полный Пэ

22.04.04 10:21 | Goblin | 236 комментариев »

Разное

Руководство студии полный Пэ сообщает, что окончательно побеждён первый сезон замечательного фильма Тюрьма ОЗ.
Готов перевод ещё четырёх эпизодов:

Тюрьма ОЗ: пятый эпизод первого сезона
Начальник Изумрудного города Тим Макманус прекращает половую связь с тюремной докторицей и вступает в половую связь с надзирательницей. Новый роман, получивший удачное начало во время казни, радости участникам не приносит.

Расстроенный Макманус начинает суровую борьбу с наркоманией, и для начала переводит итальянскую братву на общий режим, лишая главного мафиозо — Нино Шибетту — поддержки. Шибетта срочно начинает дружить с чёрным негодяем Адебизи, а коварный Райан О'Райли сдаёт коррумпированного надзирателя.

А в это время на тюрьму заезжает злобный байкер — приятель бывшего мужа надзирательницы Дайаны Уитлэси.
Заценить перевод пятого эпизода

Тюрьма ОЗ: шестой эпизод первого сезона
Старость в тюрьме — страшная штука. Несмотря на хорошую еду и здоровый режим, тюрьма здоровья не добавляет. Дедушку Альвареса начинает колбасить болезнь Альцгеймера, дедушку Рибаду избивают молодые негры, а коварный Райан О'Райли тайно подсыпает в пайку Нино Шибетты толчёное стекло.

Тем временем предводитель арийского братства Верн Шиллингер продолжает заталкивать бывшего адвоката Бичера в болото гомосексуализма. Предающийся наркомании Бичер даёт суровую оборотку.
Заценить перевод шестого эпизода

Тюрьма ОЗ: седьмой эпизод первого сезона
Администрация вводит запрет на использование мусульманских ковриков и шапочек. Имам Саид с удовольствием начинает руководить подготовкой к восстанию. Людоед Гровз, поражённый таким беспределом, принимает решение завалить начальника тюрьмы Глинна. Но вместо этого нечаянно убивает надзирателя.

Губернатор Девлин в восторге — людоеда приговаривают к смертной казни. По такому случаю формируется расстрельная команда из надзирателей. Недостатка в желающих принять участие нет.

А на тюрьму заезжает виолончелист-убийца.
Заценить перевод седьмого эпизода

Тюрьма ОЗ: восьмой эпизод первого сезона
Оставшийся без глаза Шиллингер осознаёт, что жил несколько неправильно. Оборзевший и распоясавшийся Бичер принимает решение усилить воспитательное воздействие на Шиллингера.

Обстановка продолжает накаляться по всем направлениям. И когда за безобидной игрой в шашки вспыхивает драка, она мгновенно перерастает в восстание.
Заценить перевод восьмого эпизода

Заценить ролик (6,5 метров)

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 236, Goblin: 46

кю
отправлено 25.04.04 17:41 # 201


Полазив по ссылкам,обнаружил,что Вам понравился и фильм "Однажды на диком западе".Ну и где нормальный перевод?Жду ответа,как соловей лета.Сарказм,я надеюсь,Вы понимаете.


Goblin
отправлено 25.04.04 18:07 # 202


2 Zanuda

> и иногородние типа к вам никогда не приезжали в гости камрады, ага.. ужель всех дома селили?

[усиленно думает]

Нет, никогда такого не было.

> я не сомневаюсь, что вы можете жестко ответить

Да при чём тут "ж0стко", камрад?
Просто не знаю и всё.

Не знаю где машины чинят.
Не знаю в какие клубы ходят.
Не знаю куда загорать ездят.
И про гостиницы вот не знаю.


Goblin
отправлено 25.04.04 18:08 # 203


2 ПИРАТ

Понял, постараюсь поглядеть!


ps
отправлено 25.04.04 18:09 # 204


Дмитрий Юрьевич, а когда можно будет скачать перевод deadalive?


Goblin
отправлено 25.04.04 18:25 # 205


> когда можно будет скачать перевод deadalive?

На след. неделе.


Dima
отправлено 25.04.04 18:35 # 206


когда уже новые новости уже?
три дня ничего нету.


Serёga
отправлено 25.04.04 18:35 # 207


2 Туман

>в тоже время ругаю Гоблина за то что не написал об этом на сайте

Ты, блин, кому больше веришь, Gobliny или тем кренелям,которые заради прибыли, таких как ты обувают по-полной ?!
На сайте же русским по белому(с) написано какие фильмы есть в переводе.


Туман
подросток
отправлено 25.04.04 18:46 # 208


ту Serёga

>>Ты, блин, кому больше веришь, Gobliny или тем кренелям,которые заради прибыли, таких как ты обувают по-полной ?!
>>На сайте же русским по белому(с) написано какие фильмы есть в переводе.


Вот только не надо на меня бочку катить а? Я верю Гоблину и верю своим глазам... Бля... покупаю диск написано "черным и по русски" Божья Искра и всё такое. Я купил, посмотрел, понял что это не Гоблин... Мне ещё может перед тобой извинится ???
Ладно вообщем не воняй и всё будет нормально:-))))



Туман
подросток
отправлено 25.04.04 18:48 # 209


ту Гоблин 199

Очень ждем, весь Воронеж в частности.


Goblin
отправлено 25.04.04 18:48 # 210


2 all

Граждане, обсуждение любого говна - суть реклама говну.


Туман
подросток
отправлено 25.04.04 18:53 # 211


ту Goblin

реально подмечено...Дмитрий Юрьевич...повторюсь...вы не получали моего письма?


Goblin
отправлено 25.04.04 18:57 # 212


я не могу ответить получал я письмо от неводомо кого или нет.

Здесь ты - Туман, в письме ты - Прибой, зовут тебя - Петя, письма ты подписываешь как Стёпа.

Не знаю.


Туман
подросток
отправлено 25.04.04 18:59 # 213


ту Гоблин


ну вроде подписано Туман, да не "вроде" а точно....не ругайтесь


Etrussk
отправлено 25.04.04 22:37 # 214


Дмитрий Юрьевич, а все ли фильмы, что перечислены на сайте есть в формате DVD?
Потому как в ентой самой Москве я безуспешно пытаюсь купить (уж несколько месяцев как) Безумного Макса на ДВДюхе, а торговцы божатся шо его не видели ни раз ваще :(
А брать в том виде как он есть ну никак неохота...


Goblin
отправлено 25.04.04 22:48 # 215


> а все ли фильмы, что перечислены на сайте есть в формате DVD?

Камрад, я не печатаю фильмы на дисках - ни на сиди, ни на дивиди.
Сам смотрю только настоящие, американские.

Потому где и на чём они есть - представляю очень слабо.
Ну и плюс живу я в Питере, а не в Москве.


Etrussk
отправлено 25.04.04 23:17 # 216


> Камрад, я не печатаю фильмы на дисках - ни на сиди, ни на дивиди.
О.к. вопрос снят... а Питер.... хороший город... ещё б кто отреставрировал, а Москву не люблю...
Хотя... это, наверное, личное :)


ПИРАТ
отправлено 25.04.04 23:23 # 217


2# 214 Etrussk, 2004-04-25 22:37:23

>Потому как в ентой самой Москве я безуспешно пытаюсь купить (уж несколько месяцев как) Безумного Макса на ДВДюхе, >а торговцы божатся шо его не видели ни раз ваще :(

На эту минуту в прайсах только Безумный Макс-2 (есть практически на всех складах), полгода назад были все части. Идут плохо. Торговцы предпочитают хорошо продаваемый товар (как и заводы, штампующие DVD). Посему, если успеешь, то под заказ еще сможешь купить вторую часть, остальные до НГ вряд ли будут штамповать - не выгодно, но матрица на них есть, лови тираж перед Новым годом (или питерский тираж на двухсторонних, обещали первую и вторую часть на одном диске).


Etrussk
отправлено 25.04.04 23:46 # 218


# 217 ПИРАТ
> На эту минуту в прайсах только Безумный Макс-2
Добро, попробую так и зробить, ежли конешно он будет в переводе ув. Гоблина...
Попытка не пытка, это ещё Берия отметил :)


|c0y0tE|
отправлено 26.04.04 00:06 # 219


Камрад, а что там с SP: Bigger Longer & Uncut? Английская версия меня убила до слез. До сих пор колбасит, засыпаю и просыпаюсь под веселую песенку Тэренса и Филипа - Unclefucker. Желаю удачно перевести этот фильм, так как если это получится у студии Полный Пэ, то ей можно смело выдавать сертификат лучшего переводчика. Я теперь понимаю, почему ОРт не взялось за перевод этого мульта :)

И еще просьба, напишите что поют дети в заставке Соуф парка! А то я даже приобрал на мегакино четыре диска, все прислушиваюсь и понять не могу. раз 20 прослушал и не понял. Из всех их только Кени и мужика с Гитарой разобрал. Кени его повторяет :) Вот!


ПИРАТ
отправлено 26.04.04 00:10 # 220


Наблюдаю рост интереса нашего народа к французским фильмам, да и их доля среди хитов продаж неуклонно растет. Из нескольких десятков фильмов вышедших после "Страстей Христовых" с удовльствием посмотрел только один - "Багровые реки- 2" (Франция), а Голливуд, "как одели портупею" (в смысле, сочинили войнушку с Ираком), так с тех пор "всё тупее и тупее".


ПИРАТ
отправлено 26.04.04 01:00 # 221


2# 218 Etrussk, 2004-04-25 23:46:08

>ежли конешно он будет в переводе ув. Гоблина...

Откуда ? Он же Максов не переводил.


maxim@list
отправлено 26.04.04 01:30 # 222


>"исходниках" никакого мата, его нет, ни в
>древнейших дошедших до нас списках, ни в
>современных ранним евангелическим тестам
>написанных на арамейском и других языках
>кумранских рукописях.

Есть, древнееврейский мат. ))) В Евангелие, Иисус (где конкретно непомню, сами ищите, вроде Матфей, глава 5, стихи 1-2)))) Упртребил слово "Рака" - очень обидное, даже смертельно оскорбительное для древнего еврея ))))))), по аналогии - матерное.))) Естественно, употребил не в отношении кого-то, а в по ходу проповеди.


Читатель
отправлено 26.04.04 07:11 # 223


2 # 149 FVL, 2004-04-23 19:00:50

Камрад, респект за Аполлу!
Абсолютно правильное понимание фильма. Полностью разделяю.
Накосячено немало, но лучше про такое еще не сняли. Ценителям этого дела вставляет по дефолту.
thnx


Etrussk
отправлено 26.04.04 09:41 # 224


# 221 ПИРАТ
> Откуда ? Он же Максов не переводил
Что написано пером... - "Mad Max 2: The Road Warrior Воин дороги" - имеется среди списков переводов студии "Полный П".
И именно его-то я и ищу :)


ПИРАТ
отправлено 26.04.04 11:05 # 225


>"Mad Max 2: The Road Warrior Воин дороги" - имеется среди списков переводов студии "Полный П".

Блин, точно ! В прайсах нет ссылки на перевод от Гоблина.


lone
отправлено 26.04.04 12:43 # 226


Я наверно, опять буду стёрт из-за моей сраной пассионарности, но вопрос все же торчит, и я при проходе из туалета в кухню постоянно на это шило натыкаюсь.

Итак. В соответствии с сабжем и маленькой цитатой из тов. Гребени

Но молись на нас, молись на нас если ты можешь.
(Аквариум, ничего личного, ну есть у Бори чумовые еще не оцененные идеи)

Вопрошаю.
Mr Гоблин, а слабо хотя бы одну серию Симпсонов осилить? Я пытаюсь при просмотре South Park просечь родной спикинглиш, иногда маэстро забивает нэйтив полностью, и нихрена не понятно. В прочем, нам не привыкать...


Goblin
отправлено 26.04.04 12:52 # 227


2 lone

> Mr Гоблин, а слабо хотя бы одну серию Симпсонов осилить?

Слабо - в смысле не способен?
Или в смысле очень надо любителям?

По части не способен - ничего смертоносного в данном произведении не обнаружил.
Ровно всё.

По части надо любителям - желание отсутствует.
Перевод одной серии примерно равен переводу полноценного фильма.
То есть времени отнимает - вагон, а результат - никакой.

> Я пытаюсь при просмотре South Park просечь родной спикинглиш, иногда маэстро забивает нэйтив полностью, и нихрена не понятно. В прочем, нам не привыкать...

Уровень покрути.
"Забивает нэйтив" - переключи поток, слушай нэйтив.
Это ж перевод.


Trancer
отправлено 26.04.04 14:36 # 228


Дмитрий Юрьевич,а готов МЕГА-перевод художественного фильма "Страх и ненависть в Лас-Вегасе" ? вы говорили что он находится в стадии подготовки к озвучиванию. только из знакомых его ждут 350-500 человек!


morena
отправлено 26.04.04 14:47 # 229


2 # 187 Петрофан
Правильно - и так, и так. Объясняю на пальцах. Бакс - множественное число, но в России чаще говорят "баксы". Правильно было бы "баки", но так уж сложилось исторически. Тоже самое и с "мафиози". Так говорят.


Goblin
отправлено 26.04.04 14:53 # 230


> а готов МЕГА-перевод художественного фильма "Страх и ненависть в Лас-Вегасе" ?

Пока не готов.

> вы говорили что он находится в стадии подготовки к озвучиванию. только из знакомых его ждут 350-500 человек!

А в телевизоре ждут Саут Парка, одна серия которого - ровно один фильм.
Серий сделано 31 и впереди ещё 34.


Trancer
отправлено 26.04.04 15:49 # 231




А в телевизоре ждут Саут Парка, одна серия которого - ровно один фильм.
Серий сделано 31 и впереди ещё 34. -----------------------

за Саут Парк зверское спасибо - по REN-TV посмотрел все серии и заказал...:) и прикрасно понимаю что Саут Парк переводить выгоднее ....и переводить надо дохрена,и кроме него...и все уже вопросами достали.... но всё-же я осмелюсь и задам нескромный вопрос: Когда ,примерно,можно ждать МЕГА-перевод художественного фильма "Страх и ненависть в Лас-Вегасе" ? .....и будет-ли он готов? (с уважением Trancer) :=)




lone
отправлено 26.04.04 19:09 # 232


Goblin
>Слабо - в смысле не способен?
>Или в смысле очень надо любителям?

В смысле, второе, любителям. Однажды было бы прикольно. Буду рад, если однажды карта упадет правильно.


FVL
отправлено 26.04.04 20:04 # 233


---Есть, древнееврейский мат. ))) В Евангелие, Иисус (где конкретно непомню, сами ищите, вроде Матфей, глава 5, стихи 1-2)))) Упртребил слово "Рака" - очень обидное, даже смертельно оскорбительное для древнего еврея ))))))),

Фигня. Следует ометать ОСКОРБЛЕНИЯ от матерщины. Ругань конечно употреблась в древнем мире, вспомним происхождение слова "циник". Однако несмотря на то что обозвать человека собакой было в древней греции ПОДСУДНЫМ делом (и штраф был нехилый) САМО употребление слова "собака" не обращенное к древнему греку никакого криминала не содержало. А вот пропечатав кого нибудь в гекзаметрах "и человек псообразный..." можно было огрести. То же и для иудейского и арамейского языков.

Матерщина же это иное - эти слова не МОГУТ быть употреблены в нормальном разговре ВНЕ оскорбительного контекста. Такого для древней Иудеи не наблюдаеться.


XepyBuM
отправлено 27.04.04 17:42 # 234


Хочу сказать студии "Полный Пэ": фильмы фильмами, но у меня есть для вас идейка: слабо выпустить "Windows2000 в переводе Гоблина"? Дистриб будет нарасхват! Себе поставлю, хоть и линуксоид(пока начинающий, но на винду хочу забить окончательно). Это будет тема!


Michael
отправлено 27.04.04 19:23 # 235


коли есть возможность хочу сказать Гоблину просто - Благодарю!
благодарю за то что те фильмы что смотрел в юности наконец-то смог посмотреть в наилучшем качестве, полных версиях и с ШИКАРНЫМ переводом. Aliens 1, 2, 3 например - я их просто посмотрел ЗАНОВО (а ранее смотрел то что было раз уж 20). т.е. снова... Благодарю, Дима - нет слов.... собираю теперь коллекцию твоих переводов. :)


supra
отправлено 10.06.05 09:31 # 236


действительно огромная благодарность за грамотные переводы, когда действительно смешно..
был бы тоже очень признателен сообщению сроков окончания перевода Fear and Loathing in Las Vegas.. шикарный фильм..
нахожусь в Китае, и только теперь понял прелесть просмотра фильмов без перевода, но когда с друзьями садимся смотреть фильм,ессно смотрим на русском, приемущественно в вашем переводе.. так что вот.. ждемсс..))



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 236



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк