Криминальное чтиво, трейлер

11.12.12 17:33 | Goblin | 196 комментариев »

Фильмы

Криминальное чтиво в правильном переводе Гоблина — в январе 2013 в кинопрокате по всей России.
Это "зелёный" трейлер для показа массовой аудитории, поэтому нехороших слов нет.

01:29 | 365462 просмотра | скачать

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 11.12.12 17:54 # 11


Кому: SHINNOK, #5

> АААААААААААААААААААААА!!! Вот это подарок на Новый Год!

После нового года, в конце января.


Goblin
отправлено 11.12.12 17:59 # 14


Кому: Глобус, #12

> Блин, либо я ослеп, либо строчки про правильный перевод сначала наверху не было :-0

Новости пишутся и переписываются в онлайне.


Goblin
отправлено 11.12.12 18:16 # 24


Кому: vwdw, #22

> Не хочу показаться слишком говнистым, но финальная надпись "смотрите в правильном переводе Гоблина" не очень выигрышно смотрится в данной комбинации шрифт-размер-цвет.

главное - доносит смысл


Goblin
отправлено 11.12.12 18:16 # 25


Кому: Landadan, #19

> А что пошлее - Тарантина или Муви43 ???

Муви 43

пока что вообще вне конкуренции


Goblin
отправлено 11.12.12 18:37 # 32


Кому: FrozBite, #29

> только заметил, что барыга очень на Чувака похож.

[смотрит со значением]


Goblin
отправлено 12.12.12 01:38 # 111


Кому: AKIO, #109

> Вот это кино! И сколько еще шедевров ждет своего правильного перевода от правильного переводчика . . .

Многие уже на подходе.

Готовьтесь.


Goblin
отправлено 12.12.12 08:18 # 125


Кому: 2gar1n, #122

> Дмитрий Юрьевич, может повторюсь, но нецензурной брани в этом переводе не будет или я ошибаюсь?

Куда ж она денется?


Goblin
отправлено 12.12.12 08:19 # 126


Кому: Aten, #100

> А может всё таки "Зед покойник детка, Зед покойник" ? :)

Это ты, как положено эксперту, перевёл со словарём?


Goblin
отправлено 12.12.12 08:20 # 127


Кому: Серега117, #93

> А можно сделать на сайте расписание будущих показов в удобной форме? По городам, фильмам, кинотеатрам и собственно времени показа.

http://oper.ru/news/read.php?t=1051611465

> Как я понял, это не старый перевод а новый, исправленный и улучшенный?

Это причёсанный старый перевод.

В фильме ничего нового за последнее время не появилось.


Goblin
отправлено 12.12.12 08:32 # 130


Кому: Shahid, #129

> Дмитрий Юрьевич, я не эксперт в переводах

ну, русский язык-то - родной?

> но хотел бы спросить, подошёл бы в этом месте вариант "Зед сдох" (звучит как "Зед здох")? Ведь там есть созвучие Зэд-дэд.

камрад, это как рифма ботинки-полуботинки


Goblin
отправлено 13.12.12 14:38 # 179


Кому: Dr.Voron, #178

> Требую "красную" версию!!11

у меня нету

а эта для рекламы в к/т


Goblin
отправлено 26.12.12 18:13 # 195


Кому: BadPapa, #194

> А не могли бы Вы обновить новость по данному шедевру, с указанием планируемых кинотеатров (далее КТ)и точной даты (наверняка уже известна, Вам)!?

нет, не могу

в настоящий момент идёт рекламная кампания Муви 43

а КЧ пойдёт только после НГ

тогда про него и буду писать

> В МСК уже завтра стартует в двух КТ, а информации о "Правильном переводе" нет, это не правильно!

смотри то, что тебе интересно, камрад



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк