Внезапная встреча

18.08.13 23:19 | Goblin | 132 комментария »

Знаменитости

Перед отбоем отправился перекусить в гостиничный кабак.
Гостиница возле аэропорта Домодедово.

За соседний столик присел необычайно патлатый иностранец в возрасте.
Судя по говору — явный британец (кто не в курсе — у них зверский акцент).
Сижу спиной, как водится — всё слышу.

Компаньоны подзывают официантку — девушка!
Иностранец живо интересуется — что это вы ей такое говорите?
Переводчица поясняет "девушка это значит girl".

Иностранец ажно привзвизгнул: это вы чё, подзываете её окриком "oi"?!
Окрик oi — это по-нашему "слышь, ты", а для иностранца окрик "girl" — ровно то же самое.
Переводчица вроде как даже и не поняла, о чём это он.

Решил глянуть, как они там — оказалось, это Кен Хенсли из группы Uriah Heep.
В номер ушёл как по подушкам.

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 132, Goblin: 1

Денис [до-пролива-ближе]
отправлено 19.08.13 12:44 # 101


Кому: Goblin, #0

> Судя по говору — явный британец (кто не в курсе — у них зверский акцент).

Ну, я бы сказал, что не у англичан зверский говор, а американцы булькают, словно жидкого дерьма в рот набрали. Английский говор мне нравится гораздо, гораздо больше. До тех пор, пока они говорят на грамотном общем языке, а не так, как в родной деревне.


chum
отправлено 19.08.13 12:55 # 102


Кому: Денис [до-пролива-ближе], #101

> До тех пор, пока они говорят на грамотном общем языке, а не так, как в родной деревне.

В кабаке люди как раз "бюлькают", как в родной деревне, а не как в новостях ВВС.


QashAK
отправлено 19.08.13 13:25 # 103


Кому: AquaDark, #78

> Почитайте, у кого есть пяток лишних минут.
>
> http://www.beatles.ru/books/articles.asp?article_id=1477

Там и Собянин присутствовал? Судя по первой фотке.


AquaDark
отправлено 19.08.13 13:32 # 104


Кому: QashAK, #103

Это я. Я не Собянин.


Zx7R
отправлено 19.08.13 13:41 # 105


Кому: Alfa-Foxtrot, #18

> что у них даже махать рукой или щелкать пальцами

Рукой сам сигналю - а вот кто пальцами щёлкает - ему их на месте ломать надо, каким нибудь очень болезненным способом.


Zx7R
отправлено 19.08.13 13:47 # 106


Кому: Merlin, #58

> Кстати, никакого "британского акцента" нет, их там сотни разных!


Катался с одним пареньком на лыжах, он был из М[у]нчистера, автобус называл б[у]с, а чейрлифт называл б[у]бл-кар.

(Заодно до почистки зубов утром, он выпивал банку пива на поллитра, после чистки зубов ещё одну), итд.


Zx7R
отправлено 19.08.13 13:49 # 107


Кому: Jack Jumper, #94

> Кто такие Юрай Хипп? Чем знамениты?

Э!!!


Hedgehog
отправлено 19.08.13 14:00 # 108


Кому: Timon, #59

> Ясно, спасибо. А то всякие "рун" вместо "run" и проч. здорово сбивают с толку.

Чилдренс, дон'т сай - "сай", сай - "сэй"! (ц)


Павлов И.И.
отправлено 19.08.13 14:08 # 109


Кому: AquaDark, #78

Камрад, первая мысль по фотке - интервью берёт Вадим Казаченко.

Один в один. ;-)


Korsar
отправлено 19.08.13 14:10 # 110


Кому: Scientist123, #95

> В бриташке нет проблем встать и перейти в соседний ресторанчик если тут все такие занятые...

У нас с хорошими заведениями поменьше, поэтому иногда приходится вот так, хотя лично меня не сильно напрягает


AquaDark
отправлено 19.08.13 14:13 # 111


Кому: Павлов И.И., #109

С Вадимом Казаченко я знаком. Мы очень разные, не спутаешь :)


Павлов И.И.
отправлено 19.08.13 14:37 # 112


Кому: AquaDark, #111

Я чисто по фото. :-)

Кстати в статье речь про гимн ведётся, вопрос - это про July Morning и Болгарию?


AquaDark
отправлено 19.08.13 14:41 # 113


Кому: Павлов И.И., #112

> Кстати в статье речь про гимн ведётся, вопрос - это про July Morning и Болгарию?

Совершенно верно.


DiVER
отправлено 19.08.13 14:44 # 114


Кому: Goblin, #5

> А как у бритов принято подзывать официанток?
>
> ну уж не криками "слышь, ты!" :)))

Человек!?


zaffka
отправлено 19.08.13 15:27 # 115


Помнится большой Крис из "Карты, деньги..." прикрикивает "oi" на маленького Криса, когда тот проверяет бумажник чувака в солярии и обнаруживает там пятихатку.

Сцена сразу стала чуть понятнее!


ромашов
отправлено 19.08.13 15:44 # 116


Ушел "на кошачьих лапках" тоже ничего.


Corsa
отправлено 19.08.13 16:24 # 117


Надомозги в реале!
Вспомнлась цитата с баша, про то, как русский гид инстранцам перевёл Новодевичий Монастырь как Fresh Girls Nunnery.


Raznochin
отправлено 19.08.13 17:03 # 118


Это так воодушевляет-такая встреча. Главное-ничего не испортить, не броситься к звезде как дурной московский фантик автограф получать на предплечье. Сохранить волшебство встречи, вот! Ну, это как с мишкой в тайге повстречаться и разойтись по своим делам.
Главный, очень Вам завидую. После Отца, конечно, с Хенсли хотелось бы поручкаться!


kuzya14960
отправлено 19.08.13 18:02 # 119


Пробило, Fallen Angel тоже красивый


Tmaster
отправлено 19.08.13 21:24 # 120


Кому: Raznochin, #118

> После Отца


Блэкмор? )


Tampon
отправлено 19.08.13 21:56 # 121


Хммм. А что не так с обращением "девушка"? Мне кажется, это больше соответствует английскому "Miss". Никак не "oi" (слышь, ты).


sherl
отправлено 19.08.13 22:06 # 122


Кому: Tampon, #121

> А что не так с обращением "девушка"?

Есть мнение, с обращением "девушка" как раз всё в пределах нормы. Переводчица только криво перевела, ибо "girl" как раз ни "девушка" ни разу. Ну и реалии России и Англии по части вежливого подзыва официантки тоже разнятся.


basila
отправлено 20.08.13 00:35 # 123


А я надысь с Иеном Андорсоном столкнулся в столице БССР. И еще как-то Плант в кабаке повстречался. Общительный дядька очень.


kudarec
отправлено 20.08.13 00:35 # 124


Кому: Gradus, #7

> Это типа как дедушка в армии кричит "Оди-и-и-н!", и [ближайший череп] тут же должен к нему метнуться.

Сдается мне, камрад, ты в армии не был.


ShootNICK
отправлено 20.08.13 07:15 # 125


знаменитости пишут про знаменитостей. эвона как !


SpiritOfNet
отправлено 20.08.13 11:45 # 126


Кому: Ravenblack, #20

Кому: Бенз, #49

Не думаю, что "miss" подходит под описание слова "девушка", хотя в конкретно описанной ситуации более точно описывает смысл обращения.

Кому: Sweet Death, #71

Кому: Денис [до-пролива-ближе], #100

Тоже первым делом подумал о том, что "young lady" наиболее полно описывает перевод "девушка", но в части обращения к официантке может звучать как надменно и с высока. В любом случае перевод как "girl" ну совсем неуместен.


Red-Wat-Shod
отправлено 20.08.13 16:52 # 127


Ну, мне кажется, у нас обращение "девушка" - это все же скорее "miss", чем "girl", и считается даже почти вежливым :)


Asya
отправлено 20.08.13 20:37 # 128


А насчёт британских исполнителей тоже вспомнилось. Давным-давно, ещё студенткой, шла по Арбату, вдруг смотрю - у фонарного столба солист "Пет шоп бойз" стоит. (Я тогда не знала, что он не наш человек.) Земля из-под ног уплыла.


AquaDark
отправлено 20.08.13 22:42 # 129


Кому: Asya, #128

> Я тогда не знала, что он не наш человек.

Чё-то вспомнилась вдруг история такая, как Александр Новиков (точно уж наш человек, "вувузелы гомосексуализма", все дела:), в программе "Акулы Пера" на ТВ-6 в седобородых уже девяностых на вопрос "А сам-то чё слушаешь?" ответил "Да то же, что и все. Зеппелин, Пёрпл, Квин. Особенно Квин. Меркьюри как услышишь, предельно четко понимаешь свою бездарность".
Меня это позабавило тогда, мне совсем мало лет было, ума вообще не хватало, а потом как-то я спросил серьезного товарища из сидевших: "Вот объясни мне, как так, Новиков весь такой правильный, чуть ли не уголовным авторитетом позиционируется, а признается на всю страну в любви к музыке гомосексуалиста?".
А он мне ответил: "Да ему пох...й. Говорит, что думает, и кто ему предъявит?"
Нил Теннант, солист "Пет Шоп Бойз" не Меркьюри, конечно, но тоже толковый и даровитый мужик. А гомик, не гомик - какая разница? Парадов не устраивает особо, музыку пишет хорошую. На любителя, естественно, но радует многих ,вне зависимости от ориентации. Содержание текстов в основном вполне общечеловеческое, хоть и есть местами перегибы, но это даже смешно где-то. Эминема вот очень забавно он простебал со своей гомосексуальной колокольни.
Вот чисто с этой точки зрения лично мне так вообще плевать, кто там наш человек, кто не наш.
Первый концерт для фортепиано с оркестром, Петр Ильич Чайковский. Какая разница, чё там у него было в личной жизни?
Великая музыка.


Blatskovich
отправлено 21.08.13 09:36 # 130


Кому: Goblin, #5

Что означает фраза "Ушёл как по подушкам"?


Asya
отправлено 21.08.13 11:42 # 131


Кому: AquaDark, #129

По мне, "Пет шоп бойз" более чем унылая группа, да ещё и п...сы, сейчас прошла бы мимо и не заметила. Но тогда была юна и очарована.


Денис [до-пролива-ближе]
отправлено 21.08.13 14:35 # 132


Кому: chum, #102

> В кабаке люди как раз "бюлькают", как в родной деревне, а не как в новостях ВВС.

Не большинство. И исправляются после первого "I'm sorry?" Да и не булькают они вовсе, а просто слога полупроглатывают и говорят по-местечковому. А у американцев (кроме академической среды), даже когда стараются, получается какое-то бульк-бульк-бульк (глухое, большими пузырями).



cтраницы: 1 | 2 всего: 132



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк