Российские режиссеры обратились к премьер-министру Дмитрию Медведеву с просьбой внести поправки в закон о запрете мата в произведениях искусства. Соответствующее письмо, как передает ТАСС, подписали Федор Бондарчук, Никита Михалков, Карен Шахназаров, Сергей Мирошниченко, Олег Табаков и Владимир Хотиненко.
«Нецензурная брань сама по себе является частью нематериального культурного наследия и традиционно использовалась и используется в художественных произведениях в различных целях, к которым относятся правдивость изображения образов героев, усиление эмоциональной окраски происходящих на экране событий и так далее», — говорится в письме.
По мнению режиссеров, фильмам, художественный замысел которых предполагает использование нецензурной лексики, следует выдавать прокатные удостоверения с возрастным ограничением «18+». «Существующий запрет является излишним и существенно обедняет возможности художественной реализации авторского замысла и восприятия художественных произведений совершеннолетними гражданами РФ», — считают режиссеры.
> С этим согласен. Слова-заменители - это как безалкогольное пиво, которое, как известно, есть первый шаг к резиновой женщине.
Поэтому надо строго матом крыть и при детях, и при пожилых? Или вставить монокль и вальяжно разговаривать словами типа "нелепица", "простофиля", "оказия"?
Некоторые заменители мата прекрасны, навроде "бычачьи сиськи" (с).
> Поэтому надо строго матом крыть и при детях, и при пожилых? Или вставить монокль и вальяжно разговаривать словами типа "нелепица", "простофиля", "оказия"?
Да уж. "Времена нынче такие же, как и нравы" (с)
Режиссёры - деятели, с позволения сказать, культуры - требуют разрешить мат в кино...
Алё, Никита Сергеич, это прачечная? ...
> Поэтому надо строго матом крыть и при детях, и при пожилых? Или вставить монокль и вальяжно разговаривать словами типа "нелепица", "простофиля", "оказия"?
оказия - супер козырное словцо. Использую его постоянно. И звучит прикольно, и смысл понятен, а уж в сочетании с "ёб твою мать" производит лично меня в неописуемый восторг :р
> Как раз пример в том, что мата нет - но он, фактически есть. И в зале, например, ржут даже дети.
Про то и речь: что пускают (приводят) детей на такое.
Лично я (мы) ходим в кино всей семьей, или только я с супругой, или ребенок один. Зависит от того, что показывают.
Подозреваю, что мой ребенок тоже будет ржать когда увидит. Но только когда увидит. А увидит он тогда, когда сам будет решать, что ему смотреть можно, а что нельзя.
Это затем, чтобы оценить, насколько у, например, тебя получится заменить без потерь. У меня, например, никак не получается. Просто заменить получается, а чтобы без потерь - нет.
P.S. Mожно пойти дальше и попробовать заменить так, чтобы получилось лучше (смешнее).
> какие камрады используют ругательства при детях, когда ударяются мизинцем об тумбочку?
Это же непроизвольно. Надо просто сразу извиниться, надавать себе по губам и зачитать краткую лекцию, что вот так как я сейчас говорить не надо. Как, например, после "богадушумать" надо надавать себе по губам, извиниться перед Богом, окружающими единоверцами и зачесть полагающуюся случаю молитву (или какие там обряды есть, чтобы загладить, так сказать). Хотя, конечно, человек не имеющий обыкновения употреблять матерные слова, наверняка выдаст, даже непроизвольно, нечто более пристойное.
Если Кургинян не использовал мат в своих роликах, которые по содержанию близки к научной фантастике, и не подписывал данное письмо - значит, Кургинян против мата на видео. Если Кургинян против мата на видео и не делал хвалебную видеорецензию фильма Горько, значит Кургиняну не понравился фильм Горько, так как ему бы пришлось использовать мат.
- I've got some bad news for you, John.
- What the fuck!
- Mind your language in front of the boy.
- Ах ты, ублюдок, мать твою! [голосом Володарского]
Вообще, приведенный пример представляет собой такой момент, который можно оставить с матом. Беда в том, что фильм переполнен совершенно [ненужным] матом.
Помню год эдак 96 - смотрели мы тогда взахлеб с двоюродным братом младшим "От заката до рассвета". Крутость братьев-бандюгов" в "качественном" дублированом переводе просто была неописуема. Мы подражали их жестам, растащили на цитаты, в общем - фанатели. Разве что до наколок дело не дошло. Прошло несколько лет - увидел в гоблиновсокм правильном переводе. То ли старше сам стал, то ли действительно труды ДЮ на все 100 процентов оправдались - понял, что братья конченные мерзавцы. Никакого сочувствия, никакого желания подражать там и не могло появиться, понял я по итогам просмотра. Уроды моральные.
> Мне вот другое интересно: какие камрады используют ругательства при детях, когда ударяются мизинцем об тумбочку?
Ну раз знакомая мне палец дверью прищемила - вот честное пионерское, я произнес нечто вроде "Уважаемая Наталья Какойтовна, не могли бы вы открыть дверь, а то мне пальцы защемило". Не, фраза была покороче - но точно без ругательств!
А вот вчера какой-то осел при наличии полосы для поворота налево (назовем ее третьей) решил поворачивать из второй - вот его да, грешен, обматерил я.
> А потом сделать цензурной речь инструктора в Цельнометаллической оболочке!
СМИ:
> В одном из документов Роскомнадзора список нецензурных слов разъяснен более точно. «Нецензурное обозначение мужского полового органа, нецензурное обозначение женского полового органа, нецензурное обозначение процесса совокупления и нецензурное обозначение женщины распутного поведения, а также все образованные от этих слов языковые единицы».
Камрады! Ну неужели из-за нескольких особо сильных слов кино не снять?! Тот же Хартман не особо сильно пострадает после применения вышеописанного фильтра.
> Никакого сочувствия, никакого желания подражать там и не могло появиться, понял я по итогам просмотра. Уроды моральные.
как и герой Траволты в Криминальном Чтиве. Джулс тоже хорош, но он хотя бы пошел на принцип, за что его можно уважать, что ли. А Винсент наш Вега - дерьмо конченное и нарик упоротый, настоящая отморозь.
> Ну неужели из-за нескольких особо сильных слов кино не снять?!
Да снять кино. Снять. И как тут многие сказали - может получится шедеврально. Правильно ставят в пример советское кино. Можно снять кино без мата - и это будет кино без мата.
А можно снять кино с матом - и это будет кино с матом. И, кстати, соответствующим рейтингом. Вот запретили мат в кино и что? Стали у нас сплошь снимать шедевры? А не было запрета и что? Кругом одни матюки были?
Нет и нет. Чего вы все в крайности ударяетесь.
Начинать надо с форумов, посвященных кино, чтоб на премьере экзитпулы были без ретуши. Вышел из зала и пять минут на камеру, про режиссёра, сценариста и всю съемочную группу, и их родню до десятого колена, да с переливами... Вот тогда, вся эта обдолбанно-забухавшаяся братия под аккомпанемент живого великорусского языка взвоет.
Взять, например, фильм "Сволочи". Хотя и добавлять вроде нечего. Сами себя обозначили.
Уже было замечено, что мат и талант - разные вещи. Никакой мат не спасёт бесталанного режиссера и слабеньких актёров. Помните, в "Место встречи изменить нельзя" Шарапова в логове бандитов? От вкрадчивого голоса Горбатого, от разнузданности Промакашки и сейчас страх берёт за Шарапова. И там нет ни слова мата! Всю гнусность и жестокость бандитов артисты передают своей игрой. Ну, и режиссер Говорухин, конечно, мастер!
Мат никогда не был и не будет изобразительно-выразительным средством искусства кино и театра. Характеры и образы героев талантливые мастера создают без обсценной лексики. Задача искусства не хроникально запечатлевать жизнь (многие на это упирают, аргументируя возвращение мата), а показывать зрителю идеалы жизни, вдохновлять его на жизнь по совести и по правде, помогать совершенствовать себя и мир вокруг. По-моему, это такие аксиомы, которые напрочь выветрились из голов нынешних кинодеятелей. От бездарности всё.
> Задача искусства не хроникально запечатлевать жизнь (многие на это упирают, аргументируя возвращение мата), а показывать зрителю идеалы жизни, вдохновлять его на жизнь по совести и по правде, помогать совершенствовать себя и мир вокруг
Точно. "Сейте разумное, доброе, вечное ..." Не можешь "разумное, доброе, вечное" - не сей.
> P.S. Mожно пойти дальше и попробовать заменить так, чтобы получилось лучше (смешнее).
Тут как получится. С одной стороны ходят слухи, что знаменитое "ёлки-палки" было придумано специально (и оформлено специальным циркуляром), что бы извозчики могли выражаться при дамах. С другой - слово "хер" было изначально таким вот нейтральным заменителем, а "похерить" так и вообще обычным словом - не заменителем даже.
Кстати, вспомнился рассказ Станюковича "Смотр" о запрете мата на отдельно взятом корабле.
Уточню. Вот есть фильмы с рейтингом R, где часто используют непристойную лексику, продолжительные сцены насилия, секс или употребляют наркотики. То есть фильмы не для детей.
Найдём эти фильмы. Это будут Побег из Шоушенка, Зеленая миля, Достучаться до небес, Реквием по мечте, Гладиатор, Пролетая над гнездом кукушки, Спасти рядового Райана, Взвод, несть им числа.
Можно ли назвать их плохими? Для детей многие не подходят категорически.
Но раз дети могут их увидеть, то значит ли это, что взрослые фильмы показывать не надо?
Хер - буква русского алфавита, а также любой крест (в том числе надгробный) в силу внешней схожести с буквой. Отсюда и производное "похерить" - перечеркнуть, уничтожить, похоронить.
> Найдём эти фильмы. Это будут Побег из Шоушенка, Зеленая миля, Достучаться до небес, Реквием по мечте, Гладиатор, Пролетая над гнездом кукушки, Спасти рядового Райана, Взвод, несть им числа
Какой-то из этих фильмов снял Бондарчук, Михалков, Шахназаров? Или ты думаешь, что они именно за эти фильмы переживают?
А в английском мата нет, мы же знаем...
Наши деятели культуры, подписавшие это письмо, стараются не для мирового кинематографа, а для себя, любимых. Им разрешать использовать нецензурную брань ни в коем случае нельзя. Будут у нас нормальные режиссёры - посмотрим, а сейчас - нет.
> Наши деятели культуры, подписавшие это письмо, стараются не для мирового кинематографа, а для себя, любимых. Им разрешать использовать нецензурную брань ни в коем случае нельзя. Будут у нас нормальные режиссёры - посмотрим, а сейчас - нет.
> Хер - буква русского алфавита, а также любой крест (в том числе надгробный) в силу внешней схожести с буквой. Отсюда и производное "похерить" - перечеркнуть, уничтожить, похоронить.
Была буква "Хер" и было нормальное не ругательное слово "похерить" - перечеркнуть крест-на-крест. Потом типа грамотные граждане стали использовать вместо слова "хуй" название первой буквы, ибо негоже креативному классу умеющему читать и писать ругаться как быдлу неграмотному. В результате слово-заменитель "хер" стало ругательством и потянуло за собой "похерить".
Посмотрим, чего мы лишимся от такого запрета. Упоминавшиеся выше иностранные фильмы с нецензурной лексикой, хотя бы частично соответствующие критерию "разумное, доброе, вечное" - раз. Была надежда увидеть их ещё раз в прокате? Далее, есть ещё телевизор. Если мы их там увидим, то в каком переводе - правильном или нет? Отечественные фильмы с нецензурной лексикой - два. С ними всё ясно - о "разумном, добром, вечном" речи нет.
Итог: от этого запрета мы ничего не теряем, зато появляется возможность хотя бы для следующего поколения убедиться в том, что данная "часть нематериального культурного наследия" вовсе не так необходима для "усиления эмоциональной окраски происходящих на экране событий".