> Не пойму почему Дмитрий так уверен что люди страдают от того что не слышат неповторимые голоса западных актеров, для меня важна лишь правельность передачи интонации.
такое чувство, что ты в этом что-то понимаешь, камрад
написанное тобой говорит ровно об обратном: что ты полный дятел и говно от сметаны отличить не способен
> Предпочту смотреть фильм даже с одноголосым переводом, нежели с субтитрами.
> Посмотри Темного рыцаря Нолана с русскими субтитрами, на языке оригинала, обрати внимание на Джокера, а потом сравни с тем в кого он превратился в результате отечественного дубляже.
когда смотрел данный фильм в дубляже - решил, что примерно 30 минут из него можно смело вырезать
когда перевёл его для показов в кино, малость даже обалдел - это вообще лучший сценарий из всех, что я видел