Неудержимые 2

09.08.12 16:36 | Goblin | 163 комментария »

Фильмы

Приступил к переводу Неудержимых 2, в прокате с 16 августа.
Требуйте в своих кинотеатрах в правильном переводе Goblina!

Действовать надо так. Звонишь в кинотеатр и говоришь, что очень хочешь посмотреть фильм в переводе Гоблина в любимом кинотеатре, что будешь смотреть фильм только в переводе Гоблина. Говоришь друзьям, знакомым, вконтакте, фейсбуке делать тоже самое. Пишешь аналогичное письмо на все известные адреса кинотеатра, отправляешь его раз в день, каждый день. Пишешь и звонишь во всех известные тебе кинотеатры — работай по площадям.

И так до тех пор, пока в твоем городе не объявят показы в правильном переводе.

02:38 | 358468 просмотров

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 163, Goblin: 24

Runo
отправлено 09.08.12 23:49 # 101


Блин, не в той теме запостил, я про Тэда.


Runo
отправлено 09.08.12 23:57 # 102


Кому: Goblin, #95

> Послушал внимательно - действительно, кольцо.
>

Фильм я надеюсь слушаешь внимательно? при переводе =)


DarkSneg
отправлено 10.08.12 00:04 # 103


Дим Юрич, сорри за оффтоп. Тут третьего дня видел по каналу ВОТ тебя, самую концовку. В интЫрнете повтора не обнаружил, в т.ч. на сайте ВОТ. Это повтор какой был, или новый "прокрался в телевизор"?


Red Alert
отправлено 10.08.12 00:16 # 104


Кому: Goblin, #17

> суров ты в переводе, камрад

Кстати о переводах, как-то уже писал, не знаю приняли ли на заметку.
Когда в The Guard Марк Стронг говорит "he was taking a piss" это означает - он шутил/стебался, а переведено буквально.

Эту же фразу в Snatch Кирпич говорит Турецкому по телефону там ЕМНИП смысл правильно донесён.

Там же, когда Цыган с похмелья кричит "need to have a shite" Это буквально значит надо посрать, а переведено как надо похмелиться.


deltafox
отправлено 10.08.12 00:22 # 105


Кому: Beefeater, #99

> "Coming soon" - "Мкоро придёт" в виде подстрочника, нормально перевести можно либо как "Скоро!", либо как "Скоро будем!"

что, согласись, переводу надписи на корме броневика смысла не добавляет.


asmodeus
отправлено 10.08.12 00:27 # 106


Как же вам не стыдно, Дмитрий Юрьевич, это же пеар, реклама и вообще!


Beefeater
отправлено 10.08.12 00:33 # 107


Кому: deltafox, #105

> что, согласись, переводу надписи на корме броневика смысла не добавляет.

Плчему же? Целых два смысла: в трейлере показать, что скоро фильм выходит, и в фильме показать, что владелец транспортного средства - резкий парень. Ну типа надписи "Мы ни перед кем не тормозим" в "Космобольцах".


Red Alert
отправлено 10.08.12 02:10 # 108


Кому: Red Alert, #104

> Эту же фразу в Snatch Кирпич говорит Турецкому по телефону там ЕМНИП смысл правильно донесён.

Извиняюсь. Пересмотрел момент в Snatch. Там переведено как "и дальше что?"

В британском английском сленговое выражение to take a piss (out of someone) означает стебать/прикалываться. A piss-take это, соответственно, подьёбка, пранк.


kombat
отправлено 10.08.12 02:12 # 109


Блин, опять Амурская область пролетает с показами. Придется метнуться в Хабаровск.


135
отправлено 10.08.12 02:21 # 110


Кому: Goblin, #95
> Увы.

Дмитрий Юрьевич, поясните пожалуйста, что значит увы? Уже всё готово и в прокат пойдёт как в трейлере?


Goblin
отправлено 10.08.12 02:22 # 111


Кому: 135, #110

> > Дмитрий Юрьевич, поясните пожалуйста, что значит увы?

Затупил.

> Уже всё готово и в прокат пойдёт как в трейлере?

Нет, ещё не сделано.

Залез в текст - там про кольцо.


135
отправлено 10.08.12 02:39 # 112


Кому: Goblin, #111

В таком случае не увы -), раз на экране будет как положено. Это если бы недоброжелатели в кино увидели (услышали) и потом по факту радостно топтались.. да и то не увы тоже -). Не ошибается тот кто ничего не делает.
Вот я увы полез, дурак, куда не следует - до сих пор спина чешется -)

Дмитрий Юрьевич, извиняюсь за офф а может быть даже и за боян, но раз уж довелось пообщаться...
Тут Аня рассказала интересную схему как наших детей "продают" на усыновление за бугор. Я признаться был не в теме и волосы у меня дыбом шевелились. Имеет смысл заслать конспект?


Goblin
отправлено 10.08.12 02:40 # 113


Кому: 135, #112

> Имеет смысл заслать конспект?

Без фамилий и мест.


Runo
отправлено 10.08.12 02:44 # 114


Кому: 135, #112

> Тут Аня рассказала интересную схему как наших детей "продают" на усыновление за бугор. Я признаться был не в теме и волосы у меня дыбом шевелились. Имеет смысл заслать конспект?
>
>

Ну давай, пугай фактами. Я вот например в теме - у меня оба родителя работают в детском доме, мама ездила в Америку с группой детей именно для усыновления. Там им реально хорошо, но ты пугай, не стесняйся.


135
отправлено 10.08.12 02:55 # 115


Кому: Goblin, #113

Разумеется, ведь цель не в возмездии а в том, что осведомлён - вооружен. На заметку тем, кто может с этим столкнуться.
спасибо.


tikhonoff
отправлено 10.08.12 03:21 # 116


O_O Статья - Зомбирование xD


ГлаголомЖечь
отправлено 10.08.12 05:17 # 117


2 Goblin

А с чем связано, что даже цифровые копии показываются в кинотеатрах в основном всего один день в неделю? Казалось бы раз есть спрос, копия на руках, так и крути ее каждый день как обычный фильм в прокате, хоть и в вечернее время only.
Например в Новосибирске - желающих тьма, билетов не хватает, а крутят только 3 и 10 авг. по пятницам, благо хоть количество залов увеличивают. Есть какая то тонкость?


Goblin
отправлено 10.08.12 05:56 # 118


Кому: ГлаголомЖечь, #117

> А с чем связано, что даже цифровые копии показываются в кинотеатрах в основном всего один день в неделю?

С тем, что процесс только налаживается.


Пьющий
отправлено 10.08.12 06:05 # 119


Отправил письма во все кинотеатры города.
буду надеяться что наконец то в Томске будут фильмы в правильном переводе.


DMA
отправлено 10.08.12 06:13 # 120


Кому: ГлаголомЖечь, #117

> крутят только 3 и 10 авг. по пятницам, благо хоть количество залов увеличивают

У нас в Кемерово по просьбам народа добавили третий показ сегодня. То есть 3 августа был 1 и сегодня будет 2.

И обещают "Неудержимых"! Отличное лето в этом году. )


Пьющий
отправлено 10.08.12 06:38 # 121


Сделал тему про показы фильма на самом посещаемом форуме городе

http://forum.tomsk.ru/forum/30/1399899/


Пьющий
отправлено 10.08.12 07:22 # 122


Киномакс в городе Томске уже отморозился.

>Здравствуйте.
>Проката кинофильма Неудержимые 2 в переводе Пучкова в Киномаксе не будет в связи с организационными трудностями прокатчиков. К сожалению, мы не можем получить копию.
>--
>С уважением, киноцентр КиноМакс.

осталась еще одна надежда на КиноМир


Санек
отправлено 10.08.12 07:41 # 123


Кому: Goblin, #79

> Аргумент один - деньги.

А есть ли где информация о сборах в нашем прокате фильмов с правильным переводом и с дубляжом? Чтобы аргументы про деньги подкрепить неумолимой статистикой. Я сам был неоднократно на спецпоказах, в курсе всех аншлагов и пр. Но сдается мне, что администрацию кинотеатра больше убедят цифры на бумажке.


Nihon Danshi
отправлено 10.08.12 08:49 # 124


Кому: deltafox, #86

> Я не знаток английского, но как то по смыслу оно никак не вяжется.

Bad attitude - это плохое поведение (отношение).
К примеру, to show bad attitude демонстрировать плохое поведение


bzmn
отправлено 10.08.12 09:25 # 125


Кому: Пьющий, #119

дружище, если мы пролетим. может, скооперируемся на Новосибирск/Кемерово, дабы сэкономить на стоимости проезда.


OldKnight
отправлено 10.08.12 10:12 # 126


Таааак! Отлично! Когда бежать в "Киномир" за билетами? )


ГлаголомЖечь
отправлено 10.08.12 10:18 # 127


Кому: Goblin, #118

> С тем, что процесс только налаживается.

Тогда в догонку еще вопрос. В моем городе с населением 95 тыс. близ Новосибирска только один к/т двузальник. В одном зале порядка 300 мест, в другом смешное количество, что-то вроде 30-40. Имеет ли смысл этому к/т закупать (или как там это у вас называется) у вас копию? То есть выгодно ли к/театру показать один раз фильм с полностью заполненным залом или он отобьется только за 3-4 сеанса? Есть смысл их тревожить? На один показ билеты разлетятся 100%.


Пьющий
отправлено 10.08.12 10:25 # 128


Кому: bzmn, #125

можно подумать, в Кемерово например!


Воркута
отправлено 10.08.12 10:34 # 129


Кому: Goxa, #89

Ещё и работаете? Сильно!


DMA
отправлено 10.08.12 10:59 # 130


Кому: Пьющий, #121

Я смотрю, там активизировался местный знаток английского. Срач пошёл.


OldKnight
отправлено 10.08.12 11:15 # 131


Кому: DMA, #130

Гы! На кучу постов про то, что Гоблин английского не знает и переводит как попало аргумент один: "Смотрите! Смотрите! Гоблин про кольцо неправильно в трейлере перевел!" Идиоты.


ГлаголомЖечь
отправлено 10.08.12 11:35 # 132


Кому: OldKnight, #131

> Гы! На кучу постов про то, что Гоблин английского не знает и переводит как попало аргумент один: "Смотрите! Смотрите! Гоблин про кольцо неправильно в трейлере перевел!" Идиоты.

Я думаю тут у народа просто недовольство от безапелляционных и резковатых высказываниях камрада Гоблина в адрес камрада, указавшего на ошибку. Ошибка то была признана, а вот извиниться не получилось. Хотя камрад 135 вроде без претензий.
Безотносительно.


SuMPAK
отправлено 10.08.12 11:39 # 133


Челябинск, скорее всего снова будет, что уже радует.
Но вот мне ближе Златоуст, уже вовсю пытаюсь протолкнуть идею показов, но пока все разбивается о мнении руководства "мат с большого экрана плохо и людям не нужно". Те, кто хочет посмотреть кино в Златоусте - присоединяйтесь к голосованию и обсуждению на странице кинотеатра вконтактике. Ссылку давать не стану - найти легко.


Opzi
отправлено 10.08.12 11:55 # 134


[Goblin]

Дмитрий Юрьевич, писал в почту про заинтересованность в проведения показа. Ответа не получил. Или спам-фильтры порезали или не интересно это. Если ошибаюсь - op_zi(собака)mail.ru


Пьющий
отправлено 10.08.12 12:03 # 135


Кому: DMA, #130

ох, е-мое ))) я тут пью просто, за темой не слежу :)


OldKnight
отправлено 10.08.12 12:18 # 136


Кому: ГлаголомЖечь, #132

Про недовольство именно формой ответа Д.Ю. на том форуме ничего нет. Есть выпуск говн в направлении качества переводов Главного, а в качестве аргумента зацепились за это кольцо. На счет извинений - оскорблений в адрес камрада 135 вроде бы не было.


135
отправлено 10.08.12 12:18 # 137


Кому: ГлаголомЖечь, #132
> Я думаю тут у народа просто недовольство от безапелляционных и резковатых высказываниях камрада Гоблина в адрес камрада, указавшего на ошибку.

Эу, граждане, вы чего?!
По мне проехались совершенно заслуженно, я выше две надписи "перевёл" с дефендера (чёрт меня дёрнул с кашей в голове отвечать на вопрос заданный не мне) за что потом и извинился, вроде утрясли. Смысл с ног на голову ситуацию переворачивать?

> Ошибка то была признана, а вот извиниться не получилось.

исправлена - это главное. А если кто-то, кто в этой ситуации вообще боковой член, в правдоборческом угаре считает что Дмитрий Юрьевич должен теперь всем в ноги падать и прощения просить - пусть и дальше по интернету своё мнение размазывает, так победит;


Goblin
отправлено 10.08.12 12:21 # 138


Кому: ГлаголомЖечь, #127

> Имеет ли смысл этому к/т закупать (или как там это у вас называется) у вас копию?

Копии не закупают, их получают.

> То есть выгодно ли к/театру показать один раз фильм с полностью заполненным залом или он отобьется только за 3-4 сеанса?

Конечно, выгодно.

С одного сеанса зарабатывают больше, чем за всё время проката.


Goblin
отправлено 10.08.12 12:22 # 139


Кому: ГлаголомЖечь, #117

> А с чем связано, что даже цифровые копии показываются в кинотеатрах в основном всего один день в неделю?

По другим фильмам есть вполне конкретные договорённости - сколько раз и когда показывать.


Goblin
отправлено 10.08.12 12:24 # 140


Кому: Санек, #123

> А есть ли где информация о сборах в нашем прокате фильмов с правильным переводом и с дубляжом?

Есть, конечно.

Сборы в среднем в пять раз выше.

Как правило, один сеанс заруливает по сборам весь остальной прокат.

Например, Шерлок Холмс в правильном переводе собрал денег больше, чем за десять дней показов во время зимних каникул.


Goblin
отправлено 10.08.12 12:25 # 141


Кому: Nihon Danshi, #124

> > Bad attitude - это плохое поведение (отношение).

Это, если грубо, похуист.


Goblin
отправлено 10.08.12 12:26 # 142


Кому: ГлаголомЖечь, #132

> > Я думаю тут у народа просто недовольство от безапелляционных и резковатых высказываниях камрада Гоблина в адрес камрада, указавшего на ошибку.

А где там резкость?

Академический интерес.


bzmn
отправлено 10.08.12 12:38 # 143


Кому: Пьющий, #128

> можно подумать, в Кемерово например!

Кемерово - хороший вариант в плане дороги. Ехать недолго и пробок поменьше. Но кинотеатр там на уровне нашего Киномира. Не чета тому же киномаксу.


Hofnarr
отправлено 10.08.12 12:42 # 144


Разослал по всяким кинотеатрам требования спецпоказов, пусть кажут побольше хороших фильмов с правильным переводом!

Завтра ещё зашлю.

УРА!!!


vukor
отправлено 10.08.12 13:04 # 145


Дмитрий Юрьевич, с 17 по 20 августа в Питере будет показ неудержимых 2 с вашим переводом ? Если да, то в каких кинотеатрах ?


OldKnight
отправлено 10.08.12 13:04 # 146


Дмитрий Юрьевич, не задумывались ли над откоытием собсвенного кинотеатра, где крутились бы фильмы исключительно в правильном переводе? Понятно, что это дело непростое и, наверняка, не только в финансовом плане, но было бы здорово, если б имелось конкретное место, где всегда можно посмотреть хорошие фильмы в качественном переводе. )


Red Dmitry
отправлено 10.08.12 13:29 # 147


Дмитрий Юрьевич, говорят в Украине никак, ответ кинотеатра имени Шевченко в г.Донецке:

"В Украине этот фильм прокатывает кинокомпания UFD, которая последние три года делает прекрасный дубляж, исключительно на украинском. Так что "Неудержимые 2" будет дублирован нашими актерами.
Перевод Гоблина существует только в России, так что в Украине, к сожалению, посмотреть этот фильм с дубляжем Пучкова возможности не будет."


enicar
отправлено 10.08.12 13:42 # 148


Кому: Piston, #62

тоже Харьков, никого найти не могу


Alexey_asu
отправлено 10.08.12 15:12 # 149


Кому: hotixz, #93

> Light, в комментариях к спецпоказу фильма "Тед" вы писали на счет Самары, цитирую
>
> >Приношу извинения, кинотеатр самовольно перенёс время сеанса. Видимо работает с нами последний раз.
>

Я из-за этого и не попал на просмотр. Купил билеты, пришли, а там "правильный" перевод. Сбежали через десять минут. А на правильный сеанс билетов уже не было...


mihailp
отправлено 10.08.12 20:59 # 150


Уже совсем немного осталось до мирового господства!


ГлаголомЖечь
отправлено 10.08.12 21:19 # 151


Кому: Goblin, #142

> А где там резкость?
>
> Академический интерес.

Перечитал внимательно трижды - как-то двусмысленно получается - в переписке да, может показаться что угодно в плане эмоций. В том числе и прямо противоположное. Наверно я не прав.
На форуме по ссылке забавно, что даже хаящие твою деятельность досконально в курсе того что происходит на Тупичке )).

Только что вернулся с Теда - отличный фильм, зал ржал в голос и аплодировал дважды! Много девчонок, причем не парнями приведенных, а так, самоходом.
Песня в исполнении Гоблина - атас!
Спасибо за перевод!

По фильму 2 вопроса: можно привести 2 фразы на английском, в которых тонкая игра слов "подманила-подмандила"?
И что там Тед сказал когда его в мешке тащили после "Слышу жирный пацан бежит!" Тут зал заржал и ничего не слышно было дальше.


ГлаголомЖечь
отправлено 10.08.12 21:23 # 152


Кому: 135, #137

Ага, наверное я не так понял.


tikhonoff
отправлено 10.08.12 22:15 # 153


Кому: Goblin, #118

> С тем, что процесс только налаживается.

Мировое господство не за горами!


klendm
отправлено 10.08.12 22:41 # 154


Кому: Light, #72

> Кинотеатр Титаник.

Я дико извиняюсь, но писал на сайт Титаника (конкретно вот через эту форму) с вопросом по спецпоказу Неудержимых 2 в правильном переводе, сегодня с утра пришел ответ, что "Показы фильма «Неудержимые» в переводе Гоблина не планиурются". Врут?


xor2times
отправлено 10.08.12 23:41 # 155


Кому: ГлаголомЖечь, #151

> можно привести 2 фразы на английском, в которых тонкая игра слов "подманила-подмандила"?

гугл моментально выдаёт:

Lori: "No, no, no, no. What I meant to say is Ted's very handsome, so I'm always interested in meeting the lady that can snatch him up."
Tami-Lynn: "Did you just call me a whore?"
Lori: "What?"
Tami-Lynn: "You just worry about your own snatch, how about that honey."


kroten
отправлено 11.08.12 01:57 # 156


Кому: Goblin, #142

> > Я думаю тут у народа просто недовольство от безапелляционных и резковатых высказываниях камрада Гоблина в адрес камрада, указавшего на ошибку.

ну а то что Сильвестр говорит в начале ни у кого вопросов не возникло ? его реально трудно разобрать


Axelerat0r
отправлено 11.08.12 17:07 # 157


Буду с большой компанией!!!
А водофки ещё нальют?


Санек
отправлено 11.08.12 19:26 # 158


Кому: Goblin, #140

Да, я это знаю, сам не мог билеты взять на показ неоднократно: Холмс, Диктатор, еще парочка. Аншлаги дикие. Аданные-то, данные можно где-то взять, чтобы не только словесными фактами, но и соответствующей бамажкой со ссылкой на какой-нибудь источник администрацию кинотеатра припечатать к стулу?


Goodvin
отправлено 12.08.12 02:30 # 159


Кому: mihailp, #150

> Уже совсем немного осталось до мирового господства!

Неумолимо надвигается!


Light
отправлено 12.08.12 04:57 # 160


Кому: klendm, #154

Перешли этот ответ business@oper.ru и я постараюсь чтобы виновные никогда так больше не отвечали.


Mic29
отправлено 13.08.12 07:31 # 161


Кому: Light, #5

пойду, пикет организую:)


Архи Медус
отправлено 03.10.12 00:56 # 162


дурацкий вопрос к ДЮ: дубляж выполнен по вашему переводу или для такого издевательства они кого-то другого пригласили?


Goblin
отправлено 03.10.12 00:56 # 163


Кому: Архи Медус, #162

> дубляж выполнен по вашему переводу или для такого издевательства они кого-то другого пригласили?

К дубляжу никакого отношения не имею.



cтраницы: 1 | 2 всего: 163



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк