м/ф Мадагаскар

29.05.05 00:00 | Goblin | 120 комментариев »

Разное

Не далее как вчера посетил всемирную премьеру мультфильма Мадагаскар. Мультик про то, как цивилизованные звери из американского зоопарка — бодрый лев, весёлый зебр, унылый жираф и флегматичная бегемотиха — попадают на дикий Мадагаскар.

Мультик, как это ныннче принято, компьютерный. Сделан отлично — яркий, красочный, персонажи/анимация смешные. Местами — очень смешные, типа отмороженных пингвинов и парочки шимпанзе, аниматоры оттянулись на славу. Модели не такие, как в Шреке — будто бы из воска, а дурацко-угловатые, что прикольно.

Само собой, в мультике полно всяких референсов (упоминаний/отсылок) на известные фильмы. Лучший — стейки, падающие как лепестки роз из фильма Американская красавица (American Beauty). Понятно, смешно только взрослым.

К моему немалому удивлению мультик оказался нормально переведён и крайне бодро дублирован. Увы, воспроизвести акценты негров/арабов не получилось (не будут же звери говорить как Гиви и Логоваз), но в целом — качественная работа.

В дубляже приняли участие Константин Хабенский (лев Алекс), Александр Цекало (жираф Мелман), Оскар Кучера (зебр Марти) и Маша Малиновская (бегемотиха Глория). Все актёры были на премьере, отвечали на вопросы и рассказывали всякое. Я всё видел, да. Плюс потрогал пингвина.

Кинокомпании UIP — однозначный респект! По-настоящему профессиональный подход, и, соответственно, результат.

Для семейного просмотра Мадагаскар — самое то.

На премьере Мадагаскара Мы с пингвином

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 120, Goblin: 16

keym
отправлено 30.05.05 14:18 # 101


Дмитрий, а есть ли планы на смешные переводы в ближайшее время?
Последнее было помоему "Возвращение бомжа",
хотя мож я че и проглядел.


Goblin
отправлено 30.05.05 14:24 # 102


2 keym

> Дмитрий, а есть ли планы на смешные переводы в ближайшее время?

Нет, на т.н. "смешные переводы" никаких планов нет.
И не предвидится.


Jug
отправлено 30.05.05 14:30 # 103


2 # 87 Игорь П.

>В этом случае, "HEAT" это скорее "погоня", "преследование преступника". Есть такой смысл у этого слова, насколько я знаю. Так же и просто напряженная ситуация. Как у нас иногда говорят "пошла жара" :)

Камрад, да это я так шутканул, в тему камрада RUSH'a

>Red Heat - это Красная жара
>На самом деле это "Красное каление".
>[включает бубнилку]

>RED H.E.A.T. - Красный полицейский. Или, чтобы еще точнее - Представитель спецподразделения Советского Союза

Типа, тоже побубнил :)






Сhack
отправлено 30.05.05 14:33 # 104


2#98
Заметил, заметил(((: Может не вполне понял - это да((:(жарко тут у нас, восприятие нарушено)
Задеть никак не хотел,честно.(уходит, бубня:"Правильно, нефиг лезть, если вопрос не тебе")


js
отправлено 30.05.05 14:51 # 105


# 100 Goblin

пасип за подтверждение. иех, работает ишо слухалка ))))

# 104 Сhack

ты не баис, не задел. я толстошкурый )))


True Man
отправлено 30.05.05 14:59 # 106


Для спорщиков, на кого типа похож Гоблин. Похож он на нормального мужика. Вот и все!!!

Дмитрий Юрьевич, плиз переведите Мадагаскар!!! Мульты у Вас круто выходят!!!


hondje
отправлено 30.05.05 15:07 # 107


"А глаза у него добрые-добрые..."
А живот большой-прибольшой (видно другой пингвин уже заночевал) ;-)


Zander
отправлено 30.05.05 15:44 # 108


# 92 Goblin

> На мой взгляд, книжка значительно лучше/интереснее.

Соответственно вопрос - а как насчет остальных книжек Пьюзо ? Читал ? Понравилось ?
Например Fools Die, The Dark Arena, The Fortunate Pilgrim http://www.mariopuzo.com/#books

Книжки хоть и не документальные, но после их прочтения у меня миф про США как про страну эльфов резко улетучился, причем в них очень интерестно описано именно как простые американцы "выкручиваются и приспосабливаются" ...


Trol
отправлено 30.05.05 19:08 # 109


2 # 88 shao
>Услышав ее, удивился, поскольку в англоязычном трейлере в этом месте явственно (и неоднократно) звучит "giants from New-York" -- "гиганты", что, собственно, соответствует увиденному: лемуры маленькие, лев и Ко. огромные...

А еще, возможно, здесь присутствует намек на Нью-Йоркскую команду по бейсболу "Гиганты", игравшую в середины прошлого века.


Bester
отправлено 30.05.05 20:46 # 110


Дмитрий Юрьевич, недавно по всему миру прокатилась премьера "Звездных Войн, Эпизод III: Мстя Ситхов".
Если Вы смотрели - то как оцените сиё финальное (по заверениям Жоры Лукаса) творение Жоры Лукаса ?
Если нет - то планируете ли заценить сей фильм и написать о нём мега-рецензию ? =)


zeaman
отправлено 31.05.05 06:52 # 111


Честно говоря, фильм настолько не понравился, что я впервые решил написать ревью (сильно отрицательное естессно) на Imdb. Честно говоря - потерянное время. Dreamworks SKG похоже поставил еще одну отрицательную точку на графике своего падения. Может я чего-то недопонял?


warand
отправлено 31.05.05 09:16 # 112


подпись к фотке с пингвином: "теперь и Линукс в переводе Гоблина"


razoom1
отправлено 31.05.05 13:47 # 113


>Честно говоря, фильм настолько не понравился, что я впервые решил написать ревью (сильно отрицательное естессно) на >Imdb. Честно говоря - потерянное время. Dreamworks SKG похоже поставил еще одну отрицательную точку на графике своего >падения. Может я чего-то недопонял?

От мультика не в восторге то же. Надоело, ну неужели трудно сделать ну хоть чуток качественнее. "Последнии фантазии" видите ли не катят, а вот такая анимация катит на ура, ну что за... Мультик как мультик, для незнаю кого. Фаны ЗВ короткометражки клепают, где с 3д работают лучше, чем серьезные студии. Впрочем содержание вроде как и не требует прямо чего-то невозможного, смехота получилася смешной. Но хочЦЦа чтоб было лучше. А ну и нехай с ним, только Дримворк и без наших оценок я думаю проживет.


Pre_AlFa
отправлено 01.06.05 11:47 # 114


> Мультик, как это нын[н]че принято,


ivg
отправлено 02.06.05 16:10 # 115


Компромиссом по American Beauty может быть "Американская прелесть".


Брэнд
отправлено 02.06.05 16:45 # 116


>Я всё видел, да. Плюс потрогал пингвина

Малиновскую надо было трогать, товарищ оперуполномоченный! Эх...


here
отправлено 03.06.05 13:27 # 117


Пингвины, прибыв в заснеженную антарктику, комментируют: "it sucks!".


UZ
отправлено 06.06.05 10:15 # 118


Наконец и нам с дочкой удалось прорваться на "Мадагаскар" (у нас прокат м/ф только с 02/06). Мы получили массу удовольствия, большое спасибо за рекомендацию к просмотру. Пингвины - "командос" просто великолепны. Жаль нельзя было с ними сфотографироваться.


VK
отправлено 06.06.05 17:13 # 119


>> # 75 Jug
>> # 87 Игорь П.,

Как вариант:
Eng-Rus Dictionary by prof. V.K.Muller
HEAT
....
5) /амер.разг./ допрос с пристрастием; to put the heat on smb. - припереть кого-либо к стенке
6) /амер.разг./ принуждение

И совсем просто: ссылки из Word'а (All Reference Books - Encarta English (North America):
...
4) Intense EMOTION
Emotional intensity. Especially on the form of anger or excitement:
5) The period or phase of something at which activity and excitement is at its most intense
...
11) Intense POLICE ACTIVITY
CRIMINOLOGY intensive police activity carried out in order to catch criminal suspects (slang)
12) POLICE
CRIMINOLOGY the police (slang)


Mihalich
отправлено 12.06.05 23:34 # 120


>К моему немалому удивлению мультик оказался нормально переведён...

За переводчика выступает некая Ольга Воейкова. В титрах сказали.

>Модели не такие, как в Шреке - будто бы из воска, а дурацко-угловатые, что прикольно.

Из человеков только бабулька с сумочкож жжОт. Остальные - словно пластилиновые (наверное сработаны по ''шрековской'' технологии).

>Местами - очень смешные, типа отмороженных пингвинов и парочки шимпанзе, аниматоры оттянулись на славу.

Сцена пиратского захвата ''грузом'' судна - атас! :) Лемуры тоже жгут! :) Респект!
Одним словом, смеялся - со стула/стулом падал :)



cтраницы: 1 | 2 всего: 120



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк