Внезапная встреча

18.08.13 23:19 | Goblin | 132 комментария »

Знаменитости

Перед отбоем отправился перекусить в гостиничный кабак.
Гостиница возле аэропорта Домодедово.

За соседний столик присел необычайно патлатый иностранец в возрасте.
Судя по говору — явный британец (кто не в курсе — у них зверский акцент).
Сижу спиной, как водится — всё слышу.

Компаньоны подзывают официантку — девушка!
Иностранец живо интересуется — что это вы ей такое говорите?
Переводчица поясняет "девушка это значит girl".

Иностранец ажно привзвизгнул: это вы чё, подзываете её окриком "oi"?!
Окрик oi — это по-нашему "слышь, ты", а для иностранца окрик "girl" — ровно то же самое.
Переводчица вроде как даже и не поняла, о чём это он.

Решил глянуть, как они там — оказалось, это Кен Хенсли из группы Uriah Heep.
В номер ушёл как по подушкам.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 132, Goblin: 1

milo
отправлено 18.08.13 23:23 # 1


А автограф? А фото?!


Santiago_Sangre
отправлено 18.08.13 23:23 # 2


я тоже ничего не понял!


Andrei-s
отправлено 18.08.13 23:28 # 3


Прикольно!

[насвистывает Lady In Black]


Alfa-Foxtrot
отправлено 18.08.13 23:28 # 4


А как у бритов принято подзывать официанток?


Goblin
отправлено 18.08.13 23:31 # 5


Кому: Alfa-Foxtrot, #4

> А как у бритов принято подзывать официанток?

ну уж не криками "слышь, ты!" :)))


Macabre
отправлено 18.08.13 23:35 # 6


Кому: Santiago_Sangre, #2

> я тоже ничего не понял!

тоже с нетерпением жду комментариев.


Gradus
отправлено 18.08.13 23:38 # 7


Это типа как дедушка в армии кричит "Оди-и-и-н!", и ближайший череп тут же должен к нему метнуться.


edu
отправлено 18.08.13 23:40 # 8


Кому: Goblin, #5

> ну уж не криками "слышь, ты!" :)))

По имени-отчеству???


УВД на ММ
отправлено 18.08.13 23:42 # 9


Джулай монинг у них хороший!


дядюшкаАслан
отправлено 18.08.13 23:42 # 10


Кому: Gradus, #7

> череп тут же должен к нему метнуться.
>
почему это череп? когда духи или на крайняк слоны есть


biozon
отправлено 18.08.13 23:45 # 11


Класс, а тем более неожиданная - всегда приятно!

з.ы. oi - отлично, мой любимый грубый окрик :)

"слышь ты!" - прекрасный эквивалент.


che82
отправлено 18.08.13 23:47 # 12


Тоже про официанта не понял, что его так возмутило? Дим Юрич поясни пожалуйста.


G-git
отправлено 18.08.13 23:58 # 13


Хенсли здорово постарел? Я бы, наверное, не узнал.


alexdima
отправлено 19.08.13 00:00 # 14


Кому: che82, #12

Грубые господа, подзывают официанта-музыкант в ахуе. Вроде так


Hara1d
отправлено 19.08.13 00:01 # 15


Дмитрий, по контексту вроде как вы с ним бухнули ?


Hara1d
отправлено 19.08.13 00:02 # 16


Вот что значит знание английского !


Alex_Petrov
отправлено 19.08.13 00:03 # 17


Так ему кто-нибудь объяснил, что у нас такое обращение ("ДЕВУШКА") не оскорбительное? =)


Alfa-Foxtrot
отправлено 19.08.13 00:03 # 18


Кому: Goblin, #5

> ну уж не криками "слышь, ты!" :)))

Хех, понятно. :)
Тут вот товарищ, проживший в Англии некоторое время, сообщает, что у них даже махать рукой или щелкать пальцами, что бы подозвать официанта не принято. Обычно, официантки сами подходят, а если нужно подозвать, достаточно просто встретится взглядом и кивнуть.
Далеко нам в этом плане до наглии, у нас если не крикнешь "Дееууушка" фиг кто подойдет!!!


Gradus
отправлено 19.08.13 00:05 # 19


Кому: дядюшкаАслан, #10

> почему это череп? когда духи или на крайняк слоны есть

Это оно и есть. В разных частях называют по-разному. В одной из частей, где я служил, было так: "Череп - карась - годок - дембель". В другой - то же самое, только начиналось со "слона".


Ravenblack
отправлено 19.08.13 00:06 # 20


Кому: che82, #12

Переводчица не совсем верно донесла смысел: нужно было сказать не Girl, а - miss, а то грубо получилось - "девочка, подь сюды, живо!"


Щербина307
отправлено 19.08.13 00:09 # 21


Кому: Gradus, #19

> "Череп - карась - годок - дембель"

Дикая чехарда сапоговских и флотских "званий".


Серёга_из_Перова
отправлено 19.08.13 00:11 # 22


Старик-металлист, а такой воспитанный)


Gradus
отправлено 19.08.13 00:11 # 23


Кому: Щербина307, #21

> Дикая чехарда сапоговских и флотских "званий".

Дык, морская пехота же. Уникальный род войск. Единственный, в котором первые два звания флотские, а остальные - сухопутные.


Щербина307
отправлено 19.08.13 00:15 # 24


Кому: Gradus, #23

> Дык, морская пехота же. Уникальный род войск.

[поправляя берет] Ну и мы не чужие люди в этом роде войск.

> Единственный, в котором первые два звания флотские, а остальные - сухопутные.

У нас разные служили, но прапора были строго мичманы.


yuk
отправлено 19.08.13 00:15 # 25


Встретился с Лайзой я как-то Миннелли
На Павелецком вокзале у касс.
Оба в какой-то момент онемели,
Но подошла электричка как раз.

И. Иртеньев


sherl
отправлено 19.08.13 00:16 # 26


[орет в ночи, размазывая слёзы]

Был я здееесь тем иююююльским ууутром...Где ты, любовь? Свет зарии новый дееень окутал солнца вечным тееплом. !!!!!!!1111


Gradus
отправлено 19.08.13 00:17 # 27


Кому: Щербина307, #24

> У нас разные служили, но прапора были строго мичманы.

А у нас строго прапора.


Щербина307
отправлено 19.08.13 00:19 # 28


Кому: Gradus, #27

Где служил?


И.Б. Лан
отправлено 19.08.13 00:20 # 29


Кому: УВД на ММ, #9

> Джулай монинг у них хороший!

Ты про Юрай Хип?)


Gradus
отправлено 19.08.13 00:20 # 30


Кому: Щербина307, #28

ЧФ.


Asya
отправлено 19.08.13 00:20 # 31


Какой нахрен юрай хип, ДЮ в Домодедово!


Щербина307
отправлено 19.08.13 00:21 # 32


Кому: Gradus, #30

[жмёт руку] КСФ


Ravenblack
отправлено 19.08.13 00:21 # 33


Кому: Alfa-Foxtrot, #4

Массу вариантов дает отличный сериал "Fools & Horses" ("дуракам везет" в отечественном перевод):
-Oi, love!
-Hey, John, gimme a pint!
и т.д.


Щербина307
отправлено 19.08.13 00:22 # 34


Кому: Asya, #31

> Какой нахрен юрай хип, ДЮ в Домодедово!

Айда все туда, я знаю эту гостиницу!


Gradus
отправлено 19.08.13 00:23 # 35


Кому: Щербина307, #32

У меня дядька в 80-е на Спутнике служил.

[жмёт в ответ]


Asya
отправлено 19.08.13 00:23 # 36


Кому: Щербина307, #34

> Айда все туда, я знаю эту гостиницу!

Не успеем, улизнёт :)


Щербина307
отправлено 19.08.13 00:25 # 37


Кому: Asya, #36

> Не успеем, улизнёт :)

Там одна дорога, выставим посты!!!


DoctorGrey
отправлено 19.08.13 00:33 # 38


А как "oi" правильно произносится, можно транскрипцию? А то я как-то затруднился сам произнести.


И.Б. Лан
отправлено 19.08.13 00:35 # 39


Кому: Щербина307
А ВСУ у тебя какой, крымская тяга?


Milsen
отправлено 19.08.13 00:36 # 40


Кому: Goblin, #5

> ну уж не криками "слышь, ты!" :)))

...А пока будешь отзываться на "эй, слышь, ты! Как тебя там?!" (с)


Ravenblack
отправлено 19.08.13 00:38 # 41


Кому: DoctorGrey, #38

Ой!


DoctorGrey
отправлено 19.08.13 00:44 # 42


Кому: Ravenblack, #41

Тяжело им тогда в России. Тут и так просто ойкнуть могут!!!


УВД на ММ
отправлено 19.08.13 00:50 # 43


Кому: И.Б. Лан, #29

> Ты про Юрай Хип?)

Что не так? Проясни.


Ravenblack
отправлено 19.08.13 00:55 # 44


Кому: DoctorGrey, #42

Ну, возможно вздрагивают время от времени!


Macabre
отправлено 19.08.13 00:55 # 45


Прочитал комментарии.
Поставить равенство между "девушкой" и "эй, ты" так и не смог.
Ушёл как по подушкам.


Пуерториканец
отправлено 19.08.13 00:57 # 46


Кому: Ravenblack, #41

спрошу у Вас, чтоб Главного не дёргать. Можно?

"Герла" = "Слышь,ты" ?


Ravenblack
отправлено 19.08.13 01:06 # 47


Кому: Пуерториканец, #46

Поменяем пол: "Boy!" - "Э, пацан!", крайне фамильярное обращение.

В русском языке "девушка" - не только обозначение пола и возраста, но и социального статуса - "Miss". По английски "Girl!" - "Э, девочка!"

Дим Юрич, в обзоре "Джанго", отмечал, что от чернокожей женщины за такое можно выхватить по самые уши.


Пуерториканец
отправлено 19.08.13 01:16 # 48


Кому: Ravenblack, #47

спасибо.
Эх, катится мир... ,если так своих девчонок называют.


Бенз
отправлено 19.08.13 01:24 # 49


Кому: Пуерториканец, #46

> "Герла" = "Слышь,ты" ?

В данном случае "girl" переводится примерно как "девка". Призыв подойти получается грубым. Камрад выше правильно написал, что девушка-официантка скорее "miss".


W!nd
отправлено 19.08.13 01:26 # 50


> Судя по говору — явный британец (кто не в курсе — у них зверский акцент).

[воет]


Хазарин
отправлено 19.08.13 02:13 # 51


Кому: Щербина307, #21

> Кому: Gradus, #19
>
> > "Череп - карась - годок - дембель"
>
> Дикая чехарда сапоговских и флотских "званий".

Узнаю брата-морпеха! Только у нас были "дрыщи - чумички - годы - квартиранты"


Scientist123
отправлено 19.08.13 02:17 # 52


Кому: Alfa-Foxtrot, #4

Никак не принято. Достаточно поднять глаза сама прискачет. Или на крайняк руку поднять как в школе учили.


XCommandeRX
отправлено 19.08.13 03:14 # 53


C Хенсли надо было немедленно выпить! Спалось бы ещё лучше =)
Как он с виду? Бодр? способен ещё запилить
She came to me one morning, one lonely Sunday morning
со своими адскими завываниями в конце каждого куплета? :)


Valfay
отправлено 19.08.13 03:14 # 54


Кому: Goblin, #5

"Просьбой" - Один!!!!!!! ? :)


Valfay
отправлено 19.08.13 03:14 # 55


Кому: Gradus, #7

> Это типа как дедушка в армии кричит "Оди-и-и-н!", и ближайший череп тут же должен к нему метнуться.

БТП!!!!!!!!!!!!!!!


Valfay
отправлено 19.08.13 03:14 # 56


Кому: Gradus, #7

> и ближайший череп

У нас обычно Cлоны метались.


Timon
отправлено 19.08.13 03:15 # 57


> Судя по говору — явный британец (кто не в курсе — у них зверский акцент).

Дим Юрьевич, поясни, пожалуйста. Этот же, вроде бы, изначально их родной язык. Акцент ихний - это по отношению к американцам? Или это шутка такая, не всем понятная?
Спрашиваю потому, что в последнее время приходится с британцами общаться. А опыта и знаний у меня маловато. Понимаю в лучшем случае половину. И многие из них говорят уж точно не как выпускники нашего местного матфака )) Поэтому и интересуюсь.


Merlin
отправлено 19.08.13 03:16 # 58


Кому: Timon, #57

> Акцент ихний - это по отношению к американцам?

Акцент - он ни по отношению к чему-то. Он просто есть. У всех разный.
Кстати, никакого "британского акцента" нет, их там сотни разных!


Timon
отправлено 19.08.13 03:33 # 59


Кому: Merlin, #58

> Акцент - он ни по отношению к чему-то. Он просто есть. У всех разный.
> Кстати, никакого "британского акцента" нет, их там сотни разных!

Ясно, спасибо. А то всякие "рун" вместо "run" и проч. здорово сбивают с толку.


Merlin
отправлено 19.08.13 03:35 # 60




Timon
отправлено 19.08.13 03:49 # 61


Кому: Merlin, #60

http://www.youtube.com/watch?v=AXGP4Sez_Us %)

Судя по ролику, в моем случае не так уж все и плохо. )


Korsar Nik
отправлено 19.08.13 03:49 # 62


Кому: Timon, #57

> Этот же, вроде бы, изначально их родной язык. Акцент ихний - это по отношению к американцам?

Как шутил британский комик Джимми Кар выступая в Америке: "Возможно, вам сложно меня понять из-за акцента. На самом деле у меня нет акцента, так как я из Англии, просто так должны звучать английские слова, если их правильно произносить" :)


NidhoggR
отправлено 19.08.13 03:57 # 63


Вот это встреча. Бывают же чудеса :-)


Vader
отправлено 19.08.13 04:03 # 64


Вот кстати, да. Если американ инглиш на слух воспринимается замечательно, то английский английский временами совершенно невозможно понять. Не умеют англичане по английски разговаривать, чурки островные!!!


Timon
отправлено 19.08.13 04:24 # 65


Кому: Korsar Nik, #62

> просто так должны звучать английские слова, если их правильно произносить

Учителя в школах и вузах врут?! ) Если честно, для меня этот первый опыт довольно-таки неожиданным и удивительным был. Ясно, что дело в том, что я недостаточно интересовался вопросом ранее. Просто делюсь личными открытиями.


Merlin
отправлено 19.08.13 04:32 # 66


Кому: Vader, #64

> Если американ инглиш на слух воспринимается замечательно

Как насчет такого американ инглиша?
http://www.youtube.com/watch?v=R30D7v5RRSY


Vader
отправлено 19.08.13 04:49 # 67


Кому: Merlin, #66

> Как насчет такого американ инглиша?

Отлично воспринимается.

Самый лучший акцент, конечно, русский! :)
http://www.youtube.com/watch?v=C6BeiHsBhao


PPZ
отправлено 19.08.13 05:14 # 68


По поводу акцентов возник вопрос, на который я не могу найти ответ стандартными средствами. В ролике про шотландский акцент в индийском колл-центре http://www.youtube.com/watch?v=qCR1l9gYTLM они (типа индийцы) приветствуют клиентов фразой типа "Хэллоу, лайкпауэр" - это вообще что? Что-то типа "ваше превосходительство" или как? Или я слышу не так и не то?


Shaytan
отправлено 19.08.13 06:24 # 69


Кому: PPZ, #68

> В ролике про шотландский акцент в индийском колл-центре http://www.youtube.com/watch?v=qCR1l9gYTLM они (типа индийцы) приветствуют клиентов фразой типа "Хэллоу, лайкпауэр"

Название компании. Lake Power.

Здравствуйте, это Лейк Пауэр.


A320
отправлено 19.08.13 07:03 # 70


Если бы официантку звали словом "девочка", то это бы вызвало непонимание даже на русском языке. Вряд ли слово girl тут подходит. Young woman куда больше соответствует ситуации.


Sweet Death
отправлено 19.08.13 07:09 # 71


Надо было перевести как "Young lady". Пусть потом бы выяснял, почему слово одно, а в переводе - два.


Corsa
отправлено 19.08.13 07:19 # 72


Пацаны, да, я видел Кена Хенсли, кто хочет меня потрогать?? (с)


Korsar
отправлено 19.08.13 07:21 # 73


Кому: Scientist123, #52

> Никак не принято. Достаточно поднять глаза сама прискачет. Или на крайняк руку поднять как в школе учили.
>

У нас «девушка» все-таки вежливое обращение, да и бывает, что официантку/официанта ни взглядом, ни жестом не дозовешься. Иногда приходится и самому найти.


УниверСол
отправлено 19.08.13 07:53 # 74


Кому: Alfa-Foxtrot, #4

> А как у бритов принято подзывать официанток?

- Гарсон!
- Гарсон - это мальчик.
(с)Бульварное чтиво


Comrade
отправлено 19.08.13 08:04 # 75


Ух повезло!

Look at yourself целиком
https://www.youtube.com/watch?v=_aQS5p9wK3k


Волхов
отправлено 19.08.13 08:05 # 76


сходу в кабаке признать в иностранце именно Кена Хенсли это не под силу обычному человеку,поэтому восхищен поступком тов. Гоблина


Deros
отправлено 19.08.13 08:14 # 77


Кто как, а я вот тоже думаю что звать официантку одним словом "девушка" не совсем вежливо. Потому сам, когда её зову, к "девушка" обязательно добавляю что мне надо (подать меню, подойти, принести счёт и т.п.) и в конце обязательно "пожалуйста".


AquaDark
отправлено 19.08.13 08:14 # 78


Тоже как-то встречался с Кеном Хенсли, интересно побеседовали. Почитайте, у кого есть пяток лишних минут.

http://www.beatles.ru/books/articles.asp?article_id=1477


Dr. Roylott
отправлено 19.08.13 08:14 # 79


Мистер Хенсли мало ездит по России - "девушка" обращаются, даже если таковая годится в матери\бабушки посетителю.

Выглядит дико, но другого народного обращения пока нет, "официантка" - слишком громоздко, "гражданочка", "госпожа" - не в ходу. Слышал как-то обращение "эй, блюдоноска, сюда иди", после этого "девушка" кажется вполне сносно и почти даже нежно...


M31
отправлено 19.08.13 08:14 # 80


> Иностранец ажно привзвизгнул: это вы чё, подзываете её окриком "oi"?!

Как же неудобно перед евросоюзом...
А вот раньше были времена, можно было крикнуть "Эй, половой!". Или даже "Эй, половой, голубчик!".
И тебе бы за это ничего не было.
Кстати, интересно, были ли среди половых представители женского пола?


bur6r72
отправлено 19.08.13 08:43 # 81


Кому: Gradus, #23

> Уникальный род войск. Единственный,

Ну-ну... Морская авиация, 91-93, Калининград (Чкаловск), "дух-карась-годок-дед".


druel
отправлено 19.08.13 08:44 # 82


Кому: И.Б. Лан, #39

> Кому: Щербина307
> А ВСУ у тебя какой, крымская тяга?

ВУС!


QoMSoL
отправлено 19.08.13 08:57 # 83


А почему "girl", а не "lady" или "miss", например? Ну или там "mate".
А то "girl" это сродни американскому расистскому "boy".
Брит может, конечно, так не воспримет, но все же.
Страшно толковая переводчица?


Dr. Roylott
отправлено 19.08.13 09:32 # 84


Кому: M31, #80

> А вот раньше были времена, можно было крикнуть "Эй, половой!". Или даже "Эй, половой, голубчик!"

Целовальник! Хотя, это скорее бармен или торговец винищем, но обращение все равно звучное.


chum
отправлено 19.08.13 10:19 # 85


Кому: QoMSoL, #83

> А почему "girl", а не "lady" или "miss", например? Ну или там "mate".

В этой истории оба прекрасны: и переводчица и Кен Хенсли.


magestr
отправлено 19.08.13 10:20 # 86


Кому: milo, #1

> А автограф? А фото?!

Вероятно мне должно быть очень-очень стыдно, но...
Я понятия не имею кто такой Кен Хенсли. Точнее - не имел, вот сейчас глянул, да.

Если бы я сидел рядом за третьим столиком, то весьма вероятно подошел и попросил бы автограф/фото у Дмитрий Юрьевича.
Интересно, тов. Хенсли как это воспринял бы?

Прошу не понять превратно - ни оскорбить ни польстить намерений не имею.
Я лишь к тому, что даже понятие "известный человек" у каждого свое.


XeguH
отправлено 19.08.13 10:32 # 87


Кому: УниверСол, #74

> - Гарсон!
> - Гарсон - это мальчик.
> (с)Бульварное чтиво

Дюже не рекомендую подзывать так офицанта во Франции, бычок в кофе затушат как минимум за это.


Taiv
отправлено 19.08.13 10:38 # 88


Внесу свою лепту к великому и могучему. Считаю, что в местах общепита к работающему персоналу надо обращаться исключительно как: "Эй, человек"!!!


elche
отправлено 19.08.13 10:49 # 89


Кому: Taiv, #88

> Считаю, что в местах общепита к работающему персоналу надо обращаться исключительно как: "Эй, человек"!!!

- Иди сюда, епта!!!

Коротко, понятно, в меру вежливо.

Плюс не делается акцент на гендерных и возврастных различиях.

Второй плюс - ни намека на домогательства (а то все эти "девушка..." - как будто покатываешь к ней).

Очень политкорректно и толерантно.


Щербина307
отправлено 19.08.13 10:49 # 90


Кому: И.Б. Лан, #39

Подрывник.


Snusmymrik
отправлено 19.08.13 10:53 # 91


Можно подзывать официантку словом "Барышня".


Настоящий Индеец
отправлено 19.08.13 11:09 # 92


Я его в Сочи встречал. Он жил в номере напротив нашего. Я его как увидел - аж похолодел. До сих пор жалею, что не попросил сфотографироваться. Постеснялся. Автограф взял.


Павлов И.И.
отправлено 19.08.13 11:20 # 93


> Решил глянуть, как они там — оказалось, это Кен Хенсли из группы Uriah Heep.

Однако!

Живьём, за соседним столиком, мощно.


Jack Jumper
отправлено 19.08.13 11:24 # 94


Кто такие Юрай Хипп? Чем знамениты?


Scientist123
отправлено 19.08.13 11:29 # 95


Кому: Korsar, #73

В бриташке нет проблем встать и перейти в соседний ресторанчик если тут все такие занятые...


Павлов И.И.
отправлено 19.08.13 11:40 # 96


Кому: Jack Jumper, #94

Лет 35 назад были мегапопулярны в СССР, ну как Алан Парсонс, АВВА, Пинк Флойд.

Пластинки стоили как одна зарплата.


chum
отправлено 19.08.13 11:51 # 97


Кому: Jack Jumper, #94

> Кто такие Юрай Хипп? Чем знамениты?

Лично для меня, они в первую очередь творцы "Demons and Wizards":

http://ru.wikipedia.org/wiki/Demons_and_Wizards_%28%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%BE%D0%BC%29

При первых аккордах просто в транс впадаю :)


Doo Die
отправлено 19.08.13 12:08 # 98


Кому: Merlin, #58

> Кстати, никакого "британского акцента" нет, их там сотни разных!

Камрад, а вот когда ты слышишь как кто-то говорит по-немецки и понимаешь, что человек из Австрии. Это как, это австрийский акцент?

Я без поъдёбки, просто интересуюсь. Просто в Австрии их, акцентов, тоже вроде мульён, но немцы вроде как австрияков без проблем детектируют и не заморачиваются определением из какой именно австрийской Замухлюевки происходит собеседник.


cephalochordata
отправлено 19.08.13 12:12 # 99


Кому: Merlin, #58

Думаю, было бы понятнее, если бы вместо "акцента" употреблялось слово "говор".

Хотя я уже вижу комменты, что при слове "говор" контингент представляет не кокни, а крестьян с вологодчины!!!


Денис [до-пролива-ближе]
отправлено 19.08.13 12:37 # 100


Я не переводчик, но я бы сказал иностранцу "young lady", а уж никак ни "girl".
Боюсь, мне даже при желании не стать переводчиком.



cтраницы: 1 | 2 всего: 132



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк