Слышал, что многим фанатам Тарантины как раз этот фильм категорически не понравился.
Сам я, его фанатом не являюсь, и мне как раз "Джеки" нравится больше остальных его фильмов ))
"От заката до рассвета" не в счёт - это всё-таки фильм Родригеса, а не Тарантины.
> Сказали же Inglo[u]rious - более уничижительная форма. Можно сказать "бесславнейшие".
> rious - более уничижительная форма.
читай внимательно, камрад, сказали, что есть подозрения, а на самом деле слова Inglo[u]rious нет, а есть слово Inglorious. Перевод слова отдельный вопрос, на который Главный ответил.
Inglourious Basterds is a 2009 epic ensemble war film written and directed by Quentin Tarantino. It is set in Nazi-occupied France during World War II and has the largest number of speaking roles of any Tarantino film to date and was filmed in several locations, among them Germany and France.[2] Filming began in October 2008.[3] The title (and partial premise) of the upcoming film are inspired by Italian director Enzo Castellari's 1978 movie Inglorious Bastards, but it is not a remake of that film.
перевод
[бла-бла-бла] название фильма вдохновлено кино 1978 итальянского режиссера Enzo Castellari Бесславные Ублюдки, но это не римейк.
Хм... ну Брэд то ясен пень истинный ариец и характер у него нордический, но команда у него в немецком тылу как толпа негров среди куклуксклановцев выглядит. А так смотрится прикольно - пойду посмотрю, вот бы еще и в правильном переводе конечно.
> Вы про тв гавноШоу "ДОМ" забыли.
> Тут лет 10 выйдет =))
Не совсем тебя понял, камрад, ты про что?
Мы вроде как про "Дом-2", ему говорят, 5 лет уже исполнилось, а ты?
Или на ТВ ещё нечто подобное кажут, такое же мерзкое, и более продолжительное?
"Роберт Родригес принял одно из самых важных решений в своей жизни. Он наконец определился с кандидатурой режиссера, которому он, как продюсер, готов доверить один из самых почитаемых образов современного кинематографа - Хищника. Реанимацией бескомпромиссного инопланетного охотника займется венгр Нимрод Антал"
Д.Ю. от издателей DVD не поступало предложение о переводе фильма? или я уже 101-ый кто об этом спрашивает? просто уж очень хочется увидеть новый опус Тарантино в твоём переводе. прям не пересказать как!
> Камрад, своими словами поясни, что не устроило в кине?
Не устроила тематика.
Фильмы Тарантины - они талантливые и смешные, да. Но от всех их (какие видел) остаётся ощущение соприкосновения с мерзостью. Сильно подозреваю, что это сознательный режиссёрский ход. Когда кина про бандитов и т.п. мразь - это нормально и никакого внутреннего протеста не вызывает. А вот данный случай - он за рамками.
Это ИМХО если чё, да и первый мой пост тоже ИМХО был.
В сторону:
А вот, кстати, интересно мнение израильских камрадов про данную кину.
Не знаю насчет высокохудожественных свойств данного кина, но пока что вызывает такое же омерзение как и "сволочи" Если и заставлю себя посмотреть, то только потому что это Тарантино.
Зы. "сволочей" не смотрел, нет. Хватило одной рекламы.
> Помои какие-то.
> >
> > Наши уроды получат славный идеал для подражания.
>
> разъясни, пжлста.
> мочить нацистов - плохо?
> наши для тебя, это кто?
а мне вот не понятно почему обязательно нужно иметь перед глазами какой-то "идеал для подражания". достойный или не очень. а голова человеку для чего дана? есть в нее? а губы чтобы писча не вываливалась?
> Но от всех их (какие видел) остаётся ощущение соприкосновения с мерзостью. Сильно подозреваю, что это сознательный режиссёрский ход. Когда кина про бандитов и т.п. мразь - это нормально и никакого внутреннего протеста не вызывает. А вот данный случай - он за рамками.
Ну ты загнул!!! Попроще надо!!! ;)
Спасибо за ответ.
> Помои какие-то.
>
> Наши уроды получат славный идеал для подражания.
[опасливо озираясь, выглядывая модераторов]
А мне вот кажется, что мысля от том, что врага иногда надо просто мочить, всеми доступными способами, она не помешает щас ни Европе, ни нам. А на амеров мне похер.
> Может Тарантино в Канны вообще не поедет, кто его знает?
А он в этом году уже был в конкурсе, правда ветки пальмовой не получил. Зато кто-то из актеров получил приз за лучшую мужскую роль. Так что Никите Сергеичу повезло (ну, если он на следующий год поедет, а Тарантины не будет с новым фильмом)!
"...режиссер настаивает, чтобы название римейка итальянской картины «Этот проклятый бронепоезд» — Inglourious Basterds было написано с ошибками в обоих словах. Поэтому на него будут обижаться не только почитатели кроткого романтического кино, но и борцы за чистоту языка (Тарантино требует, чтобы ошибки были сделаны не только в оригинале, но и в переводах). "
Т. е. bast[e]rds это тоже самое что bast[a]rds, только с ошибкой:))
Кому: Goblin,
Главный, а точно Пит говорит немцу, которому свастику на лбу вырезали "Дай мне то, что я не могу забрать домой"? Мне показалось что "We'll give you something YOU CAN take home". Хотя если c текста перевод был я, конечно, заранее не прав (:
> В Петербурге три собаки едва не загрызли подростка. Сейчас он в реанимации. Мальчика удалось спасти лишь потому, что быстро подоспевшая милиция применила оружие. Собаки этой породы, африканский бурбуль, завезены в Москву и Петербург всего 10 лет назад из ЮАР. Одна такая особь может справиться с леопардом. В Европе их разведение официально запрещено.
Дмитрий Юрьевич, если не против, замечу по трейлеру следующееЖ
Zehr Gut ? - Это по идее не "задача ясна", а "Зер Гут?", т.к. для американцев, как и для нас , немецкий - чужой язык.
обсуждение Бизнеса - "Брать пленных - не наш бизнес (Не наш профиль, не наша работа) . Наш Бизнес (Наш профиль, наша работа) - убивать нацистов. И, браток, бизнес идёт в гору."
"ВОзьми указательную сосиску и покажи то, что я хочу знать."
"У нас тут немец хочет умереть за свою страну. Сделай ему одолжение."
И название, ясен пень, не я решаю, но Inglorious также переводится как Безвестные, что, по-моему, лучше, и чем бесславные, и чем конченные.
Дмитрий Юрьевич, если не против, замечу по трейлеру следующееЖ
Zehr Gut ? - Это по идее не "задача ясна", а "Зер Гут?", т.к. для американцев, как и для нас , немецкий - чужой язык.
обсуждение Бизнеса - "Брать пленных - не наш бизнес (Не наш профиль, не наша работа) . Наш Бизнес (Наш профиль, наша работа) - убивать нацистов. И, браток, бизнес идёт в гору."
"ВОзьми указательную сосиску и покажи то, что я хочу знать."