетних долбоёбов, которым надо "посмотреть первыми", т.е. пожрать говна с лопаты.

Замкнутый цикл: производство говна - пожирание говна - производство говна.


Goblin
отправлено 17.11.08 01:59 # 310


Кому: atomile, #309

> Кстати, на сч0т воды. Я человек неверующий, но вода, набранная в этот день, действительно ведёт себя как-то непонятно. :)
>
> А что происходит?

Наука не может дать ответа.


Goblin
отправлено 17.11.08 02:07 # 315


Кому: N1kMZ, #313

> У меня дядя крестился. И в купель погружали исключительно волосы. Хотя было это в 64 - м году. Не было ни какой проруби. Потом десантником стал :)

Крестят обычно в церкви, в процессе применяют специальную купель.

Для маленьких детей воду в купели греют, она тёплая.


Goblin
отправлено 17.11.08 02:09 # 317


Кому: Певец, #316

> А надо ли спасать?

Конечно.

> И чего там спасать то?

Умение делать смешные, добротные фильмы.

> По моему они с Доньей Ма стоили друг друга. Обычные графоманы. Один от кино, вторая - от музыки.

Тебе виднее, какой может быть спор?


Goblin
отправлено 17.11.08 02:22 # 324


Кому: BenicioDelToro, #321

> К сожалению у нас народ так устроен, что надо типа "быстро заценить". Более неприятно, что потом и те, кто не спешит, страдают, ибо найти даже официальный дубляж практически нереально: все уже давно забито говнопереводом. А те, кто не особо заморачивается на эту тему, даже и не думают, что съели говна (скачали интерфильм). Ибо плохой перевод в умах большинства людей это великий и ужасный гнусавый (уэуэуэуэээээ), а раз переводят мужик и телка, то значит все как надо.

Больше скажу.

Если что-то уже перевели, переводить снова, даже гениально - фактически бесполезно.

Немедленно набежит стадо пидарасов и начнёт яростно блеять "Был ведь нормальный перевод, зачем изговняли хороший фильм?!" 

Возражать пидарасам бесполезно - им в натуре очень нравится говно.

> Кроме того откровенно удивляет вот что:
> Я слышал, что этот интерфильм вроде как раньше были любителями переводящими фильмы для друзей из какого-то весьма ограниченного круга общения, а потом это все вылилось в большие релизы для торрент треккеров.

Брехня.

Переводят/озвучивают промышленным способом, много и часто, а значит - за деньги.

Другое дело, что долбоёбам платят три копейки, ну так они больше и не просят.

> Мне непонятно: если они были когда-то энтузиастами, разве это не значит, что они должны любить кино например и хотябы понимать, что творят полный бред или там хоть чуть-чуть знать язык (а они реально несут полную ахинею).

Во-первых, уровень знаний - вот такой, позволяющий лепить только откровенное говно.

Во-вторых, они типичные отечественные пидарасы, которые работают вот так просто потому, что они бесстыжие пидарасы.

Бесполезно давать больше денег, можно только бить палкой по башке за косяки - советская интеллигенция ничего другого не понимает, только грубую силу и принуждение силой.

Ну и, понятно, всё это более чем устраивает заказчиков, поэтому пидоры без работы не сидят и не будут сидеть.



Goblin
отправлено 17.11.08 02:23 # 328


Кому: Farnham, #329

Если знаешь - зачем меня спрашиваешь?

Не понимаю.


Goblin
отправлено 17.11.08 02:26 # 332


Кому: ProFFeSSoR, #327

> нравится ли тебе актёр Джейсон Стетхем?

Нормальный.


Goblin
отправлено 17.11.08 02:27 # 334


Кому: Farnham, #337

> Дык эта, подцепить в новость...

Это чтобы мне опять рассказывали как на мне держится весь пиратский бизнес в России, да?


Goblin
отправлено 17.11.08 02:28 # 336


Кому: atomile, #334

> Подкатили на санях к самой речке. Раздели: а чего добру-то погибать? Сбросили в воду ещё тёплые тела. Сперва - Пепелява, а потом - Колчака, головой вперёд.

А могли бы и живыми, как у господ офицеров принято.


Goblin
отправлено 17.11.08 02:30 # 338


Кому: Farnham, #341

> Это чтобы мне опять рассказывали как на мне держится весь пиратский бизнес в России, да?
>
> Это в целях рекламы!!!

[смотрит]


Goblin
отправлено 17.11.08 02:46 # 346


Кому: BenicioDelToro, #341

> > Ну и, понятно, всё это более чем устраивает заказчиков, поэтому пидоры без работы не сидят и не будут сидеть.
>
> Самое забавное, что это говно даже работой то назвать нельзя!

Можно, можно :)

> Такую херню нести в микрофон любой баран может.

Никак нет.

Вот ранее на Горбушке было несколько переводчиков, и промеж ними такса - пятьдесят долларов за перевод фильма.

Ну и целая "индустрия" вокруг - кто-то переводит, кто-то наговаривает, кто-то переговаривает старые переводы (типа перенаговорить Михалёва), на всё свой спрос.

И тут - хуяк!!! - появляется большой талант, который начинает переводить за 25 долларов (фамилия всем известна, чавкает постоянно).

Как он это делает?

Просто: включает двд и не глядя на субтитры, лениво чавкая, хуячит что сумел понять и успел сказать (не понимая ни хера и не успевая тоже ни хера).

И наступил серьёзный пиздец переводческому делу как таковому, потому что противостоять натиску пидоров невозможно, они готовы делать за три копейки и очень много.

А если ты хорошо знаешь язык - тебе и так неплохо платят, в смысле - в других местах и за другую работу, а кино - невыгодно.

> Кому-то это все наверняка кажется несерьезным, но блин, щас 21 век и отдельные фильмы могут дать пищи для размышлений больше, чем книги про дворянство там и их проблемы в период душевных метаний на тему революционных всяческих штук. Конечно, по полезности произведения Аллена Карра далеко впереди, но серьезное кино это искусство, и когда его марают своими руками идиоты - это печально.

На примере х/ф Матрица 2 и 3 отлично видно: можно потратить сотни миллионов долларов и годы труда мега-талантливых людей, а ппотом пара долбоёбов угробит всё это ровно за один день.



Goblin
отправлено 17.11.08 02:50 # 352


Кому: AMV76, #347

> На примере х/ф Матрица 2 и 3 отлично видно
>
> Кстати, Дим Юрьич, а как к сиквелам относишься Матрицы? Ну,там, шлак/нормально/гениально?

В моём понимании Матрица в целом - фильм детский.

В смысле - и первый детский, и два других тоже детские.

В моём понимании они примерно одинаковы, и в таком виде мне очень нравятся.

Ну и, понятно, гонки/скачки, стрельба, звук - моё почтение.

Атаку кальмаров на Сион, битву Мифунэ и подлёт Навуходоносора с бомбой - вообще стоя надо смотреть, в фуражке и отдавая честь.

Я всегда смотрю именно так.



Goblin
отправлено 17.11.08 02:50 # 353


Кому: ProFFeSSoR, #351

> Дык, там же не фильмы выложены, а mp3 файлы, созданные тобой, меду прочим, с какого перепугу ты пиратство поддерживаешь!? ... хотя дибилам этого не объяснить, наверно.

Мне это не надо, камрад - ни выкладывать, ни объяснять.


Goblin
отправлено 17.11.08 02:56 # 355


Кому: Worm Jim, #354

> А ты видел мувик на кваку с вставками из "Спиздили"-довольно распространенное видео у квакеров раньше было

Демка Лексера была вроде.

> пс цытата:На терракты, совершенные неизвестно кем, США ответили ракетными ударами куда попало

:))


Goblin
отправлено 17.11.08 03:04 # 358


Кому: Nero_101_122, #357

> Атаку кальмаров на Сион, битву Мифунэ и подлёт Навуходоносора с бомбой - вообще стоя надо смотреть, в фуражке и отдавая честь.
>
> Мифуне там классный, да. А на остальное смотреть...

[нехорошо улыбается]

Сознайся, камрад, что когда ты смотрел первый, ты был сильно молод ;)

> Когда в первой матрице говорили про Зион, мне представлялось нечто иное, чем показали во 2 и 3.

Там не Зион, там Сион.

Сион, от которого сионисты.

Ну и эта - понятно, что воображение братьев Вачовски от твоего отличается :)))

> Показывают свободных людей - толпу, немытых, укуренных нигеров в заплатках, пляшущих под барабаны. Последний оплот, человечества, млин! Мерзость! Залить Зион напалмом по самую крышку!

Мы-гы-гы :)))

Такова наша судьба - раствориться среди хер знает кого.

> Где тут записывают в машины!? Я бы лучше чай подавал Архитектору, он хоть белый, да в костюме причличном! :)))

Вот про Архитектора, кстати, получилось плохо.

И про ключника.


Goblin
отправлено 17.11.08 03:04 # 359


Кому: BrainGrabber, #356

> Дм.Юр., как при наличии тысяч дисков решаешь проблему систематизации? Каталог- вручную или БД есть?
>
> Сам уже неделю диски лопачу и забиваю в комп, намаялся.

Ужас не в этом.

Ужас в том, что я их вообще не смотрю.


Goblin
отправлено 17.11.08 03:06 # 361


Кому: BenicioDelToro, #360

> толпу, немытых, укуренных нигеров в заплатках, пляшущих под барабаны.
>
> Ну так ведь фильм для подростков, а для большинства подростков - это идеальное общество ваще!

Но танец, конечно, получился не очень.

Хороший танец получился в фильме Блэйд - где на скачущую толпу кровища сверху из труб хлестала!!!


Goblin
отправлено 17.11.08 03:12 # 364


Кому: Zorg, #362

> Хороший танец получился в фильме Блэйд - где на скачущую толпу кровища сверху из труб хлестала!!!
>
> НасИчёт танцев, Том Кукуруз отлично танцевал в "Солдатах" кстати :)

[подпевает пляшещему Кукурузу]

Падает снег на погоны, да на носы собак
Уходят этапом вагоны, уходят этапы в Краслаг!!!
И где-то за оцепленьем я знаю ты будешь стоять
И сумку с овсяным печеньем в руках безнадёжно сжимать!!!


Goblin
отправлено 17.11.08 03:14 # 367


Кому: BenicioDelToro, #366

> Хороший танец получился в фильме Блэйд - где на скачущую толпу кровища сверху из труб хлестала!!!
>
> В лучших традициях готишных клипов!
> Даже трудно поверить, что первому фильму уже 10 лет.

Первый - гениальный.

Дикон Фрост ж0г так, как мало кто другой может.

А как Кристоферсона ногами топтал?!

Сцена топтания из Блэйда спорит с мега-сценой топтания из Гудфеллас, где Пеши с Дэ Нирой убивали Фила Леотардо!!!


Goblin
отправлено 17.11.08 03:14 # 368


Кому: AMV76, #365

> Вот про Архитектора, кстати, получилось плохо.
> >
> > И про ключника.
>
> А что с ними не так?

Не нравится.

Трактаты писать не могу, извиняй.


Goblin
отправлено 17.11.08 03:15 # 369


Кому: AMV76, #363

> Кстати, Дим Юрьич, тут камрады рекомендовали тебе (и я поддерживаю) сериал Блэйд. Это прямое продолжение третьего фильма, только актёр другой Блэйда играет. Жаль, закрыли за рейтинги низкие, но снято всё очень прилично. И всяко лучше третьего фильма.

Сериал?

И сколько сняли?


Goblin
отправлено 17.11.08 03:20 # 373


Кому: Moff, #372

> "Бал монстров"

Первый раз вижу, чтобы хвалили.

Отличный фильм.


Goblin
отправлено 17.11.08 03:24 # 375


Кому: ProstoJa, #374

> 13 эпизодов:

Вас понял, ищу.


Goblin
отправлено 17.11.08 03:27 # 377


Кому: BenicioDelToro, #376

> Обидно, что потом актер его игравший пропал (ну как пропал.. снимался в диком кале).

Это ж судьба такая: мало иметь талант, нужны знакомства, связи, дружить надо, своевременно попу подставлять и умело отсасывать.

А на нет - и суда нет, пропадёшь.

Обидно, чего там - пацан был просто зверский.


Goblin
отправлено 17.11.08 03:30 # 380


Кому: AMV76, #378

> Ещё, такой вопросец Дим Юрьич. А как фильм Револьвер на самом деле называется? Там же не пистолет в заглавие выведен, как я понял, а то, чем Стэтем занимался. Типа "Вращатель", "Проворачиватель".

Не могу сказать, это надо создателя фильма пытать, а он не отзывается.

Ну, понятно, что многосмысленное, но доподлинно неизвестно.


Goblin
отправлено 17.11.08 03:30 # 381


Кому: BenicioDelToro, #379

> "я надеру тебе задницу"

Это, кстати, по-русски "я тебе всыплю", "я тебя взгрею".

Даже в таких мелочах, и то населению мозг засрали, уроды.


Goblin
отправлено 17.11.08 03:34 # 382


Пойду, забудусь сном.


Goblin
отправлено 17.11.08 16:44 # 478


Кому: Koldybay, #470

> Я, откровенно говоря, в подобном творчестве не силён, потому не знаю о ком речь.

Стало быть, и не надо оно тебе.


Goblin
отправлено 17.11.08 16:45 # 479


Кому: Ecoross, #457

> Что ты хочешь - экспертом Шабмаров выступал :).

Чем силён?



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк