Hanged, drawn and quartered

23.11.09 23:15 | Merlin | 321 комментарий » »

English

Отсмотревшие недавно прошедший в кинотеатрах кинофильм "Царь" безусловно теперь знают все о кровавом прошлом варварской империи. Но не все знают, как же обстояли дела у наших цивилизованных европейских соседей, а именно в просвещенном Соединенном Королевстве.

В качестве упражнения по переводу мы сегодня рассмотрим замечательное изобретение британского правосудия, высшую меру наказания за преступления против короны — hanging, drawing and quartering.


Преступник, приговоренный к данному виду казни, подвергался весьма любопытным процедурам:

1. Привязанного к деревянной раме, его волоком доставляли к месту казни;
2. Аккуратно вешали на виселицу, не допуская перелома позвонков, и еще полуживого вынимали из петли;
3. Вспарывали живот, вынимая внутренности, а заодно отрезали гениталии;
4. Вынутое и отрезанное сжигали перед лицом преступника;
5. Отрубали голову, а затем четвертовали тело (ну или наоборот!);
6. Части тела затем выставлялись в разных местах города для неутомительного разглядывания любопытной публикой.

Что интересно — данный вид наказания основательно пережил мрачное средневековье и активно применялся вплоть до 1820 года, а формально отменен был только в 1870 году.

Широко известно свидетельство некоего Самуэля Пипса, который 13 октября 1660 года оставил в своем дневнике следующую запись:

To my Lord's in the morning, where I met with Captain Cuttance, but my Lord not being up I went out to Charing Cross, to see Major-general Harrison hanged, drawn, and quartered; which was done there, he looking as cheerful as any man could do in that condition. He was presently cut down, and his head and heart shown to the people, at which there was great shouts of joy. It is said, that he said that he was sure to come shortly at the right hand of Christ to judge them that now had judged him; and that his wife do expect his coming again. Thus it was my chance to see the King beheaded at White Hall, and to see the first blood shed in revenge for the blood of the King at Charing Cross.

Вот этот любопытный текст и предлагается адекватно перевести всем желающим. Существующий перевод А. Ливерганта, мягко говоря, чересчур вольный:

...я отправился на Чаринг-Кросс, на казнь генерал-майора Гаррисона; его должны были повесить и четвертовать; когда толпе продемонстрировали его голову и сердце, он улыбался во весь рот — как и любой бы на его месте.

Anyone?

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 321, Goblin: 3

therouter
отправлено 24.11.09 01:13 # 101


нихуёво блядь... от английского провосудия я всегда охуевал - во затейники были! И главное - никаких тебе "Генрихов Грозных" - сплошь Эдвард Длинноногий да Пипин Короткий (последний вроде у немцев)


Санек
отправлено 24.11.09 01:13 # 102


Я могу быть не прав, но вроде Вильяма Уоллеса таким образом казнили.


alsocha
отправлено 24.11.09 01:14 # 103


Кому: scabarocci, #94

> Говорят, почему же: "let's go to Paul's" подрузамевая пойти к Полу домой.

В Великобритании так по-моему не говорят уже лет сто. Но могу ошибаться.


Vic
отправлено 24.11.09 01:17 # 104


Ещё попытка. :)

"Утром я отправился к моему господину, где повстречал капитана Каттэнса, но мой господин ещё не поднялся с постели и я отправился на Чаринг-Кросс посмотреть как повесят, выпотрошат и четвертуют генерал-майора Харрисона. С учётом происходившего он выглядел весьма бодрым; настолько, насколько вообще может быть бодрым человек в такой ситуации. Его тотчас же обезглавили, а голову и сердце выставили на обозрение толпе, вызвав у неё радостные крики. Говорят, он был уверен, что вскоре окажется по правую руку от Господа, дабы судить тех, кто сейчас судит его; и что жена ожидает его пришествия. Таким образом, мне выпала судьба увидеть и то, как казнили короля в Уайт-Холле, и то, как пролили первую кровь в отместку за кровь короля, на Чаринг-Кросс."


scabarocci
отправлено 24.11.09 01:19 # 105


Кому: n0rt, #95

Да, это так. Во всех книжках где мне это слово попадалось, по смыслу имелось в виду "затем", "за этим", "потом". Естественно, "сразу потом", но не вот прям "мигом".


Muzzlecore
отправлено 24.11.09 01:24 # 106


Из энтомологического интересу забил текст из фотки в несколько онлайн-переводчиков. Переводы прекрасны:

а) Я шел видеть главного генерала Харрисона видом, тянущимся и радиально распиленным. Он смотрел, как бодро, так как любой мужчина мог в этом условии.

б) Я шел видеть, как главный генерал Харрисон висит оттянуто и делится четыре. Он выглядел столь же бодрым, так как любой мужчина смог в этом условии.

в) Я пошел, чтобы видеть, что генерал - майор Харрисон висит привлеченный и quartered. Он выглядел столь же веселым, как любой человек мог в том условии.

г) Я отправился к генерал-майор Харрисон повесить четвертовать. Он смотрел весело как и любой человек мог в таком состоянии.


browny
отправлено 24.11.09 01:26 # 107


Кому: весельчак у, #66

> Из за Янковского и я могу сломаться..

Игра актёров на фоне сценарно-режиссёрского идиотизма воспринимается с трудом. Хотя некоторые сумели даже тут отличиться. Например, царица, которую следовало бы одеть в кожаный купальник и дать в руки плётку - историческая достоверность только увеличилась бы!!!
Лучше всех в фильме сыграл медведик. Очень смачно схрумкал яблоко, а потом убедительно изображал Страшного Зверя; он же, по совместительству, Суд Божий. :)


scabarocci
отправлено 24.11.09 01:29 # 108


Кому: alsocha, #103

По крайней мере в Америке говорят. Возможно, в Британии реже. Хотя вроде, вот в сериале британском слышал недавно.


Данунах!
отправлено 24.11.09 01:31 # 109


Я чего-то сразу вспомнил про "гражданскую свадьбу" в цивилизованной франции - тоже прекрасная вещь была.


Gerasim
отправлено 24.11.09 01:31 # 110


>>Merlin #97
>>Им можно, значит, Красную площадь звать Red square...

Эээ. Опасная тема :))
Nice square был еще хорошим вариантом, pretty square - уже с намеком, а так недолго и до бара "голубые устрицы".
Пусть уж лучше Red, заодно устойчивая ассоциация с СССР ;)

>>Punk_UnDeaD #99
>>там далеко не каждый

Уверен?

В современном английском "так же 'бодро', как и любой на его месте" звучало бы скорее как
he looking as cheerful as EVERY man could do in that condition
а так как написано - вообще не говорят, наверное.

Так что если не считать, что это может быть некая идиома 17 века, то это именно то и значит - каждый.


scabarocci
отправлено 24.11.09 01:37 # 111


Кому: Gerasim, #110

Любой и каждый в логике -- синонимы, не?


browny
отправлено 24.11.09 01:39 # 112


По поводу he looking as cheerful as any man could do in that condition.
Мне кажется, имеется в виду, что генерал-майор выглядел точно так же, как и любой другой на его месте. Не было ему весело.

Кому: Muzzlecore, #106

> висит оттянуто и делится четыре.

Это - лучшее! Что за переводчик был? И как он справится со словом Overmind???


Бабай
отправлено 24.11.09 01:40 # 113


Кому: Nosferato, #89

> [Наши] мне рассказывали про повешение; про свиные лытки, постмортем имплантированные в подбрюшье; про некоторые органы во входных отверстиях казнённых; про тренинг сапёрской фауны перед казнью...

Камрад, это ты про что?


Mad Ivan
отправлено 24.11.09 01:41 # 114


Кому: Gerasim, #110

> В современном английском "так же 'бодро', как и любой на его месте" звучало бы скорее как
> he looking as cheerful as EVERY man could do in that condition
> а так как написано - вообще не говорят, наверное.

Да как раз так и говорят. Если бы every -- это типа вполне определенно _все_ люди так вечело и выглядят когда их четвертуют. А если неопределенный "любой на его месте" то говорят any. Если, скажем, погуглить "as much as anyone" против "as much as everyone" то там разница видна.


Gerasim
отправлено 24.11.09 01:42 # 115


>>Vic #104

[зануда критик mode on again] :)

Учитывая тип казни, cut down (зарезан), вероятно означает выпотрошен и обезглавлен, а не просто обезглавлен.

Молодец, зашибись, мне все нравиться.
Ну, за исключением спорного вопроса, насколько бодро он выглядел, как все или не как все :))

[ушел дрыхнуть]


Gerasim
отправлено 24.11.09 01:48 # 116


>>Mad Ivan #114

Ты прав.
Зависит от смысла, вкладываемого в русское слово 'любой'.


Mad Ivan
отправлено 24.11.09 01:54 # 117


Кому: Gerasim, #116

Да, типа как (выше вроде говорили) разница между любой и каждый.


Florin
отправлено 24.11.09 01:55 # 118


Кому: Gerasim, #110

Кому: browny, #112

Any в инглише - слово хитрое. В данном случае ключевую роль играет глагол "could". То есть вот "did as much as anyone could" означает, что "большего сделать не смог бы НИКТО". А вот фраза "anyone would do the same" переводится уже как "так поступил бы КАЖДЫЙ".


S.L.
отправлено 24.11.09 01:55 # 119


Камрады, прошу прощенья за жесткий оффтоп, но, мне кажется, дело серьёзное...

http://washingtontimes.com/news/2009/oct/04/the-coming-war-with-iran/ - оригинал

http://inoforum.ru/inostrannaya_pressa/predstoyawaya_vojna_s_iranom_realnyj_vopros_ne_esli_a_kogda/?... - перевод


США готовится к войне с Ираном?


Mad Ivan
отправлено 24.11.09 01:59 # 120


Кому: S.L., #119

> США готовится к войне с Ираном?

Хотя и возможно, Washington Times это достаточно одиозный источник, и с нынешним постояльцем Белого Дома дружит мало.


Sapsan
отправлено 24.11.09 02:05 # 121


Рацпредложение: с авторам худших переводов поступить так, как описано на табличке!!!

[убегает огородами]


S.L.
отправлено 24.11.09 02:06 # 122


Кому: Mad Ivan, #120

сам тон подачи статьи похож на статьи после 9\11 про Афганистан и Ирак. Особо радует беспокойство за иранских гомосеков... Подготовка общественного согласия?


browny
отправлено 24.11.09 02:06 # 123


Кому: Florin, #118

> Any в инглише - слово хитрое.

Попроце можешь изложить? А то в примерах ты вольно меняешь порядок слов, и модальный глагол - тоже.
Что ты видишь в обсуждаемой фразе?


Лео
отправлено 24.11.09 02:10 # 124


Кому: alsocha, #78

> Имеется в виду "домой к моему господину". Cокращенное от "to my lord's chambers/residence/lodgings". Так уже не говорят.

Почему же, говорят :)


Irrrka
отправлено 24.11.09 02:14 # 125


Кому: Gerasim, #115

http://www.capitalpunishmentuk.org/hdq.html - описание процедуры, ну и начало заметки посмотри. (alive) Сut down - это про то, что еще живого из петли вынули (вернее, не вынули, а аккуратно веревку обрезали, чтобы не придушить окончательно), а уж потом стали части тела отрезать.


Nord
отправлено 24.11.09 02:16 # 126


Кому: Florin, #118

> есть вот "did as much as anyone could" означает, что "большего сделать не смог бы НИКТО".

Или ср. "I love my child as much as anyone could" ("Я люблю своего ребенка, как никто другой").


Бабай
отправлено 24.11.09 02:18 # 127


Кому: S.L., #119

> США готовится к войне с Ираном?
>http://inoforum.ru/inostrannaya_pressa/predstoyawaya_vojna_s_iranom_realnyj_vopros_ne_esli_a_kogda/?... - перевод

Написаное никак нельзя не назвать воплем умалишенных!


browny
отправлено 24.11.09 02:18 # 128


Кому: S.L., #119

> США готовится к войне с Ираном?

В статье приводится обширный список "нехороших" дел, приписываемых Ирану, и говорится, что Обама ведёт себя неправильно, т.е. не собирается нападать на очередную "империю зла" в ближайшее время. Ведутся приготовления или нет - из статьи в явном виде не следует.


Merlin
отправлено 24.11.09 02:20 # 129


Кому: Sapsan, #121

> Рацпредложение: с авторам худших переводов поступить так, как описано на табличке!!!

Лучше с теми, кто оффтопит.


ssvtb
отправлено 24.11.09 02:20 # 130


Кому: n0rt, #68

> Право какой смысл после смерти мясо рубить?

Сакральный.


Максимкин
отправлено 24.11.09 02:21 # 131


Мы знаем что весь мир делал нечто подобное Англии. Но тот же мир в курсе что подобные варварства возможны только в дикой России.


S.L.
отправлено 24.11.09 02:21 # 132


Кому: browny, #128

мне кажется, учитывая катящийся вниз рейтинг Обамы, эта статья не только об Иране.Типа - этот президент не способен нести демократию "тупым персам" - ату его!


Mad Ivan
отправлено 24.11.09 02:22 # 133


Кому: S.L., #122

> сам тон подачи статьи похож на статьи после 9\11 про Афганистан и Ирак. Особо радует беспокойство за иранских гомосеков... Подготовка общественного согласия?

Со стороны Wash. Times -- скорее попытка убедить кого-то что надо бы еще повоевать.

Кому: browny, #123

> Попроце можешь изложить? А то в примерах ты вольно меняешь порядок слов, и модальный глагол - тоже.

Пример навскидку (не идеально): I like ice-cream as much as every one. Подразумевается что мороженое любят все, и уж как эти "все№ его любят, так и я. I like ice-cream as much as any one. Более вероятная фраза -- кто-то мороженое явно любит, ну и я тоже его люблю, как (неопределенный) кто-то, который его любит.

Другой вариант: Is everyone going to the party? -- На пьянку идут все? (подразумевается, что кто-то идет, вопрос -- все ли). Is anyone going to the party? -- Хоть кто-нибудь на пьянку идет?


Бабай
отправлено 24.11.09 02:28 # 134


Кому: S.L., #122

> Особо радует беспокойство за иранских гомосеков...

У кого что наболело тот о том и толкует. Вот взять бы к примеру эту статейку, где показано беспокойство демократических тётек и дядек по поводу весьма интересной процедуры:

http://www.svpressa.ru/society/photo/14231/


KLN
отправлено 24.11.09 02:28 # 135


He looking as cheerful as any man could do in that condition - он улыбался во весь рот, как и любой бы на его месте. Не такой уж и плохой перевод, мне кажется. Хрен его знает, какая у него гримаса была на морде, может и впрямь после такой процедуры это выглядело так, словно он улыбается. С другой стороны, может, когда кишки выпустили, с ума сошел, начал хохатать, кстати это подтверждается и последующими обещаниями своего второго пришествия. Так что вполне подходящий перевод, образчик тонкого английского юмора ;)


RedWolf
отправлено 24.11.09 02:29 # 136


Кому: ssvtb, #130

> Кому: n0rt, #68
>
> > Право какой смысл после смерти мясо рубить?
>
> Сакральный.

Объяснили выше уже. Рубить мясо после отсечения головы - проявлене милости. Иначе, сначала рубят кончености, потом голову.


browny
отправлено 24.11.09 02:29 # 137


Кому: Mad Ivan, #133

> На пьянку идут все?

Здесь понятно всё!!!
Однако, обрати внимание: глагол could исчез совсем, который камрад объявлял ключевым во фразе. Я так понял, что были возражения к моему толкованию.


bofto
отправлено 24.11.09 02:35 # 138


Пошел к моему господину утром, где я повстречался с капитаном Каттанс. Но так-как мой господин еще не встал, то я пошел на Чаринг-Кросс, посмотреть на генерала-майора Гаррисона, которого должны были повесть и четвертовать. Что там и было сделано. Он даже выглядел неплохо для человека в его ситуации. В конце концов его сняли с висилицы и потом его голову и сердце показали толпе, что вызвало множество радостных криков. Толкуют что он говорил что скоро возойдет одесную Христа и будет судит тех кто сейчась осудил его, и что пусть его жена ждет его, гряущего вновь. Вот у меня и была возможность не только увидить как отрубили голову Королю в Уайт-Холле, но и увидить ту первую кровь которую пустили в месть за Короля, в Чаринг-Кросс.


Mad Ivan
отправлено 24.11.09 02:35 # 139


Кому: browny, #137

Ну в тех примерах could было важно. Вообще, здесь разница между any и every именно в неопределенности первого.


_Wolf
отправлено 24.11.09 02:36 # 140


Кому: RedWolf, #136

> Рубить мясо после отсечения головы - проявлене милости.

Известная же история про государыню императрицу и бунтовщика Емельку. Или в школе больше вообще ничему не учат? :)


bofto
отправлено 24.11.09 02:36 # 141


Кому: grid_alien, #9

> надмозги не сдаются!!!
> текст несложный на мой взгляд, но написан своеобразно. староанглийский?

В принципе современный английский начинается с 1500-х. Шекспир - это модерн. Чаусер (Бог знает как его писать по-русски) - это средний английский. Это понять еще можно. Старый - до 1000-ого года. Это понять почти не возможно.


ssvtb
отправлено 24.11.09 02:37 # 142


Кому: RedWolf, #136

> Рубить мясо после отсечения головы - проявлене милости.

Он не про это спрашивал. Не про смысл отрубать голову перед четвертованием, а смысл четвертовать, когда четвертуемому уже все равно.


Mad Ivan
отправлено 24.11.09 02:39 # 143


Кому: bofto, #141

> Чаусер (Бог знает как его писать по-русски)

Чосер.

Кому: ssvtb, #142

> смысл четвертовать, когда четвертуемому уже все равно.

Чтобы другим неповадно было.


_Wolf
отправлено 24.11.09 02:43 # 144


Кому: ssvtb, #142

> а смысл четвертовать, когда четвертуемому уже все равно.

Во имя чёткого исполнения предписания, без неуважения и распиздяйства.

А "милость" - это уже другое дело.


Jarlax
отправлено 24.11.09 02:47 # 145


Выглядел он настолько живым/радостным/веселым, на сколько выглядел бы на его месте любой труп/труп любого человека.


bofto
отправлено 24.11.09 02:47 # 146


Кому: srg, #69

> "К моему господину" - "to my lord". Без всяких апострофов и s на конце. Вроде же Lord (именно с большой буквы) - это Господь, причём именно Христос? Нет?

В 16 и 17 (и даже в 18-ом) веках существительные часто писали с большой буквы, как и в немецком. Титулы до сих пор пишуть с большой буквы - Лорд, Король, и т.д.

Орфографии стандартной тогда не было - писали и Y и I, например.



bofto
отправлено 24.11.09 02:52 # 147


Кому: alsocha, #78

> Имеется в виду "домой к моему господину". Cокращенное от "to my lord's chambers/residence/lodgings". Так уже не говорят.

Но говорится "To my friend's" подразумевая "To my friend's house."


bofto
отправлено 24.11.09 03:01 # 148


Cut down - значит снять с висилицы. "He hung there all night, and then they cut him down in the morning" - "Он провесел там всю ночь, и тело сняли утром." В другом контескте - cut down - это убить, зарезать сходу, зарубить. "They cut him down where he stood." "Закололи на месте."


Jarlax
отправлено 24.11.09 03:07 # 149


Позвольте запостить ссылочку как раз по теме Англии того времени, а конкретно про безбашенных сэра Хэмфри Гилберта и его брата сэра Уолтера Рэли.

http://www.wirade.ru/babylon/babylon_night_school.html

Коротенькие наброски, каждый - отрыв бошки.


Punk_UnDeaD
отправлено 24.11.09 03:08 # 150


Кому: _Wolf, #144

> Во имя чёткого исполнения предписания, без неуважения и распиздяйства.

вроде ещё для последующего шоу
голову и руки возили показывали в назидание


Кремень
отправлено 24.11.09 03:33 # 151


Комментсы почти не читал. Работаю на троечку.

Надмозг on

С утра пошёл к моему господину, где встретил капитана Каттанса, однако господин ещё спал, и я решил сходить на Чаринг-Кросс - посмотреть как Генерала Харрисона повесят, потом обезглавят и четвертуют, что уже и было приведено в исполнение. Дойдя до места, увидел, что Генерал выглядит бодро, принимая во внимание положение, в котором он находился. Его уже разрубили на куски, причём голова и сердце демонстрировалась людям в толпе, которые тут же громкими криками выражали радость и одобрение.

Говорят, Генерал заявил, что скоро он несомненно встанет у правой руки Христа, чтобы покарать всех, кто осудил его; а также, что жена обязательно должна ожидать его возвращения. Итак, у меня была возможность увидеть, как Короля обезглавили в Уайт-Холле, и наблюдать, как была пролита первая кровь в отомщение за кровь Короля, пролитую в Чаринг-Кросс.

Надмозг off


Karma
отправлено 24.11.09 03:50 # 152


Кому: Muzzlecore, #106

> г) Я отправился к генерал-майор Харрисон повесить четвертовать.

Вот это особо порадовало.


Др. Живаго
отправлено 24.11.09 04:06 # 153


Большие придумщики


yohoho
отправлено 24.11.09 04:29 # 154


Справедливости ради, стоит заметить, что все это известно любому здешнему школьнику.
И в первую очередь из программ и фильмов местного телевидения под названием бибиси. То есть фильмы эти сняты в том числе и на народные деньги, собранные с населения посредством налога за телевизор. Что характерно - протестов не слышно.


Merlin
отправлено 24.11.09 04:30 # 155


Кому: yohoho, #154

> Справедливости ради, стоит заметить, что все это известно любому здешнему школьнику.

Справедливости ради - это русский сайт. И здешним школьникам это все неизвестно.


tolmach
отправлено 24.11.09 04:30 # 156


Еще одна проба пера.

Утром я отправился к милорду, где встретил капитана Каттенса. Однако милорд еще не вставал, и я направился на улицу Черинг-Кросс посмотреть на то, как будут казнить генерала Гариссона – его должны были повесить, (выпотрошить) , а после четвертовать. Перед казнью вид у него был не (многим) бодрее, чем у любого другого в его положении/участи. Вскоре его разрубили на куски; голову и сердце показали народу, который встретил это громкими криками радости. Поговаривали, будто перед казнью Гариссон сказал, что он скоро будет стоять по правую руку от Христа, чтобы судить тех, кто судил его. Говорили еще, что его жена рассчитывает на скорое пришествие своего мужа с небес. Так судьба дала мне случай видеть своими глазами как ,сначала, обезглавили короля на площади перед Уайтхоллом, и как, затем, впервые в отомщение за казнь короля, пролилась кровь на Черинг-Кросс.


Mikole
отправлено 24.11.09 06:40 # 157


Камрады, вам не кажется, что во фразе

> I went out to Charing Cross, to see Major-general Harrison hanged, drawn, and quartered; which was done there

нет никакого упоминания будущего времени? Т.е. фразы "должны были повесить...", "как повесят...", "как будет повешен..." здесь не подходят. Харисон был уже повешен, выпотрошен и четвертован. И выглядел при этом не лучше, чем обычно выглядят люди после всего случившегося. И уже после того, как автор строк пришел, Харисона сняли (с того приспособления, на котором четвертуют) и показали его сердце и голову народу.


Цугундер
отправлено 24.11.09 06:47 # 158


Кому: S.L., #119

> США готовится к войне с Ираном?

Да! IMHO.
Судя по уверенному продвижению экономики этого самого Ирана в сторону евро (вернее, подальше от доллара) - они первые в очереди.
Должны успеть до появления ядерной дубины (или хотя бы пукалки) начать.

По ссылке не ходил )


Break
отправлено 24.11.09 07:51 # 159


Странно, почему гениальные творцы не снимают кино про заграницу.
Во-первых, можно снимать за границей. Где, как известно, всегда светит солнце, нет мусора, и быдло не шляется по улицам.
Во-вторых, можно поразить иностранцев новизной подхода к их истории.
В-третьих, можно нарваться на иск, что несомненно сократит рекламные издержки.


Nem OFF
отправлено 24.11.09 07:58 # 160


Кому: Break, #159

Вот в-третьих - и не снимают!
Судебные издержки заруливают рекламные в минуса!!!


Очень толстый
отправлено 24.11.09 08:32 # 161


Кому: S.L., #119

Камрад, ты на это как то можешь повлиять? Ускорить? Замедлить? Отменить? Так чО тогда беспокоиться? Будет значит будет, не будет значит не будет. Думать нужно как всё это использовать можно.


Эске
отправлено 24.11.09 09:05 # 162


Кому: Break, #159

> Странно, почему гениальные творцы не снимают кино про заграницу.
> Во-первых, можно снимать за границей

В советские годы снимали много и охотно. А сейчас, когда за границу можно и так прошвырнуться, смысла нет.
Хотя Сокуров вон снимает - то про Гитлера, то про императора Хирохито, сейчас еще про кого-то в Праге.


ComradMauzer
отправлено 24.11.09 09:21 # 163


Кому: Goblin, #61

> А если по-нормальному, то сперва четвертуют, а потом уже отрубят голову.

Неужели обходилось без надругательства над осужденным всякими противоестественными способами? Если не додумались - то это позорный проеб средневековых неучей 600


486dx2
отправлено 24.11.09 09:28 # 164


Кому: Эске, #162

> Сокуров вон снимает - то про Гитлера, то про императора Хирохито, сейчас еще про кого-то в Праге.

А кто у нас в Праге был? Неужели генерал Власов?


486dx2
отправлено 24.11.09 09:33 # 165


Кому: 486dx2, #164

> Сокуров вон снимает - то про Гитлера, то про императора Хирохито, сейчас еще про кого-то в Праге.
>
> А кто у нас в Праге был? Неужели генерал Власов?

Вдогонку: А. Морозов. Кое-что о первом и последнем подвиге власовцев
http://actualhistory.ru/82


Эске
отправлено 24.11.09 10:14 # 166


Кому: 486dx2, #164

> А кто у нас в Праге был?

Много кто был. Сокуров оказывается про Фауста снимает:
http://www.digitlife.ru/movie/siegle-faust.shtml


Эске
отправлено 24.11.09 10:25 # 167


Цитата в тему:

"Казнь Дамьена. Роберт-Франсуа Дамьен, ранивший Людовика XV, был приговорен к казни четвертованием (этот вид казни не применялся уже более 100 лет). Парижским палачам из династии Самсонов пришлось по старинным манускриптам восстановить казнь. Вот как описывает экзекуцию их потомок:
"Дамьен был взят из тюрьмы и принесен в чем-то вроде мешка из замшевой кожи, в котором помещалось все тело преступника, кроме головы (после пыток он не мог ходить. — прим. авт.)... Из жаровни на эшафоте, где горела сера, доносился удушливый запах. Дамьена привязали к платформе, а руку, нанесшую удар, сожгли в сере. Эта первая часть казни продолжалась три минуты. Далее последовало вырывание клещами кусков мяса из тела преступника. В раны лили то кипяченое масло, то горящую смолу, серу или расплавленный свинец. Тогда зрители увидели сцену, которую невозможно описать словами и представление о которой вряд ли создаст воображение.
Дамьена сняли с платформы и положили на деревянные брусья в три фунта высотою в виде Андреевского креста, а со стороны рук и ног прикрепили постромки с лошадьми... По знаку четверка двинулась вперед. Лошади сделали такое усилие, что одна из них упала на мостовую. А между тем мышцы и нервы машины, которую мы зовем человеческим телом, выдержали этот ужасный рывок. Было только заметно, что руки и ноги осужденного чрезвычайно вытянулись; но сам он был еще жив, и хриплое дыхание его было подобно шуму кузнечного меха. Исполнители приговора смутились; священник из Сен-Поля и господин Гере лишились чувств; актуарий закрыл лицо плащом, и в народе послышался глухой ропот. Тогда г-н Бойе, врач, бросился в ратушу и объявил комиссарам-следователям, что четвертование будет безуспешным, если его предоставить только усилиям лошадей и не способствовать им разрезом толстых сухожилий. Судьи приказали исполнить это. Лошади рванули: сперва отделилось бедро, затем другое, потом рука. Дамьен еще дышал. И лишь спустя мгновение небо сжалилось над этим изувеченным остовом. Когда служители начали отвязывать останки от креста, чтобы бросить их в костер, зрители заметили, что черные волосы Дамьена стали белы, как снег. Так свершилась казнь Дамьена.
Нужно, однако, сказать, что смерть Дамьена не произвела на развращенный, бесчувственный народ того времени такого тяжелого впечатления, какое оно возбуждает в нас по прошествии целого столетия. Это ужасное происшествие больше всего огорчило жертву — короля Людовика XV. Когда ему передали все подробности казни, он не смог сдержать криков ужаса, удалился в свои комнаты и плакал, как ребенок. И еще: казнь Дамьена произвела такое впечатление на Габриэля Самсона (старшего из династии. — прим. авт.), что он решил отказаться от должности палача дворцового превотства."
http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=244563


Sarancha
отправлено 24.11.09 10:49 # 168


Кому: C2H5OH, #83

> Особо отличившиеся головы, макались в смолу

Зачем?


486dx2
отправлено 24.11.09 10:58 # 169


Кому: Sarancha, #168

> Особо отличившиеся головы, макались в смолу
>
> Зачем?

Для обеспечения сохранности, видимо. Японцы в таких случаях клали голову в коробку с солью. Минамото Ёсицунэ в свое время именно в таком виде доставили сёгуну (родному брату покойного, кстати).


ComradMauzer
отправлено 24.11.09 11:21 # 170


Кому: S.L., #119

> США готовится к войне с Ираном?

Мое мнение - стратегически они готовы к войне с любой страной мира, тут подготовки особой не требуется. Вся игра в оперативном масштабе, там флот двинул, здесь авиакрыло перебазировал. Размазать по песку и горам доблестных персов не составит труда, будь у них даже С-300 (который успешно заткнут помехами и покромсают врукопашную морпехи). Чернь держат аятоллы, у которых (как и у любых служителей культа) самая болевая точка - кошелек. Геройствовать и поднимать народ с вилами на супостата не будут, ибо привыкли к комфорту и власти. Скорее, наоборот - поднимут с вилами на собственного президента, а амерам хватит для зачистки гарнизонов и разгрома баз и складов. Генералы, кстати, тоже любят генеральское жалование, почести и привилегии. Родина там у большинства либо за списком любимого, либо на его оборотной стороне в необязательной части.


ComradMauzer
отправлено 24.11.09 11:22 # 171


Кому: ComradMauzer, #170

Имелось в виду - амерам хватит [дивизии].


barbudos
отправлено 24.11.09 11:26 # 172


Кому: S.L., #119

> США готовится к войне с Ираном?

Да не-е-е! Не США, а вИльна укрАйна! И не готовится, а уже победили. И войска вывели. :-)
http://www.lenta.ru/news/2009/11/23/out/


Imort
отправлено 24.11.09 11:27 # 173


Выебан и высушен уже предлагали? :)


486dx2
отправлено 24.11.09 11:43 # 174


Кому: Imort, #173

> Выебан и высушен [на четыре стороны] уже предлагали? :)

Извините. Спасибо.


StarWoofy
отправлено 24.11.09 11:55 # 175


Чтиво в самый раз для завтрака [довольный жуёт бутерброд с докторской колбасой].
Кучеряво жили британцы! Сразу видно - Европа!
Приятного аппетита, камрады! :-)


StarWoofy
отправлено 24.11.09 11:55 # 176


Гы.
Вот так поступали с Мажорами в Англии!
:-)


Мichael
отправлено 24.11.09 11:57 # 177


Кому: Mad Ivan, #133

> I like ice-cream as much as any one.

Я, конечно, сварщик ненастоящий, но полагаю, что самое главное в обсуждаемой фразе "as any man could do" - это СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ наклонение. И примеры камрадов Florin, #118 и Nord, #126

> did as much as anyone could

> "I love my child as much as anyone could"

в этом плане более показательны.

Так что есть мнение - в данном предложении мистер Пипс ПОЛАГАЕТ, что никто другой не смог БЫ держаться столь бодро в столь неприятном положении. Ну а потом дает объяснение, основанное на слухах, что, оказывается, казненный крепко верил (и даже поделился своей уверенностью с окружающим народонаселением) в свое скорое приближение к Христу и получение от него различных благ типа скорого наказания неправедных судей под чутким личным руководством генерала.


Мichael
отправлено 24.11.09 11:57 # 178


Кому: Mikole, #157

> нет никакого упоминания будущего времени?

Опять же ни разу не специалист в английской грамматике, но лет тридцать назад что-то читал в учебнике о согласовании времен. Т.е. если в одной части предложения прошедшее время, то и в другой употребляется оно же самое. Так что автор текста имел таки шанс лицезреть саму казнь а вот в момент написания дневника и намерение пойти на казнь и сама казнь уже были в прошлом.
Есть пара ключевых слов, которые позволяют предположить, что Самуэль Пипс таки увидел процесс казни.

> he looking as cheerful

Автор описывает казнимого бодрячком, а не расчлененкой

> He was presently cut down

В данном контексте presently вполне может иметь значение "некоторое время спустя".

А на самом деле говорить о каких-то заковыристых временных конструкциях читая дневниковые записи, сделанные "для себя, на память" не приходится. Ведь писавший по любому знал - увидел он сам казнь или уже не успел. И просто фиксировал некоторый набор событий за день.


Lizard
отправлено 24.11.09 11:57 # 179


Ничё вы не понимаете в тонком английском юморе.


therouter
отправлено 24.11.09 11:57 # 180


причем небось в "преступление против короны" могли переквалифицировать любую нужную хуйню, нам когда я в школе учился, историк-СССРхейтер рассказывал, что так в СССР переквалифицировали кражу колосков


Goblin
отправлено 24.11.09 11:57 # 181


Кому: therouter, #180

> причем небось в "преступление против короны" могли переквалифицировать любую нужную хуйню, нам когда я в школе учился, историк-СССРхейтер рассказывал, что так в СССР переквалифицировали кражу колосков

И что там было с колосками?


pepperov
отправлено 24.11.09 11:58 # 182


В качестве эпиграфа:
"А ведь здесь все непросто" (Президент Медведев).

Пару слов на счет "presently", как одного из спорных:

Если учесть употребленную в начале фразу "which was done there" по отношению и к четвертованию тоже, то здесь ни каких "тут же" или "затем", а именно "только что". То есть, к приходу рассказчика казнь уже состоялась, и отрубленную голову с конечностями уже демонстрировали радостной толпе. И, учитывая состояние казненного, тот выглядел славно настолько, насколько это вообще возможно в его состоянии.

Второй момент: фраза "to come shortly at the right hand of Christ to judge them" – это переигрывание Евангелия от Луки: "He ascended into heaven, and sits at the right hand of God, the Father Almighty; from thence He shall come to judge the living and the dead".

Не стоит забывать, что пред перемещениями в ад и обратно Иисус не забыл попросить у Отца о прощении тех, кто творил с его Сыном подобное безобразие, ибо "не ведают они, что творят...".
Выходит, что четвертуемый преступник яростно богохульствовал (что вполне понятно, учитывая его состояние), переворачивая с ног на голову слова Иисуса на кресте, и обещая воссесть по его правую руку (третьим будешь?) и всех судить и наказать.


псих
отправлено 24.11.09 11:58 # 183


Кому: Break, #159

> Странно, почему гениальные творцы не снимают кино про заграницу.
> Во-первых, можно снимать за границей. Где, как известно, всегда светит солнце, нет мусора, и быдло не шляется по улицам.
> Во-вторых, можно поразить иностранцев новизной подхода к их истории.
> В-третьих, можно нарваться на иск, что несомненно сократит рекламные издержки.

А главное, чтоб за их зарубежные денежки! Правда после первых фильмов их бы вернули в запечатанном вагоне обратно.

Оффтоп:
Пелевин на линии: http://www.izvestia.ru/culture/article3134828/
Возможно многих заинтересует.


Slvfox
отправлено 24.11.09 11:58 # 184


Вариант 2, утренний, на свежую голову:

Утром - к милорду, где я встретил капитана Каттенса, но милорд не вставал, и я вышел на Чаринг-Кросс, поглядеть, как вешают, потрошат и четвертуют генерал-майора Харрисона. Было по сему, но выглядел он так бодро, как никто другой на его месте. Засим он был разрублен, голова его и сердце показаны народу, среди которого были бурные возгласы радости. Сказано, будто говорил он, что непременно станет вскоре десницей Христовой, дабы судить тех, кто осудил его, и что жена его, к тому же, должна ожидать пришествия его.Так мне случилось увидеть и обезглавленного короля в Уайт холле, и первую кровь, пролитую на Чаринг-кросс в отместку за кровь короля.

Кому: Punk_UnDeaD, #99

Ага. Но вчера больно уж спать хотелось - ступил. Выкладывают, панимаишь, всякое интересное на ночь глядя.


NAnanevich
отправлено 24.11.09 12:00 # 185


Утром я был в доме господина моего, где встретился с Капитаном Каттенсом, однако мой господин еще не встал, так что я пошел на Черинг Кросс, чтобы посмотреть, как вешают, потрошат и четвертуют генерал-майора Харрисона; что там и происходило; смотрелся тот столь же весело, как и любой смотрелся б в таком положении. Его как раз взрезали, а голову и сердце показывали народу, вид этот вызвал многие вопли радости. Сказывали, что он сказывал, что совсем скоро он наверняка встанет по правую руку Христа, чтоб присудить им то, что сейчас присудили ему, и что жена его ждет его пришествия. Так что мне повезло увидеть, как казнят короля в Уайт Холле и увидеть первую кровь, пролитую в отмщение за кровь короля на Черинг Кросс.
1. ...was not being up... - однозначно "не встал". Может тот и не спал, автору дневника важно, что он пришел по делу, но не смог встретиться.
2. ...which was done there... - что там и происходило, т.е. это смысловая вставка для последующего "раскрытия темы". Рискну предположить, что в этом и следующем предложениях автор особенно не смог обойтись без черного сарказма. Тем более что автору на момент написания было 27 лет, у него было высшее образование и он пятый год работал администратором большого хозяйства.
3. Thus it was my chance to see... - так что ему повезло. Автор тут подводит черту под тем, что увидел.


ati_ff
отправлено 24.11.09 12:00 # 186


Кому: Slvfox, #90

Мне кажется, что было бы уместным использовать в последнем предложении не "шанс", а что-то типа: "Таким образом, мне повезло увидев казнь Короля... увидеть и первую кровь, пролитую в отмщение"


mnogoruk
отправлено 24.11.09 12:00 # 187


У Дрюона была описанна одна очень интересная казнь, с помощью бычьего рога и раскаленного железного прута.
Первый, так сказать, опыт черенкования.



skubent
отправлено 24.11.09 12:01 # 188


Кому: n0rt, #68

> Право какой смысл после смерти мясо рубить?

Положено отрубить - отрубят. А то, что голову сначала - так этож милость.


паник
отправлено 24.11.09 12:01 # 189


Эх! А в отсталой России декабристов повесить было некому!


Highwayman
отправлено 24.11.09 12:02 # 190


Кому: browny, #128

> В статье приводится обширный список "нехороших" дел, приписываемых Ирану, и говорится, что Обама ведёт себя неправильно, т.е. не собирается нападать на очередную "империю зла" в ближайшее время. Ведутся приготовления или нет - из статьи в явном виде не следует.

Если зайти на сайт http://washingtontimes.com и почитать заголовки, становится ясно, что данное издание симпатизирует оппозиции (то есть республиканской партии). Если почитать статю об этом издании в англоязычной Википедии, становится ясно, что оно (издание) занимает антиарабскую позицию давным-давно. Так что неудивительно, что они перечисляют грехи Империи Зла - что им ещё остается?


drdem
отправлено 24.11.09 12:02 # 191


офф топ

http://www.rian.ru/incidents/20091124/195219445.html
Обезглавленные тела судебного пристава и следователя обнаружены в КБР


Slvfox
отправлено 24.11.09 12:02 # 192


Попытка №2, утренняя, на свежую голову.

Утром - к милорду, где я встретил капитана Каттенса, но милорд не вставал, и я вышел на Чаринг-кросс, поглядеть, как вешают, потрошат и четвертуют генерал-майора Харрисона. Было по сему, но он выглядел так бодро, как никто другой на его месте. Засим он был разрублен, голова его и сердце показаны народу, среди которого были бурные возгласы радости. Сказано, будто говорил он, что непременно станет вскоре десницей Христовой, дабы судить тех, кто осудил его, и что жена его, к тому же, должна ожидать пришествия его.Так мне случилось увидеть и обезглавленного короля в Уайтхолле, и первую кровь, пролитую на Чаринг-кросс в отместку за кровь короля.

Кому: Punk_UnDeaD, #99

Ага. С вечера ступил. Выкладывают, панимаишь, интересное всякое на ночь глядя.


Миха
отправлено 24.11.09 12:03 # 193


>he looking as cheerful as any man could do in that condition

думаю, тут речь о том, насколько ободряюще он выглядел для окружающий, а насколько "молодцом" он держался.

- смотрелся вдохновляюще, насколько это возможно для человека в его ситуации.


Похмельный фей
отправлено 24.11.09 12:07 # 194


Все просто:

На мой Господь в утрам, когда я встретился с капитаном Cuttance, но мой Господь не до Я вышел Charing Креста, чтобы генерал-майор Харрисон повесился, обращается, и расквартированы; что было сделано там, он смотрит как весело любой человек может сделать в таком состоянии. Он был настоящим сократить, а голова и сердце показали народу, на которой было большое крики радости. Говорят, что он сказал, что он обязательно придет вскоре по правую руку от Христа, чтобы судить их, что теперь судят его, и что его жена ожидают его приход снова. Таким образом это был мой шанс увидеть короля обезглавили в Белом зале, чтобы увидеть первую кровь, пролитую в отместку за кровь короля на Charing Креста.


astepin
отправлено 24.11.09 12:15 # 195


тема экзекуций хорошо раскрыта в книге Павла Когоута "Палачка"


grid_alien
отправлено 24.11.09 12:21 # 196


уже ранее говорили, на мой взгляд, верно. выглядел генерал настолько же "весело" как любой другой повешенный. то есть - нихера не весело. с0рказм.


pyth2000
отправлено 24.11.09 12:22 # 197


Ну цивилизованная Англия с согражданами вроде никогда особо не церемонилась.


Melkart12
отправлено 24.11.09 12:22 # 198


Кому: Бородатый, #5

> Помимо изуверства, предки светочей демократии отличались весьма спокойным отношением к ценности человеческой жизни. Так, С.Г. Кара-Мурза во многих своих трудах упоминает о том, что в Британии свыше двухсот преступлений наказывались смертной казнью.

Приучить население к соблюдению законов можно только так. На протяжении нескольких поколений вешать за украденные носовые платки, вот у потомков и отложится на подкорке что совершать преступления - плохо.


Melkart12
отправлено 24.11.09 12:24 # 199


Кому: pyth2000, #197

> Ну цивилизованная Англия с согражданами вроде никогда особо не церемонилась.

Чтобы дойти до "цивилизации" нужно пройти через вот такое.
У нас же миндальничали много.


istmirwurst
отправлено 24.11.09 12:32 # 200


Кому: Merlin, #77

Извини за злостный оффтоп: тупичок не читается в броузере на PS3. Это можно будет поправить?

Зато там великолепно можно просматривать видеоролики.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 321



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк