Вопросы и ответы про Адреналин 2

07.05.09 12:32 | Goblin | 321 комментарий »

Фильмы

На поступающие вопросы даются ответы.
Кто делал перевод для дубляжа Адреналина 2?
Перевод для дублированной версии Адреналина 2 делал я. Я же озвучил оторванную голову и надписи. Напоминаю, фильм жёсткий и не предназначен ни для детей, ни для просмотра в кругу семьи.
Есть ли на диске дорожка с твоим переводом?
Да, на диске есть дорожка с моим переводом, наговоренным лично мной. Она ещё более жёсткая, чем дублированная версия — нехорошие слова незапиканы.
Когда двд "Адреналин 2" поступит в продажу?
Продажи начинаются сегодня, 7 мая.
Хочу заказать диск Адреналина 2 на Озоне, но там ничего не написано про твой перевод и дорожки. Возможно, это другое издание?
Издание ровно одно: с дубляжом и с моим одноголосым переводом. Точно так же, как на двд Рок-н-рольщик. Я задавал этот вопрос сотрудникам Озона: на моём сайте, говорю, реклама висит, обеспечивающая тысячи переходов на сайт Озона ежедневно. Было бы неплохо указать, что фильм в моём переводе, ибо граждане не понимают, есть там мой перевод или нет, и отказываются от покупки.

На что мне ответили: на диске нигде не указано, что там ваш перевод, а мы, магазин Озон, не можем обманывать клиентов и указывать, что там ваш перевод. Я поинтересовался, уж не пиратские ли диски они продают, ибо официальные выпускали только с моим переводом? В ответ меня горячо заверили, что диски сугубо настоящие, но писать они всё равно ничего не будут, потому что не могут обманывать клиентов. Правда, потом зачем-то написали, что там "закадровый перевод Гоблина" — несмотря на то, что на диске ничего не написано. Но на blu-ray издании Рок-н-рольщика что бы то ни было указывать решительно отказались. Странно, что на страничке с двд упоминание обо мне не убрали — ведь на диске ничего не написано.

На коробочке Адреналина 2 написано, что там в наличии мой перевод. Но, очевидно, у мега-коммерсантов с Озона собственное, более глубокое видение ситуации, поэтому на их сайте об этом нет ни слова. И, надеюсь, не будет — солидной организации следует придерживаться принципов и снижать продажи всеми доступными способами. Благо бизнесом рулят сугубо одарённые программисты.

Купить двд "Адреналин 2" на OZON.ru

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 07.05.09 12:46 # 6


Кому: Bacchus, #4

> Хм. Есть подозрение, что прЫнципиальность демонстрирует конкретная сошка, а не контора в целом.

Программист Глеб Капустин, который может указать мне моё место.

> На сошку найти управу можно.

Конечно.

Например, перейти в магазин Болеро.


Goblin
отправлено 07.05.09 13:05 # 12


Кому: timotheus, #11

> а английского, как водится, опять нет?

Чисто академический интерес: каков процент желающих смотреть с английской дорожкой?


Goblin
отправлено 07.05.09 13:05 # 13


Кому: Художник, #10

> http://www.bolero.ru/
>
> Он? Хороший?

Не знаю.

Но там, может быть, делают пояснительные надписи.


Goblin
отправлено 07.05.09 13:14 # 17


Кому: псих, #16

> Полагаю

Это ключевое слово.

> значительный процент

Равный одному.

1%

> по крайней мере завсегдатаев Тупичка. Многи пришли сюда как на сайт переводчика Гоблина, следовательно изучением английского интересуются и не прочь послухать в оригинале.

Пришедшие на сайт переводчика Гоблина хотят послушать его переводы.

Знающих английский переводы Гоблина не сильно интересуют.


Goblin
отправлено 07.05.09 13:21 # 23


Кому: timotheus, #19

> Чисто академический ответ: двуслойный диск. Сколько весит оригинальная дорожка? Нисколько.

Прямо вот нисколько?

Спасибо, не знал.

> Почему я пока не видел ни одного ДВД ни в одной другой стране, где дублированная дорожка ЗАМЕНЯЛА бы оригинальную?

А где ты не видел?

В Турции, в Гондурасе, в Республике Чад, в Таиланде?

И прямо вот нигде не видел?

> Ни японские ДВД, ни французские, ни шведские и т.п.? ВЕЗДЕ оригинальный звук оставляют, как часть оригинального продукта. В России же "процент желающих смотреть с английской дорожкой" настолько, видимо, мал, что приходится делать ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ телодвижения, чтобы эту оригинальную дорожку искоренить? Особенно на мультфильмах, где известные актеры отдают свои голоса героям?

Я правильно понимаю - это я решаю, какие и где дорожки должны быть?

Правильно понимаю?

> PS. Не могу "за глаза" ничего сказать о Крэнке. Не видел, не слышал.

Странно.

За весь мир - можешь, а тут - не можешь.

> Но за последние несколько лет я не слышал ни одного хорошего русского перевода. Более-менее адекватные, - да, встречаются. Но ХОРОШИХ переводов нет.

Английского, стало быть, не знаешь - раз переводы непрерывно смотришь.

Зачем он тебе?

> И вы уж, проститя меня, грешного, обжегшегося на молоке много-много-много раз: чтобы оценить качество ВАШЕГО перевода, я хочу услышать-таки оригинальный звук.

Мне, извини пожалуйста, сугубо по барабану - чего и где тебе хочется.

Представляешь?

> И как-то Стэтем, говорящий по-стэтемовски, мне более приятен. Пусть ваш качественный перевод существует также в виде субтитров? Плохо что-ли?

Плохо - для кого?

Существует - где?

Тебе сколько лет, дружок?


Goblin
отправлено 07.05.09 13:23 # 25


Кому: псих, #24

> Знающих английский переводы Гоблина не сильно интересуют.
>
> Интересуют, интересуют)

[смотрит на ник, понимающе кивает]


Goblin
отправлено 07.05.09 13:36 # 30


Кому: timotheus, #26

> Турецкий ДВД видел. Английский есть.

Да что ты говоришь?

А у меня есть арабские, таиландские, малайские, китайские - никакого английского.

Выходит, ты меня обманываешь?

> АС3 дорожка занимает порядка 300 мегов на ДВД.

Только что она ничего не весила.

Ты и это наврал, что ли?

> А чо, мы теперь живем в стране, типа Гондураса, Чада или Таиланда?

Ну, лично ты-то проживаешь в Центре Цивилизации, базару нет.

А остальные как-то вот так, да.

> Что же, весьма критично. Буду теперь знать, и идиотских вопросов не задавать, спасибо за науку.

Правильно.

> А вы не решаете?

Да что вы, что вы.

Именно я руковожу голливудскими конторами, по одному мановению моей руки они делают всё, что я хочу.

Если ты не знаешь и не понимаешь, кто и чем руководит, зачем ты берёшься об этом "рассуждать"?

> Жаль, жаль, жаль... Я-то думал, что это вас просят "сделайте, пожалуйста, хорошо". А вы бы "а давайте сделаем вообще отлично?"

А ты меньше думай, камрад - особенно о том, в чём ничего не понимаешь.

> Вот честно, положа руку на сердце скажу: был бы английский на этом издании - купил бы.

Не покупай ничего, дружок.

И сюда больше не ходи.

> Нет - правила пользования форумом не разрешают мне говорить, что я сделаю. Но нас ведь один процент. Так что не оскудеет рука продающего.

Бог подаст.


Goblin
отправлено 07.05.09 13:47 # 41


Кому: prosto_phil.86, #40

> ДЮ, понятно, что это не от тебя зависит, ты не вкурсе, почему обычно не включают английскую дорожку, ведь всё-таки с ней лучше, чем без неё.

Возможно, не поверишь и будешь смеяться, но из опасений пиратства.


Goblin
отправлено 07.05.09 13:49 # 42


Кому: Crypt13, #39

> Дмитрий Юрьевич, по твоей ссылке сходил, смотрю - озон добавил "+ Закадровый перевод Гоблина (Ненормативная лексика)".
> Оперативно реагируют?

Особенно вот тут:

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4407401/


Goblin
отправлено 07.05.09 13:54 # 50


Кому: Light, #45

> И вы уж, проститя меня, грешного, обжегшегося на молоке много-много-много раз: чтобы оценить качество ВАШЕГО перевода, я хочу услышать-таки оригинальный звук.
>
> А правообладатель, который дает возможность показывать фильм и выпускать диски, хочет, чтобы делали как он сказал, а не как хочется кому-то другому.

Спугнёшь.


Goblin
отправлено 07.05.09 14:06 # 68


Кому: Tiger, #55

> Дмитрий Юрьевич, а Гран Торино в вашем переводе где можно КУПИТЬ?

Не знаю.



Goblin
отправлено 07.05.09 16:44 # 191


Кому: Aero, #166

> Д.Ю. а почему я не читаю комментарии других пользователей?

Может, ты тупой?


Goblin
отправлено 07.05.09 17:01 # 202


Кому: Собака Павлова, #200

> наткнулся в сети на док.фильм "Девятая рота. Правда", его показывали по ТВ 20-24 апреля сего года. Имеете Вы отношение к этому фильму

Никакого отношения не имею.

> если нет, то смотрели ли его, если да, то какое мнение сложилось?

Неинтересный.


Goblin
отправлено 07.05.09 17:02 # 203


Кому: местный, #199

> http://img151.imageshack.us/img151/5451/hahahae.jpg
>
> http://img4.imageshack.us/img4/5261/hahaha2v.jpg

[с воем бежит прочь]


Goblin
отправлено 07.05.09 17:24 # 221


Кому: Patent, #220

> будет ли переиздание диска Рокнроллера?

Не я решаю.


Goblin
отправлено 07.05.09 18:05 # 247


Кому: sinus, #246

> Всегда приобретаю лицензию токмо из-за оригинальной дорожки и субтитров.

Не поверишь - всем абсолютно до фонаря, что и где ты покупаешь.

И ещё почему.

> Оригинал передает замысел создателей, а не субъективный перевод сквозь призму Северо-Западных реалий РФ.

Переводы, сынок, делают для тех, кто иностранного языка не знает.

Так тебе понятно?


Goblin
отправлено 07.05.09 21:48 # 271


Кому: beholderk, #253

> Д.Ю., вроде как упомянули Вас, но не явно :)
> http://www.ozon.ru/context/detail/id/4407401/?type=1#persons

Да мне, извиняюсь, плевать - просьба понять правильно.

Говоришь людям дело, в ответ тебе какую-то пургу несут.


Goblin
отправлено 07.05.09 21:48 # 272


Кому: sinus, #254

> Спасибо, что Вам не лень заниматься полезным творчеством.

Я ж за деньги, камрад.


Goblin
отправлено 07.05.09 21:49 # 273


Кому: ca1eb, #264

> Дмитрий Юрьевич, а будет ли Ваша автограф-сессия в Москве посвященная выходу Адреналин-2?

Не предлагали.


Goblin
отправлено 07.05.09 21:50 # 274


Кому: terem, #266

> С кем из знаменитых актеров/режиссёров вам больше всего хотелось бы встретиться и побеседовать?

Ни с кем.

Мне достаточно кино смотреть, дабы видеть всё, что они хотят посредством кино мне сказать.


Goblin
отправлено 07.05.09 21:51 # 275


Кому: Braun, #269

> El Huron(исп)- хорёк произносится как Урон , а не Хурон, так как H( аче)в данном случае не читается.

Спасибо за объяснение.

Можешь послушать, как они его произносят.


Goblin
отправлено 07.05.09 21:52 # 276


Кому: DSS, #271

> Камрад, есть ли понимание того, что "обосрали" и "правда" это разные вещи?

Ты ещё про Истину расскажи.


Goblin
отправлено 08.05.09 11:02 # 288


Кому: Satou, #280

> Заметно порадовало улучшение навыков. На днях сравнивал интонации и дикцию с ранними переводами - прямо таки разница ощутима.

Это если не сдерживаться и не слушать дураков - получается вот так.


Goblin
отправлено 08.05.09 22:07 # 301


Кому: steveee, #296

> Что-то нету в продаже в Питере пока диска. Или может я просто плохо искал.

Где ж нету - я сегодня в Союзе купил.

> Если кто видел в продаже, не подскажете где!?

В Радуге, на Витебском.


Goblin
отправлено 09.05.09 13:52 # 308


Кому: CyberHaw4, #306

> Дмитрий Юрич, а повашему Глеб Копустин (из рассказа) "с комплексом нереализованных возможностей" или просто завистливый мудак?

Обыкновенный гражданин.

Он сам про себя отлично рассказывает: люблю щёлкнуть по носу, дескать, не задавайся.

Ну а кто задаётся и как именно задаётся - это решает он сам, захаживая исключительно к тем, кто уехал из села и добился званий/должностей.

Это не столько зависть, сколько состояние ума - не вылезай, будь как мы.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк