ДЮ почему вы не залили фрагмент на свой сервер, не было бы не каких проблем с копирайтом. На крайний случай можно залить на ЮТ и поставить состояние "скрытый, только для обладателей ссылок"
> После книги 1982 года "Хранители", изданной Детской литературой в переводе Муравьёва-Кистяковского и зачитанной в детстве до дыр, пародией как раз является сам фильм.
Вот прямо противоположное впечатление. Возможно, потому, что указанная книга в указанном переводе мне попала в руки лет эдак в 18. После просмотра даже первого фильма из трилогии возникла мысль, что из наивной детской сказочки, где ограниченный контингент разномастных сказочных обитателей за три моря за чудом идет, Питер Джексон умудрился сделать эпохальное полотно практически.
А разве он ещё летом тут выложен небыл? Но факт остаётся фактом я уже пару месяцев назад его видел и ссылку получил вот тут на опере. Но мение смешным он от этого не стал.
Отличная работа! Чувствуется, что техническое оснащение сейчас принципиально другое, нежели при озвучке ВК. И тогда было просто супер, но помню, что отдельные вставленные звуки от рейлгана и т.п. сразу привлекали к себе восторженное внимание. Сейчас же даже в небольшом ролике такая техника вообще на поток поставлена.) Спасибо большое! Буду ждать с еще большим нетерпением!
Скорей бы, а?
У меня такая ностальгия по старому доброму смешному Средиземью, аж сердце щемит.
Помню, как-то лет 10-11 назад купил несколько чистых видеокассет, для всякого. Продавцы обманули, вместо чистых подсунули с записем: на каждой были записаны "Две башни".
Вместе с женой, честно пытались отсмотреть (за что уплочено - должно быть проглочено, пусть даже и сурприз), но дальше чем на 30-40 минут ни разу не продвинулись. Засыпали, обои-два, и так 4 раза, ибо скучно.
Так состоялось наше первое знакомство со Средиземьем. Книга в своё время тоже не пошла, ибо фэнтази вообще не люблю, по этой же причине никогда не читал всякие "Молот и Крест" Гаррисона, хотя его фантастика в дикой молодости сильно нравилась (а сатира нравится до сих пор).
Опуская подробности - но лишь после как минимум 15 просмотров каждой из трёх серий мы решились на просмотр в обычном переводе, и о, чудо - получилось! Правда, мысленно всё равно уже называешь всех привычными именами - Пендальф, Бульба, и т.д.
Так вот!
Когда-то удалось прикупить очень качественный двойной диск (и оба двд-9), на котором был "Братва и кольцо" с тремя дорожками - буржуйской, и двумями Гоблинскими - правильной и смешной.
Релиз был очень качественный, на пирацкий не похож ни разу. Не знаю кто постарался, но всё равно - молодцы.
Хотелось бы, чтоб и в этот раз нашлось не хуже, и даже в стерео- (3dэ) -изображении. Было бы здорово. Но этот вопрос я полагаю, уже не по адресу.
В идеале - (для покупателя вестимо) - купить и скачать готовый файл, денег не жалко, но лично я не знаю, на сколько это юридически возможно (я про реально готовый файл, а не звуковую дорогу).
Хотя, я бы и диск с удовольствием прикупил бы.
Но в любом случае - мы все уже давно на низком старте!
У меня другая история в тему. Сын, учась во втором классе, нашел диски с правильным переводом, не то, чтобы кто прятал, просто попались ему под руку. И весь его класс узнал много новых интересных слов и выражений. Меня особенно веселила "банда педопилов" (я не опечаталась), и цитаты про уголовный кодекс. Смысла выражений сын не понимал, но цитировал с одноклассниками постоянно.
> Меня особенно веселила "банда педопилов" (я не опечаталась)
>
> Разве не "пидрофилы"? И это кстати в одной из бэтаверсий, в окончательной уже вроде не было.
Дети так воспроизводили, я не поправляла, потом подрос, сам понял.
Дмитрий Юрьевич, а что она из себя представляет? Нужно будет собрать какую-то конкретную сумму или за определенный вклад будет доступна ссылка со звуковой дорожкой к фильму? Или инструктаж по теме будет проведен дополнительно?
> Так вот!
> Когда-то удалось прикупить очень качественный двойной диск (и оба двд-9), на котором был "Братва и кольцо" с тремя дорожками - буржуйской, и двумями Гоблинскими - правильной и смешной.
> Релиз был очень качественный, на пирацкий не похож ни разу. Не знаю кто постарался, но всё равно - молодцы.
На так называемых качественных дисках нету мега-шедевральных видеовставок. Я себе скачал правильные версии. Пусть качество так себе, зато мега-шедевральные видеовставки в наличии. Правда в Двух сорваных башнях я кроме неудачных моментов в конце и списка всех причастных, больше видеовставок не обнаружил. Камрады, поделитесь, они там были и если да, то в каких местах?
Что касается этого ролика, то данная музыка из Ивана Васильевича уже звучала в Шматрице. Такие повторения как-то не радуют совсем. Но я всё-равно надеюсь, что в итоге смешной Хоббит получится как минимум не хуже смешного Властелина.
Кстати, меня стали терзать смутные сомнения - а вдруг в итоге смешного Хоббита увидят только состоятельные парни и больше никто другой? Вдруг произойдёт тоже самое, как произошло с Казино, Непрощённым, Бойцовским клубом, Блэйдраннером и другими шедеврами?
> Правда в Двух сорваных башнях я кроме неудачных моментов в конце и списка всех причастных, больше видеовставок не обнаружил.
Неудачный момент - это где два древних мегапацана освещают дорогу путникам средними пальцАми? Ну да, техника ещё была далеко не та. И опыт - сын ошибок трудных.
п.с. Каштанка и СаусПарк отлитый в граните(из второй серии) - наше всё! + "я в завязке, с утра не пью" :)
п.п.с. А из третьей - больше по звуку и смыслу - Юля, Юсченка и майдан, монолог-диалог Голого, олигархи и незабвенное "открывай сова - медведь пришел".
> ...Опять же "За что Сталин выселял народы" в рекламной плашке слева как нельзя кстати.
Дим Юрьич уже раз 40 рассказывал про контекстную и целенаправленную рекламу. У каждого показывает то, что он в последнее время смотрел, искал или близкое тому по-смыслу. Мне показывает не то, что тебе, а Гоблину вообще неизвестно что показывает. :)
Д.Ю. вопрос о существенном, если первая часть Хобота в смешном переводе принесет хорошую прибыль, то насколько быстро мы сможем увидеть вторую часть? Или финансовый вопрос здесь играет не главную роль?
> Кстати, меня стали терзать смутные сомнения - а вдруг в итоге смешного Хоббита увидят только состоятельные парни и больше никто другой? Вдруг произойдёт тоже самое, как произошло с Казино, Непрощённым, Бойцовским клубом, Блэйдраннером и другими шедеврами?
Анонсы этих переводов висели главной новостью на первой странице? Не припоминаю, всё на уровне слухов. Поэтому нет поводов для паники, я щетаю. Лишь бы с системой сбора денег не перемудрили, у меня ни Qiwi ни вебманей нету.
100% хочу.
Можно только представить как это будет, когда они в хатке соберутся. У разума потекли слюнки и нетолько. Жду!!!
p.s. А я уже похронил ту надежду услышать и увидеть тот компанейский фильм. Когда ржали все =)СПАСИБО, уже ждем.
> В 82 году вышел сокращённый детский вариант. Сама книга, как её писал Толкиен, написана больше для взрослых, а сказкой для детей был Хоббит.
С сокращением, с Торбинсами, Бирюком, Торбой на Круче и Раздолом меня в мои 9 лет эта книга полностью устраивала. После 10-летнего поиска была приобретена вся трилогия, к счастью, так же в переводе Муравьёва, и первая часть трилогии в полном объёме заиграла новыми красками.
После пытался читать в других переводах-не смог.
Кстати, Хоббит менее понравился. Может, "спасибо" переводчикам в том числе.
Простите за оффтопик. Вчера в танках (WoT) один игрок в чат кидал сообщение, что требуются крепкие парни в Киеве, 5000 гривен (20к рублей) в день. Что-то на майдане затевается?
Кому: Priusovod, #11 Ну как бы таких, я думаю, большинство. Особенно среди тех, кто узнал про ВК уже после того, как появились все 3 части в смешном переводе. Я вот тоже смотрел только в переводе от Божьей Искры и ничего не потерял.
Сильно на любителя! Как и книга. Сюжет извилист как ствол бамбука. Взяли кольцо и топают с ним к намеченной цели. Все 3 серии или 3 части в книге. По мне так страшная тягомотина. Тока если это сказать поклонникам Толкиена, говорят ты ничего не понимешь, это шедевр и пр.
Ну спец эффекты в фильме конечно на высоте. Монстры, сражения, виды. Только ради этого можно посмотреть.
Ну перевод ДЮ конечноже все меняет. Смотрел каждую часть раза 3 целиком. В режиме прощелкивания намного больше. Кадую часть ждал гораздо больше, чем оригинал.
Жду Хоббитта!
> Ну спец эффекты в фильме конечно на высоте. Монстры, сражения, виды.
После двух Хоботов в 3d да ещё и в 48 фпс ВК уже боюсь пересматривать. Это как после второго Терминатора взять и Подземелье ведьм посмотреть. Так что ВК теперь - только в смешном переводе, и никак иначе!
> После двух Хоботов в 3d да ещё и в 48 фпс ВК уже боюсь пересматривать.
Ну не в моде было 3D 10 лет назад. Хотя такие фильмы в небольшом количестве еще в советские времена показывали. Называлось стереофильм.
Хотя интересно бы ВК в 3D глянуть. Особенно с правильным переводом.
И это всегда меня удивляло. Изобретение вроде уж 100 лет как не новое.
> Хотя такие фильмы в небольшом количестве еще в советские времена показывали. Называлось стереофильм
Я в курсе, в Москве ещё в 80-х ходил в кинотеатр "Октябрь", там такое показывали. С тех пор плоское изображение не люблю. А ещё в продаже были стереофотоаппараты ФЭД с двумя объективами. Сейчас у меня уже цифровой, Фуджик 3D. Для любительского стереофото вполне нормальная мыльница.
> Хотя интересно бы ВК в 3D глянуть
Ага. Я на "Юрский парк" ходил весной, мне понравилось. А теперь и дома смотрю. Но Джексон вроде как не собирается их конвертировать, а жаль.
> После двух Хоботов в 3d да ещё и в 48 фпс ВК уже боюсь пересматривать. Это как после второго Терминатора взять и Подземелье ведьм посмотреть. Так что ВК теперь - только в смешном переводе, и никак иначе!
Если до фильмов была прочитана книга и с фантазией всё хорошо, то техническое качество фильма особой роли не играет.
>> Вдруг произойдёт тоже самое, как произошло с Казино, Непрощённым, Бойцовским клубом, Блэйдраннером и другими шедеврами?
>
> система сбора денег отлажена - увидите и эти